Új Szó, 1992. szeptember (45. évfolyam, 206-231. szám)
1992-09-23 / 225. szám, szerda
1992. SZEPTEMBER 23. ÚJSZÓI SPORT PLUSZ 10 A HOKILIGA MŰSORA . 4. forduló, szeptember 25.: Slovan—Plzeň, Vítkovice— Zlín, Litvínov— Kladno, Sparta—Trenčín, Jihlava —Košice,' Č. Budéjovice—Olomouc, Poprad— Vítkovice. 5. forduló, szeptember 27.: Pardubice—Slovan, Olomouc—Poprad, Košice—Č. Budéjovice, Trenčín—Jihlava, Kladno—Sparta, Zlín—Litvínov, Plzeň— Vítkovice. 6. forduló, gzeptember 29.: Slovan—Vítkovice, Litvínov—Plzeň, Sparta—Zlín, Jihlava—Kladno, Č. Budéjovice—Trenčín, Poprad—Košice, Pardubice—Olomouc. 7. forduló, október 2.: Olomouc—Slovan, Košice —Pardubice, Trenčín —Poprad, Kladno —Č. Budéjovice, Zlín —Jihlava, Plzeň—Sparta, Vítkovice—Litvínov. 8. forduló, október 6.: Slovan —Litvínov, Sparta—Vítkovice, Jihlava— Plzeň, Č. Budéjovice—Zlín, Poprad— Kladno, Pardubice—Trenčín, Olomouc— . Košice. 9. forduló, október 9.: Košice—Slovan, Trenčín—Olomouc, Kladno—Pardubice, Zlín—PoRrad, Plzeň—Č. Budéjovice, Vítkovice—Jihlava, Litvínov— Sparta. 10. forduló, október 13.: Slovan— Sparta, Jihlava—Litvínov, Č. Budéjovice—Vítkovice, Poprad—Plzeň, Pardubice —Zlín, Olomouc—Kladno, Košice — Trenčín. 11. forduló, október 16.: Trenčín—Slovan, Kladno —Košice, ' Zlín—Olomouc, Plzeň—Pardubice, Vítkovice—Poprad, Litvínov— Č. Budéjovice, Sparta—Jihlava. 12. forduló, október 20.: Slovan— Jihlava, Č. Budéjovice—Sparta, Poprad —Litvínov, Pardubice—Vítkovice, Olomouc—Plzeň, Košice—Zlín, Trenčín—Kladno. 13. forduló, október 23.: Kladno— Slovan, Zlín—Trenčín, Plzeň—Košice, Vítkovice—Olomouc, Litvínov—Pardubice, Sparta—Poprad, Jihlava—Č. Budéjovice. 14. forduló, október 25.: Slovan— Š. Budéjovice, Jihlava—Poprad, Sparta—Pardubice, Litvínov—Olomouc, Vítkovice—Košice, Plzeň—Trenčín, Zlín— Kladno. 15. forduló, október 27.: Zlín—Slovan, Kladno —Plzeň, Trenčín—Vítkovice, Košice —Litvínov, Olomouc —Sparta, Pardubice—Jihlava, Poprad—Č. Budéjovice. 16. forduló, október 30.: Slovan— Poprad, Č. Budéjovice—Pardubice, Jihlava—Olomouc, Sparta—Košice, Litvínov—Trenčín, Vítkovice—Kladno, Plzeň—Zlín. 17. forduló, november 10.: Plzeň — Slovan, Zlín—Vítkovice, Kladno—Litvínov, Trenčín—Sparta, Košice—Jihlava, Olomouc—Č. Budéjovice, Pardubice— Poprad. 18. forduló, november 13.: Slovan—Pardubice, Poprad—Olomouc, Č. Budéjovice—Košice, Jihlava—Trenčín, Sparta—Kladno, Litvínov—Zlín, Vítkovice—Plzeň. 19. forduló, november 17.: Vítkovice—Slovan, Plzeň—Litvínov, Zlín— Sparta, Kladno—Jihlava, Trenčín—Č. Budéjovice, Košice—Poprad, Olomouc—Pardubice. 20. forduló, november 20.: Slovan—Olomouc, Pardubice—Košice, Poprad —Trenčín, č. Budéjovice —Kladno, Jihlava—Zlín, Sparta—Plzeň, Litvínov—Vítkovice. 21. forduló, november 24.: Litvínov—Slovan, Vítkovice—Sparta, Plzeň —Jihlava, Zlín —Č. Budéjovice, Kladno—Poprad, Trenčín—Pardubice, Košice —Olomouc. 22. forduló, november 27.: Slovan—Košice, Olomouc—Trenčín, Pardubice—Kladno, Poprad—Zlín, Č. Budéjovice—Plzeň, Jihlava—Vítkonice, Sparta—Litvínov. 23. forduló, november 29.: Sparta—Slovan, Litvínov—Jihlava, Vítkovice—Č. Budéjovice, Plzeň—Poprad, Zlín—Pardubice, Kladno—Olomouc, Trenčín—Košice. 24. forduló, december 1.: Slovan— Trenčín, Košice—Kladno, Olomouc— Zlín, Pardubice—Plzeň, Poprad—Vítkovice, Č. Budéjovice—Litvínov, Jihlava— Sparta. 25. forduló, december 4.: Jihlava — Slovan, Sparta—Č. Budéjovice, Litvínov—Poprad, Vítkovice—Pardubice, Plzeň—Olomouc, Zlín—Košice, Kladno—Trenčín. 