Új Szó, 1992. április (45. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-27 / 99. szám, hétfő

5 RIPORT ÚJ szói 1992. ÁPRILIS 27. AZ ELSZAKADAS HATRANYA A csaknem tiszta szlovák környezetben szétszórtan élö magyarok közös vonása a múlt. Az elhagyott szülőföld olyan számukra, mintha az árnyékuk lenne, ha messze is kerülnek, hűségesen követi őket, nem szakadhatnak el tőle. Az ösök szellemét idézi, emlékét őrzi, talán még elevenebben is, mint azokban, akik „otthon" maradhattak, ott, ahol születtek, ahol elődeiket temették... Erről győződ­tem meg Késmárkon is, ahol dr. Varga Mihály orvossal és feleségével, lánykori nevén Czúth Lenkével beszélgettem. Az ősrégi szepességi városban a legutóbbi népszámláláskor csupán harminckét személy je­lentkezett magyarnak, s ebből négy „helyet" Varga doktor családja „bérelt ki" magának. Az egyik tömbház harmadik emeletén laknak. A könyvekkel telezsúfolt .polcokon egymás mellett sorakoznak a Révai Nagylexikon, a Világiro­dalmi Lexikon, az Orvosi Lexikon, az Új Magyar Lexikon vaskos kötetei, s garmadával a magyar ' Szépirodalmi művek. - Búcsi vagyok, a fe­leségem is... - mondja dr. Varga Mihály. - Bár Köbölkúton, a szomszé­dos faluban születtem, ahonnét aňyám szárma­zik, de bácsinak vallom magam, ott él­tünk. .. Édesanyja a méhében „hazavitte" gyermekét, hogy szülőházában adjon ne­ki életet, 1945 elején, éppen a frontátvo­nulás napjaiban. Komáromban érettségizett, majd a Hradec Králové-i katonai orvosi egyete­men tanult, s a prágai Károly Egyetemen kapta meg orvosi diplomáját. Katonaor­vosként, főhadnagyi rangban 1970-ben Késmárkra küldték, a páncélos hadosz­tályhoz. - Azóta is itt lakunk. A feleségem, aki a lévai magyar óvónőképzőben végezte tanulmányait, csak hetvenegyben jött ide, amikor féléves lett a kislányunk. A fiunk, Zsolti, már itt született. Elsőszülöttjük, Enikő, huszonkét éves, a kassai egyetemen jogot tanul. Zsolti is a késmárki gimnáziumban érettségizett: orvos akar lenni, mint az apja, de annak ellenére, hogy jól tanult, már kétszer elu­A Késmárkon élő Varga házaspár: „Örülünk, hogy magyarnak születtünk!" tasították a felvételi kérelmét. Huszonegy éves, még sem tágít eredeti elhatározá­sától, bár az apjától aki már két éve Késmárkon körzeti orvos - tudja, nehéz mesterség ez. - Kiiencvenben otthagytam a hadse­reget - mondja dr. Varga Mihály. - Per­sze, már előbb meguntam, de nem tehet­tem semmit. Fellélegeztem, amikor kato­nai főon/osként, alezredesi rangban vég­re sikerült leszerelnem. Azóta is itt élde­gélünk. Nekem mindegy volt, jól beszél­tem szlovákul és csehül, de Lenci az első években sokat sitt... -Átsírtam a nappalt, az éjszakát -emlékezik Vargáné Czúth Lenke. - Ma­gyar vidékről kerültünk ide. Nem tudtam tökéletesen szlovákul. Nehezen illesz­kedtem be az új környezetbe. A lányunk, Enikő, tizenöt hónapos volt, amikor meg­született a fiunk Zsolti. Az anyasági sza­badság után mint óvónő, a közeli Honcov­cében, Hunfalván alkalmaztak. A férjem állandóan szolgálatban volt, a gyerekeket nap nap után cipeltem magammal, négy évig busszal jártunk a munkahelyemre. Gyermekeink, amikor még kicsinyek vol­tak, nem tudtak szlovákul. Amikor Zsolti bölcsődés volt, felkeresett a nővérke, ag­gódott, hogy fiacskám állandóan hallgat, nem érti, mit mondanak neki, s arra kért, hogy beszélgessünk vele szlovákul is. Végűi megtanultak szlovákul, hiszen csak­is szlovák iskolába járhattak. Lassacs­kán megszoktuk új környezetünket. Már több mint húsz éve élünk itt. Senki sem éreztette velünk, hogy magyarok va­gyunk, tisztelettel viseltetnek irántunk... - Ehhez az is hozzájárult, hogy más volt a társadalmi pozíciónk - teszi