Új Szó, 1992. május (45. évfolyam, 103-126. szám)

1992-05-08 / 108. szám, péntek

PRÁGA, 92 MÁJUSA ... a lerongyolódott szovjet katonák alighanem német mundérban szaladgáltak Prágában e '45 májusában, én pedig szovjet katonai zubbonyban és usankában sétálgatok. Géppuskám ugyan nincs, a pénztárcám viszont tömött. (5. oldal) FÜGGETL EN NAPILAP Péntek, 1992. május 8. Ara 2,80 korona XLV. évfolyam, 108. szám AFELSZABADULASRA EMLÉKEZVE A második világháború befejezé­sének évfordulóján hazánk több vá­rosában koszorúzási ünnepséggel emlékeztek a történelem e tragikus eseményeinek áldozataira. A szö­vetségi haderő és a Vörös Hadsereg katonáinak temetőjében Olšanyban Rudolf Batték és Jozef Stank par­lamenti alelnök és Alekszandr Le­begyev orosz nagykövet jelenlété­ben Karel Schwarzenberg kancel­lár helyezte el koszorúját. Ján Čarnogurský szlovák kor­mányfő, Ivan Čarnogurský, az SZNT alelnöke és Peter Kresánek, Pozsony város főpolgármestere a pozsonyi Slavínon tisztelegtek a háborúban elesett katonák emléke előtt. A koszorúzáson részt vettek a szlovákiai pártok és mozgalmak képviselői, a szlovákiai antifasiszták, a csehszlovák hadsereg vezérkará­nak képviselői és az orosz főkonzul. VÉGET ERT AZ SZNT 24. ULESE SZUVERENITÁS NÉLKÜL ISMÉT ELŐKERÜLT A NYELVTÖRVÉNY (Munkatársainktól) - Az SZNT 24. ülésének tegnapi folytatásán az utóbbi napokhoz képest szokatlanul nagy számban jelentek meg a képviselők és az újságírók. A megnövekedett érdeklődést egyértel­műen az a tény magyarázza, hogy a csütörtöki napirend utolsó pontja a Szlovákia szuverenitásáról szóló nyilatkozat megtárgyalása volt. Gyorsított ütemben hagyták jóvá a szuverenitási nyilatkozatot meg­előző javaslatokat, így az SZNT tör­vénykezdeményezési határozatát, amelyet a szlovák parlament nem­zetiségi és etnikai bizottsága ter­jesztett a plénum elé. Továbbá a transzformációs törvény alóli kivé­teleket, a testnevelési, sport- és tu­risztikai rendezvényekről, valamint a közérdek védelmével kapcsolatos egyes intézkedésekről szóló jogsza­bálytervezeteket. A törvénytervezetek megtárgya­lása után az interpellációkra adott írásbeli válaszokat értékelték a hon­atyák. Sokan közülük a miniszterek szemére vetették, hogy kérdéseikre, problémáikra hosszú idő után sem kaptak választ, illetve több tárca ve­zetője az interpellációk megválaszo­lását nem is tartja személyes köte­lességének. Utána került sor az SZNT Elnök­sége tevékenységét értékelő jelen­tés megtárgyalására, amely azon­ban a nyelvtörvény felügyelésére létrehozott parlamenti bizottság ténykedésével kapcsolatos viharos vitába torkollt. Štefan Kružliak (SZKDM) képviselő ugyanis az SZNT plénumának április 22-én ho­zott határozata értelmében meg­szüntetett bizottság megállapításai­ról terjesztett elő jelentést és java­solta, hogy az SZNT térjen vissza a bizottság munkájának értékelésé­hez, és fogadjon el vele kapcsolatos határozatot. Kružliak szerint ugyanis a bizottság Szlovákia magyarlakta területein több helyen észlelte a nyelvtörvény megsértését, kizá­rólag a magyarok részéről. Elretten­tő példaként hozta fel, hogy például Nagycétényben a helyi hangosan­beszélőben csak magyar nyelven ol­vastak egy közleményt, hogy a szlo­vákiai magyar sajtóban a helység­neveket is magyarul írják, hogy a magyar tanítási nyelvű iskolákban kétnyelvű bizonyítványokat állítanak ki, illetve Dél-Szlovákiában elnyom­(Folytatás a 2. oldalon) > FELBONTJÁK A SZERZŐDÉST, HA... A MAGYAR KORMÁNY TEGNAPI DÖNTÉSE A BŐS-NAGYMAROSI VÍZLÉPCSŐRENDSZER ÜGYÉBEN Lapunk 3. oldalán, amelyet ennél az oldalnál korábban zárunk, címében még megkérdőjeleztük az arról szóló anyagot, hogy vajon a magyar kormány egyoldalúan felbontja-e a dunai vízlépcsőrendszer­ről kötött kétoldalú szerződést. A találgatásnak véget vet budapesti tudósítónk később küldött alábbi híre. - A magyar kormány csütörtöki ülésén úgy döntött, hogy 1992. má­jus 21-ei hatállyal megszünteti Ma­gyarország és Csehszlovákia 1977­es államszerződését