1 26. forduló, február 16.: Slovan— Kladno, Trenčín—Zlín, Kgšice—Plzeň, Olomouc—Vítkovice, Pardubice—Litvínov, Poprad—Sparta, Č. Budéjovice— Jihlava. (sr) mát. Szinte félóránként hívjuk, senki nem veszi fel a kagylót. Hosszasan, kísértetiesen cseng. A postánál érdeklődünk, hátha rossz a telefon. Talán Rózsa otthon van, semmi baj, csak éppen várja, hogy valaki szóljon, hogy valaki rányissa az ajtót, hogy valaki segítsen. A tudakozóban nem adnak felvilágosítást, ugyanis a telefonszám titkos. A vonal egyébként hibátlan. Nyomozásunkat részben siker koronázza, hiszen kiderítettük Rózsa Norbert lakáscímét. Irány a Dráva utca. Körbesétáljuk a tízemeletes lakótelepi házat. Keressük a világbajnok autóját, az állítólag Zemplényitől kapott Honda CRX-et. Az autó sehol. A kaputelefonon végre egy felirat: Rózsa. Hosszan nyomjuk a gombot, míg végre kattan. Ismerős hang. — Igen, tessék... • Halló, Norbi?... — Rózsa Norbert nincs itthon. • De hát...? — Nincs itthoni!! • Elárulná, hogy hol találjuk Rózsa Norbertet? — Szabadságon van külföldön. • Ne haragudjon, megtudhatnánk, kivel beszéltünk? Kattanás, megszakadt a vonal. Hiába hívjuk újra. Felmegyünk a nyolcadik emeletre, hiába nyomjuk a csengőt, senki nem nyit ajtót... Este újra próbálkozunk. Rózsa Norbert autója sehol. A szomszéd mosolyogva, aztán kicsit epésen megjegyzi: — Nem maguk az elsők, akik Norbit keresik. Annyi mindent irkálnak össze arról a gyerekről. Pedig nagyon rendes, én ismerem... • És mikor látta utoljára? — Úgy pár napja, mintha itthon járt volna. Talán az elmúlt héten. Felmegyünk a nyolcadik emeletre, hosszas csengetés után egy fiatal hölgy jön ki, feltűnően bizalmatlan. — Nincs itthon a Norbert! Délelőtt itthon volt! * * * Szólni sem tudunk. Itthon volt délelőtt.... Szinte repülünk lefelé az agyonhasznált liften. A legfontosabbat megtudtuk: Rózsa Norbert él. Élete talán legnehezebb időszakát éli át — de átéli! Túléli?!... (kutasi—oravecz) MÉG A PÉNZÉRT SEM JELENTKEZETT! RÓZSA NORBERT 17 századmásodperccel úszott lassabban, mint az olimpiai bajnok Nelson Diebel. Ezüstérmes. A hangját is alig hallani, csak ennyit mond: „Nagyon szomorú vagyok!" Jön a 200 méteres mellúszás. Rózsa élete legjobbját ússza. Újra ezüstérmes. Maga a megtestesült fájdalom. A hazaérkezés után alig-alig nyilatkozik, sokaknak úgy tűnik, kerüli az embereket. Valami elpattant. Egyre feszültebb, bizonytalanabb minden körülötte. Aztán robban a bomba. Zemplényi György külföldön marad. Az a Zemplényi, aki Rózsát túlontúl is szereti, fogadott fiaként istápolja, mindent, mindent megad, megtesz neki... Megdöbbentő pletykahadjárat indul! Szinte naponta jelennek meg a hírek Rózsa és Zemplényi kapcsolatáról. Aztán már arról szól a fáma, hogy Rózsa elhagyta az országot, Zemplényi pedig a világot járja. Sokan azt híresztelik, Rózsa feladta, befejezte, abbahagyta. Beszélnek rendőrségen zárult autóról, lepecsételt lakásról, irdatlan, nem kimondottan a nagyszerű teljesítményért kapott pénzekről, ajándékokról. Senki nem tud semmi biztosat — de mindenki mondja a magáét. Rózsa hallgat. Eltűnt. A hírek egyre vadabbak. Már ott tartunk, hogy széltében-hosszában beszélik: Rózsa nem csupán az úszást adta fel... Jön a mellbevágó hír (hír?): Rózsa Norbert véget vetett életének. Hauer Péter, a Magyar Úszó Szövetség tisztségviselője, aki egyben Rózsa egyesületében, a BRSE-ben is edző, a következő információkat adja. — Sajnos, nem tudom, hol van Norbert! • Valóban nem tudja ?!? — Annyit hallottam, hogy valahol a Balatonon... • De hát a Balaton