hozzá dr. Varga Mihály. - A hadsereg főorvosa voltam, s kilencven óta körzeti orvosként is széles körű ismeretségre tettem szert. Késmárk régi, szép város, sok itt a bará­tunk, bárhová is megyünk, mindenütt is­merősökkel találkozunk. Már itthon érez­zük magunkat. A gyerekek itt nőttek fel, itt vannak a barátaik. S csak egy,, ugrásnyi­ra" a Tátra, a házunkból is láthatjuk a hegyóriást... - S most, hogy megszabadult az alez­redesi egyenruhájától...? Nem is kell tovább mondanom, érti, hogy mire célzok. - A költözködésre nem is gondolunk Már csak anyáink élnek Bűcson, meg a feleségem bátyja s a húgom családja. Csak látogatóba járunk oda. A gyerekek hallani sem akarnak Késmárk elhagyásá­ról. Ho/á is mehetnénk? -örülünk, hogy magyarnak szület­tünk! - jelenti ki nem kis büszkeséggel Vargáné Czúth Lenke. - Tudták és tudják, hogy magyarok vagyunk - mondja a férj. - Nem szégyell­tük, s nem i szégyelljük magyarságunkat. S ha valaki mégis akadékoskodik, meg­kérdezem tőle szlovákul: Miért érzi ma­gát különbnek? Ö ezt már tőlem nem tudja megkérdezni magyarul.,. És aztán elhangzik az a vallomás, amely oly jellemző az országban elszór­tan élő magyarokra: Handlován, Senicá­ban, Poprádon... - Nem aszerint Ítélem meg az embe­reket, ki milyen nemzetiségű, hanem azt nézem, ki milyen ember... Megemlítem, a földszinten jólesett lát­nom a levélszekrényükre pingált két szót: Új Szó. - Nemcsak a napilapra fizettünk elő, hanem a Vasárnapra és a Barátnőre is - mondja a családfő. - Állandó kapcsolat ez a magyarsággal. Szlovák lapot nem is járatunk. -A gyerekek nem járhattak magyar iskolába, de olvasnak és írnak is magya­rul - dicsekszik az édesanya. - Enikő írja a két búcsi nagymamának a családi „ tu­dósításokat". .. - Késmárkon csak egy maroknyi ma­gyar él, nincsenek itt elszigetelődve? - vetem közbe. - Van itt kivel magyarul társalognunk - feleli Varga Mihály -, régi késmárkiak közül még elég sokan beszélik nyelvün­ket. De vannak itt magyar barátaink is. Itt élt doktor Rigó Dezső bácsi, ő Bátórke­szin született. Komáromban és Eszter­gomban járt gimnáziumba, a pozsonyi orvosi egyetemen végzett, s orvosként őt is idehelyezték. Főorvos volta belgyógyá­szaton, már nem él, de él még a felesége, a késmárki születésű Szepesi Lilíi és Iván fiuk, akikkel gyakran találkozunk. Tóth Laci bácsi is itt él a feleségével, a kórház igazgatója volt, velük is magyarul társal­gunk. Az elszakadás hátránya, hogy gyermekeink figyelme nem irányul a ma­gyar irodalom felé. Én fiatat koromban Babits-rajongó voltam, Gál Sanyi barátom József Attilának „drukkolt"... - Sajnos, nem volt annyi időnk, hogy a gyerekekkel megszerettessük a magyar irodaimat is... Amit dr. Varga Mihály mondott, jellem­ző az országunkban szétszórtan élő ma­gyar családokra: gyermekeik csak szlo­vák iskolában szerezhetik meg az alap­műveltséget, a magyar történelmet, az irodalmat nem tanulják. S a szülök ezt a nagy hiányt nem pótolhatják. A legtöbb elszórtan élő magyar családot a beolva­dás veszélye fenyegeti. Ha Vargáék gyer­mekeikben ápolják is a magyar tudatot, az elszakadás hátrányát nem küszöbölhetik ki. S hogy büszkélkedett volna a doktor úr, ha azzal hozakodhatott volna elő: bár távol élnek szülőföldjüktől, gyermekeik számára mégis biztosították a magyar nyelvű alapműveltséget! Búcsúzáskor úgy éreztem magam, mintha külföldön lettem volna. Vargáné Czúth Lenke így szólt hozzám: - Üdvözlőm a magyar honfitársakat! Tőlünk messze élnek, fent, az északi országrészben, már közel a lengyel ha­tárhoz ... PETRÖCI BÁLINT A tornaijai gimnázium első ízben 1952 szeptemberében nyitotta meg kapuit. A közös igazgatású magyar és szlovák részleg