a Bős-nagy­marosi vízlépcsőrendszer építésé­ről. A hírt Mádl Ferenc tárcanélküli miniszter jelentette be a kormány­ülésről szóló sajtótájékoztató vendé­geként. A miniszter elmondta, Ma­gyarország szerencsésnek tartaná, ha május 15-ig még egyszer tárgya­lóasztalhoz ülnének Ján Úarno­gurskýval, a csehszlovák tárgyaló­küldöttség vezetőjével és az Európai Közösség nagyköveteinek jelenlété­ben Csehszlovákia hozzájárulását kérnék a tervezett vizsgálatokhoz a korábban feltételként szabott mo­ratórium mellett. Amennyiben ez az utolsó magyar kísérlet sem talál meghallgatásra, Budapest átadja Prágának a megszüntetésről szóló írásbeli jegyzéket. A magyar kormány döntése a parlamenti bizottságok vélemé­nyének ismeretében voltaképpen nem volt váratlan. Érdekes az, hogy a térségbeli magyar polgármesterek (Folytatás a 2. oldalon) ÖSSZPONTOSÍTÁS A VILÁG GLOBÁLIS PROBLÉMÁIRA MIHAIL GORBACSOV ÚJ TÁVLATOKAT NYITÓ FULTONI BESZÉDE Az Egyesült Államokban előadói kör­úton tartózkodó Mihail Gorbacsov volt szovjet államfő Fultonban mondott beszé­dében világméretű összefogásra szólított fel az emberiség globális problémáinak megoldására. Az általános gondok közé sorolta a terrorizmust, a bűnözést, az • alkohol- és kábítószer-függőséget, a kör­nyezetrombolást és az éhséget. Felszólí­tott az ENSZ és Biztonsági Tanácsa tevé­kenységének bővítésére, s egyben úgy vélte, a BT tagjainak számát is bővíteni kellene. Mindenekelőtt Japánt és Német­országot nevezte meg. Ezt a két országot a háború után mint vesztes államokat kizárták a testület tevékenységéből. A nagyhatalmak közti enyhülésnek egy világkormány megszületéséhez kel­lene vezetnie, ebben képviseletet kapna a világközösség valamennyi tagja - vélte Gorbacsov, aki Fultonban ugyanannál a szónoki pulpitusnál beszélt, mint 1946­ban Winston Churchill, akinek akkori beszédét a hidegháború kezdetének tart­ják. Gorbacsov szerint a világ céljai, vagy­is a béke és a haladás nem változtak, ma azonban ezek eléréséért nem kell olyan árat fizetni, mint az elmúlt ötven évben. A fegyverkezési versenyt sorsdöntő hibá­nak nevezte és emlékeztetett rá, hogy az Egyesült Államok gyártotta az első atomfegyvert. TEGNAP: MIÉRT KÉSETT AZ ÚJ SZÓ? Kelet-szlovákiai olvasóinkat a tegnapi, már-már nyárias reggelen kellemetlen csalódás várta az újsá­gosbódék előtt. Akárcsak januárban és februárban oly sokszor, most is hiányzott az Új Szó. A dolog „érde­kessége", hogy a többi napilap hi­ánytalanul kapható volt - éppen csak az Új Szót nyelte el a föld. A Postai Hírlapszolgálat kassai irodájának vezetője szerint a Po­zsonyból érkező repülőgépen mind­össze egy csomag Új Szó volt, ami csupán töredéke az igényeknek. A szállítmány zöme később érkezett meg, ezért csak a délelőtt folyamán jelenhetett meg a lap az újságáru­soknál. (gazdag) Utánajártunk: A gondok tulajdon­képpen még az előző este kezdőd­tek, amikor műszaki hiba miatt ké­sett a lap nyomása, önmagában ez a körülmény azonban még távolról sem ment volna a lapszállítás időbe­niségének rovására. A PNS pozso­nyi illetékesei sokkal meghökken­tőbb - sőt, egyenesen felháborító - „magyarázattal" szolgáltak. Ne­vezetesen: tegnap a legtöbb szlovák lap (beleértve a hetilapokat is) bőví­tett terjedelemben jelent meg, miál­tal a repülőgépek a súlytöbblet miatt, egyszerűen nem tudták elszállítani valamennyit. A „kimaradtak" közé tartozott az Új Szó is, annak ellené­re, hogy változatlan terjedelemben jelent meg! Csupán a kora délelőtt Kassára induló gyorson jutott a szá­mára hely... Kérdezzük: kit vonnak ezért fele­lősségre, és hogyan? ^ ANYÁM. P0RYBNÝ TOVÁBBRA IS SZABADLÁBON Kissé megkésve, tegnap juttatta el a sajtóirodának a Cseh Köztársa­ság Legfelsőbb Bíróságának dönté­sét Zdenék Porybný, a Rudé právo perbefogott főszerkesztője. Ezen döntés értelmében a legfelsőbb bí­róság nem lát okot arra, hogy a fő­szerkesztőt őrizetbe vegyék, mert az ún. kollúziós indokok nem állanak fönn. A bíróság semmilyen bizonyí­tékot nem talált arra, hogy a perbe fogott alperes a bírósági tárgyalásra behívott tanúkat valamilyen formá­ban befolyásolhatná. A döntés ezen a fokon megfellebbezhetetlen, és nem nyújtható be ellene panasz. La > ink l .