mégsem a Mauritius-szigetek, talán meg lehetne tudni, hol van a világbajnok! Vagy önöket nem érdekli? — Hívják az édesanyját, talán ő pontosabb információt tud adni. • Mikor üzentek neki utoljára? HOL VAN RÓZSA NORBERT? — Régen... • Megtenné, hogy értesít minket, ha Rózsa Norbert jelentkezik? — Ha jelentkezik... Most már mi is egyre rosszabbra gondolunk. A sajtót és a közvéleményt továbbra is lázban tartja az ügy. Egy újság az első oldalon hozza: „Zemplényi és Rózsa Norbi szerelme!" Egyesek már az okokat • De hát hol? Nem gondolják, törődni kellene Rózsával?! — Úgy tudom, Norbi a barátnőjével a Balatonon nyaral! • A barátnőjével? — Igen, a barátnőjével... • Akkor újra kérdezném: hol van Balatonon? — Ezt nem tudom... Egyszer kerestük őt, mert egy ünnepségre lett volna hivatalos. • És megtalálták? Mi lesz veled, Rózsa Norbert?., magyarázzák... Úristen, mi lehet Rózsa Norberttel? Ha eddig nem is történt baj, most, a rágalmak, a megaláztatások, a pellengérre állítás után bekövetkezhet a tragédia! Széchy Tamást keressük. Ha valaki — akkor ő biztosan tudja: mi az igazság? Hiába. Az ismert számon nem veszik fel a telefont. Mit csinálhat, hol lehet most Rózsa Norbert? * * 3+5 • Újra a szövetségben érdeklődünk, Hauer Péternél. Semmi? — Semmi! • Nem jelentkezett? — Nem is kellett jelentkeznie. Szabadságon van Rózsa Norbert... (Archívumi felv,) — Nem. De az ünnepség is elmaradt... Talán klubjában, a Budapesti Rendőr Sportegyesületnél tudnak valamit. Hol tudnának, ha ott nem? A titkárnő az alábbiakkal fogad. — Nem tudok segíteni. Én kerestem, de nem találtam... • Elárulná, hogy miért kereste? — Még a fizetéséért sem jött be! Nem tudom, mi lehet vele. • Előfordult ez máskor is? — Nem, nem emlékszem... * * * Közben sikerül megszerezni Rózsa Norbert lakásának telefonszáÉRDEKES SPORTÁGAK HATÉKONY JÉGSÖPRÉS, S „AMIKOR A NÉGYLÁBÚ NEM BOTLIK" Folytatjuk múlt héten elkezdett sorozatunkat, melyet azzal a céllal indítottunk el, hogy a közép-európai ember számára kevésbé ismert sportágak szabályaiba és versenyrendszerébe némi betekintést nyújtsunk. Ezúttal is olyan két sportágról lesz szó, amelynek a világon semmi köze egymáshoz. Míg az egyik a jégen történik, és ezáltal jobbára az évad fedettpályás idényében zajlanak a versenyek, addig a másik kizárólag szabadtéri sprotág. Curling, azaz jégteke Ha van elbűvölő télisport, akkor a curling mindenképpen az. Mert lehet-e közömbösen nézni azokat a hölgyeket és urakat, akik átszellemült arccal a jágen egyensúlyozva egy füles valamit hajigálnak. Aztán meg amikor az a valami lendületesen útjára kel, az elérendő cél vagy „ház" felé, szorgos sepregetésbe kezdenek. De még ez sem elég: hol a csúszó korong útjából söprik a havat, tisztítják a pályát, hol meg éppenséggel „szemetelnek"... Ez a curling, amit jégtekére magyarosítottak. Skóciából ered, s mint ilyen, magában hordozza ennek a népnek a sajátos báját. Egyes források szerint a skótok őriznek egy olyan gránittömgöt, amivel már állítólag 1511-ben curlingeztek. CURLING-SZABÁLYOK: a pálya egy hosszú téglalapot formál (méretei: 42,06x4,27 m), amelynek a végén található a kör alakú cél. A korong, amelynek a tetején fogantyú van, súlya megközelítőleg 20 kg, átmérője 30 cm, magassága pedig 13 cm. A játékot két négy fős csapat játsza. Egy-egy mérkőzésen nagyjából mindegyik csapattag tfzszer jut dobáshoz. A dobásokat egytől nyolcig pontozzák. A két csapat soron következő játékosa közül az kap pontot, akinek a korongja közelebb kerül a