azóta is mindig együtt, egy fedél alatt „élt". Együttélésük e közel negyven év alatt problémamentesnek mondható. Legalábbis nemzetiségi ellen­téteknek, vitáknak nyoma sem volt. A múlt ismeretében nagyon megle­pődtem a Práca című napilapban a-közel­múltban megjelent cikken, melynek szer­zője a nevezett gimnáziumot (az ott ural­kodó viszonyok alapján), egy kitörni ké­szülő vulkánhoz hasonlította. A lap szer­kesztője egy olyan levél nyomán jutott el Tornaijára, melyben néhány szülő és diák elfogultsággal, totalista módszerek alkal­mazásával vádolta meg az iskola igazga­tóját, amiért az (szerintük nem eléggé indokoltan) felmondott az egyik tanárnak. A felháborodott szülök panaszukkal a besztercebányai iskolaszékhez és az iskolaügyi miniszlériumhoz fordultak. A cikk Írója az üggyel kapcsolatban kikér­te az igazgató, az igazgatóhelyettes és néhány pedagógus véleményét. A névte­lenül nyilatkozó pedagógusok (az írás szerint) olyan indokokat hoztak fel, me­lyek alapján úgy tűnhet, a történtek mö­gött nemzetiségi ellentétek húzódnak meg. Egyikük (az írás szerint) fölrója, amiért a közös igazgatású gimnázium vezetősége magyar, s elhangzik (szintén az írás szerint) az a feltételezés is, hogy a gimnázium szlovák tannyelvű részlegét meg szeretnék szüntetni: Ezek után úgy döntöttem, utánajárok, mi is történik való­jában a tornaijai gimnáziumban. Viczén Árpád igazgatót éppen az omi­nózus cikk olvasása közben leptem meg. Érthetően nem a legjobb hangulatban volt. Már azt fontolgatta, hogy válaszol a leközölt féltételezésekre, bár azt maga sem nagyon hitte, hogy válasza helyet kapna a lapban. Az üggyel kapcsolatban elmondta, va­lóban felmondott az egyik pedagógusnak, mivel sorozatosan ignorálta azokat a fel­adatokat, amelyekkel megbízta. Kifogá­sait közölte a szülőkkel a szülői értekezle­ten, akik gyerekeik osztályfőnökét védel­mükbe vették. Igen, tudomása van a le­vélről, az iskolaszék most vizsgálja a dön­tés hátterét. Az eredmény kétféle lehet: vagy jogtalannak, illetve indokolatlannak minősitik a lépését, vagy pedig jóváhagy­ják. Az igazgató nem érti, mi szükség volt arra, hogy a szülők ennyire felfújják az ügyet. Ó hajlandó lett volna a kompro­misszumra, ha a szülök, a diákok és a pedagógusok ezt akarták volna, ő visz­szavonja a felmondást, de nem azért, mert indokolatlan lenne. Azért, hogy az iskolában nyugalom legyen. Nehezményezi, hogy a Práca írása igyekszik úgy beállítani a történteket, mintha mögöttük nemzetiségi ellentétek húzódnának meg. 0 nem akarja kettévá­lasztani az iskolát, ilyen tendencia soha nem is volt sem a vezetőség, sem a peda­gógusok részéről. A szlovák osztályokat sem akarják megszüntetni. Ha akkor nem tették, amikor kilenc-tíz tanuló járt egy osztályba (ami nem is volt olyan régen), miért tennék most, amikor 30-34 fős osztályok vannak? Nemzetiségi ellenté­tek ezen az iskolán soha nem voltak, s ma sincsenek. Sem a diákok, sem a pedagó­gusok között. Bár azt nem zárja ki, hogy valaki, a háttérben esetleg szeretné, ha lennének. Erre utal talán a magyar veze­tőséget kifogásoló kijelentés is. Tudni kell azonban, hogy ebben a középiskolában általában az igazgató és a helyettes is magyar volt, s ez ellen a múltban senki­nek sem volt kifogása. A magyar részleg egyébként is mindig nagyobb létszámú volt, mint a szlovák, másrészt korábban errefelé nem ügyeltek Hyen kínosan a re­ciprocitásra. Az igazgató elmondása sze­rint a jelenlegi vezetés úgy alakult ki, hogy az eredetileg javasolt szlovák nemzetiség gű tanárnő nem vállalta a funkciót, így került ismét magyar az igazgatóhelyettesi székbe. Magát az igazgató-helyettesnöt, a ma­gyar-szlovák szakos