-9köze » I r.záma hé ííörj • r-.j , 11 3 f f Jelend • ' ei - h • to romból • KÍ f. • < - -f? - ľ , , • r, < , • .Kétszer ad. kí gyorsan ad" - Pt r,,< •! isa ... Vasárnapi szertartás; anyám asztalhoz ül. Ropogósra vasalt abrosz az asztalon, dupla teríték, kés, villa, kanál, kenyér, baloldalt a piros­csíkos vizeskorsó, s mintegy a szertartás fénypontjában, az asztal közepén áll tekintélyé­nek súlyától elnehezülten a gömbölyű hasú tál - anyám nagyanyjáé volt hajdanán, bizonyára ő is ilyen vasárnapi áhítattal ült előtte -, benne a gőzölgő, illatozó leves. Olyan, amilyet csak anyám tud(ott) főzni ünnepnapokon. A vasárnapi hangulat szemmel láthatóan meg­változtatja anyámat. Elgondolkodó, maga elé me­redő, egy szó mint száz: nem olyan, mint máskor. Amikor már mindannyian ott ülünk az asztalnál, a merítőkanálért nyúl, szed magának; s miközben szájához emeli a kanalat, szemében megpillantom az ünnepi elérzékenyülést, s tudom: képzeleté­ben nagyobb ez az asztal, mint amekkorának látszik, jócskán megnő, kiterebélyesedik térben és időben, körülötte ülünk mi, akiket szeret és velünk ülnek a régvoltak... Anyám, így él bennem mindez; valamint annak emléke is, hogy sohasem engedtél elveid szigorá­ból. Felnőtt fejjel tudom: tőled tanultam, hogy az ünnepek ünnepek legyenek; s biztosan szándé­kod volt vele, IrogyliTíétköznapokon is megtalál­tad gyerekeid számára az emlékezetre érdemes pillanatokat, a rebbenésnyire megállítható időt. Kezdem hinni: amiért annyi mindenre lehet emlé­keznem, amiért annyi, látszólag szürke napról villannak fel bennem szebbnél szebb történetek, neked .köszönhetem azt is, anyám. Emlékszem az új cipőre, amelyet '53 tavaszán, az élsőáldozás előtti napokban vettünk. Midőn fizettél és az utcára léptünk, magad elé engedtél, mint tavaszi fűre a csikót, és gondolom, gyönyör­ködtél a fiadban, ahogy ott fut, ott szaladgál előtted. Még korábbi emlékem is van: amikor másodszor férjhez mentél, és én, az ötéves lurkó, még ott, az evangelikus templomban sem akar­tam elengedni a kezedet; de emlékszem arra is, amikor az évek múltával jópárszor nagyon-na­gyon szomorú voltál. Mindenre emlékszem, anyám. Emlékszem arra is, amikor az egyik születésna­podon a városban voltunk, s hazafelé menet beültünk a hajdani Stürzer cukrászdába; és hogy megengedted, én fizessek, ideadtad a pénztárcá­dat. Hagytad, hogy gyakoroljam magam az elkö­vetkező évekre. Látom az arcod, amint nagy komolyan szóltál a felszolgáló kisasszonynak: - A fiam vendége vagyok, ő fizet. Más is felrémlik bennem, anyám. Emlékszel... de hadd ne részletezzem. Te vagy nekem a békes­ségem, anyám, még most, esztendőkkel a halálod után is. A te házad volt az én nyugalomváram, ahová mindig volt visszatérés, ahol a megbocsáta­ni tudás gyakorlata élt, ahol nagyvonalúan elfelej­tetted a fájdalmakat, amiket neked okoztam. Mindent megbocsátottál, mert szerettél, mert ra­gaszkodtam hozzád. Múlik az idő, maguk alá taposnak bennünket a gyorsjárású évek. Amikor megbetegedtél, más lett a tekinteted éle. Amikor hónapokon át na­ponta bementem hozzád a kórházba, mind gyak­rabban kérdezted tőlem, tőlünk: „Mi lesz majd azután? Mert csak benneteket sajnállak itthagyni ebből a földi életből." Tudom: haza akartál még jönni a kórházból, de már ott mocorgott benned a halál-gondolat. Már akkor azt feleltem neked: ne félj, ne búsulj, mert az anyák továbbélnek. Bennem, benned, bennünk, bennetek,^bennük. Múlik az idő, halad az írás, telik a lap, Ideje végre befejezni. Áldom a sorsomat, hogy a te fiad vagyok. És tartsák magukat mindnyájan szerencséseknek, akiknek pótolhatatlan emlékű édesanyjuk, iga­zándi anyjuk van. Olyan, akit szívből szeretünk. Anyák napján és minden hétköznapon. MIKLÓSI PÉTER

Next

/
Thumbnails
Contents