célhoz. Abban az esetben, ha a két játékos korongja egyforma távolságra csúszott, vagy nem a kijelölt területen állt meg a sportszer, akkor nem jár pont. S hogy mi 'az oka a seprűzésnek? Nos, a csapatkapitány a biztosabb célba érkezés érdekében vagy takarít a korong előtt (söpri a jeget), s ezáltal gyorsítja a korong útját, vagy a kis kosárban magával vitt havat szórja a korong útjába, hogy lassítsa azt. A játék természetszerűleg elsősorban ott néposzerű, ahol az éghajlat is kedvez a téli sportoknak. Igy az őshaza Skócián kívül Svájcban, Svédországban, Norvégiában, valamint az Óceán túloldalán, Kanadában. Csehszlovákia és Magyarország még nem kóstolta meg az ősi skót jégtekét. Számunkra egyelőre csupán megcsodálni való kuriózum, de aki egyszer megnézi, az is elfogadja: van benne valami vonzó. A 70-es évek „sebességkirálya" a többszörös Forma-1-es világbajnok Jackie Stewart (merő véletlenségből nemzetiségét tekintve skót...) például megszállott curling-játékos hírében áll. S vele fordult elő az a fatális eset is, hogy miután sérülés nélkül megúszta az autóversenyek életveszélyes száguldását, a curling-pályán érte baleset: lábát törte, merthogy a jég a „fenségek" lába alatt is ugyanúgy csúszik... Showjunplng, azaz a díjugratás A lovassportok közül leginkább a díjugratás illik a képernyőre. Az angol elnevezés bemutató ugratásként is fordítható, de magyar megfelelője is kifejező, eleve sugallja a látványosságot. Mióta világszerte sportcsarnokokat építenek, a díjugratás is „kétszezcnú" sportággá vált. Jó ideje a világcégek által szponzorált Grand Prix-sorozat versenyeit jobbára csarnokban rendezik. DÍJUGRATÓ-SZABÁLYOK: A pálya mérete rendszerint 60x120 méter, de természetesen a sportcsarnokok méreteihez igazodva több esetben jóval kisebb. A pálya minősége is sokszor eltér a hagyományostól (fű), éppen a csarnokok miatt, több esetben homok. Meghatározott számú akadály átugrásokból áll a verseny. Ezek részint egyszerűek és egy ugrással vehetők, mint például a sövény, vagy a kőfal, részint pedig összetettek, mint a kőfal korláttal. Vannak hármas akadályok is, ami azt jelenti, hogy 10 méteren belüli távolságon egymás után három akadályon kell átjutni a lónak. Az akadályok felső része erősebb, érintésre leesik, azért, hogy hibás vétel esetén a ló és a lovas ne törje öszsze magát. A hibákért, így például az akadály leütéséért, a ló ellenszegüléséért vagy a meghatározott szintidő túllépéséért hibapontot kap. Versenytől függően négy, öt, tíz... a pontlevonás. Harmadszori pályatévesztés és engedelmesség megtagadás után a lovat kizárják a versenyből. Az elemek jobbára 130—160 centiméter magasak, és 140—200 centiméter szélességűek. S mivel, hogy manapság már egyre több a kitűnő lovas és a nagyszereden edzett ló, abban az esetben, ha többen is hibátlanul veszik az amúgy rafinált nehézségeket rejtő akadályokat, 0 hibaponttal teljesítik a pályát, úgy az végez előbb, aki kevesebb időt használt fel a feladatteljesítéshez. Néhány esetben a holtversenyeket másképp döntik el: a lovasok meghatározott számú és már rendszerint felemelt magasságú akadály újabb ugratásával kell, hogy próbálkozzanak. Értsd: az akadály magasságváltoztatása (mint atlétikában a magasugrás holtverseny esetében az úgynevezett szétugrásj, dönt a győztesről. A nagy versenyek nemcsak a lovasok és a lovak gálája, hanem a pályát tervező mérnököké is. Számos „mestermű" versenyre kelhetne színházi díszletekkel. Mert ha showjunping, akkor tényleg show... (d.)