Miien Béiánét na­gyon elszomorítja, hogy huszonhat mun­kával eltöltött év után most ilyen kellemet­len helyzetet kell megélnie. A felmondás tulajdonképpeni hátterét nem ismeri, de úgy véli, az igazgató bizonyára nem cse­lekedett volna így, ha nem lett volna rá oka. Csupán azt nem érti, miért látnak emögött mindjárt nemzetiségi ellenté­teket. - Én mindig büszke voltam arra, hogy a mi gimnáziumunkban ilyen problémák nem voltak. Évek hosszú során át dolgoz­tunk együtt, s mindig megértettük egy­mást. Ha voltak is nézeteltérések, azok­nak emberi vagy szakmai okai voltak. Itt sem a vezetés, sem a pedagógusok nem gondoltak a különválásra. Olyan kicsi ez az iskola, s olyan kevesen vagyunk - két­százhúsz diák, tizenhat pedagógus -, hogy egymás nélkül nem is tudnánk létez­ni. Feltételezem, egyeseknek az fáj, hogy szeptembertől két magyar osztály nyílik. De ez sem direkt, hiszen ugyanígy nyíl­hatna két szlovák osztály is, ha meglenne a kellő létszám. Nagyon elkeserít, hogy az embert aszerint értékelik, milyen nyel­ven beszél, s nem aszerint, hogyan dol­gozik, mit tesz az iskola érdekében. Ott voltam, amikor az igazgatónk nyilatkozott a Práca szerkesztőjének. Elmondta, ó ki­nevezte a szlovák kolléganőt helyettesé­nek, de mivel nem vállalta, engem válasz­tott. Ez persze nem került be a cikkbe ... A kérdésre, valóban létezik-e megosz­tottság a tanári karon belül, nem tudott egyértelmű választ adni. Szerinte az ügyet fölöslegesen nagydobra verték, s azzal, hogy az igazgató más pedagógu­soknak is adott írásbeli figyelmeztetést, feltételezi, hogy törés állt be a kapcsola­tokban - Egyet mondhatok: mióta ő itt az igazgató, rend van az iskolában. Senkivel nem tesz kivételt, mindenkitől egyformán megköveteli, a munkát, de megpróbál igazságosan értékelni. Az volt a baj, hogy rendet akart teremteni, s volt, akinek ez nem tetszett. Sajnos, az az igazság, hogy az utóbbi időben nem közkedvelt. Természetesen, a pedagógusok véle­ményét is szerettem volna hallani. A tor­natanár, Szögedi Dénes nem volt hajlan­dó kommentálni a történteket, a „Ne szólj szám, nem fáj fejem!" szóláshoz igazod­va. De a magyar-szlovák szakos Máté Erzsébetet sem volt könnyű szóra bírni. Szabadkozott, hogy ő csupán szeptem­bertől tanít a gimnáziumban, nem ismeri az ügy hátterét. Viszont azt kizártnak tartja, hogy csupán személyes okai len­nének. A pedagógusokra az eset megtet­te a hatását, főleg, hogy az igazgató egyidejűleg hat másik tanárnak is figyel­meztetést adott. Azóta érezhetően rossz a hangulat a tantestületen belül. De a nemzetiségi ellentéteket még most is kizártnak tartja. Elárulta, hogy mikor a kol­légái elolvasták a cikket, kijelentették, hogy nemzetiségi vonatkozásokról nem is esett szó a beszélgetésen. Az újságíró tehát olyasmit is leírt, ami el sem hangzott, Ez volt az oka, hogy az a két tanárnő, akikkel a Práca munkatársa beszélgetett, nem volt hajlandó újabb kér­désekre felelni. Egyikük kijelentette, na­gyot csalódott az újságírókban, s ezentúl minden szavukat fenntartással fogadja majd... L ám, ezt érte el ez a írás. Nemcsak az újságírás hitelét sikerült meg­rontania, de ami még rosszabb, légből kapott feltételezéseivel elindított egy olyan lavinát, ami komoly kárt okozhat az emberek közötti kapcsolatokban nem­csak a tornaijai gimnáziumban és környé­kén, hanem még távolabb is. Ezt látva, bizony Komenský valóban sírna... S. FORGON SZILVIA KOMENSKÝ SÍRNA... NYARALNI? OTTHON! Küszöbön e nyári szabadságok tervezésének időszaka, és valószí­nűleg egyre többen konstatálják szomorúan, hogy e téren is jóval kevesebbre futja, mint tavaly vagy tavalyelőtt. Az ilyenek számára az egyik számbajöhető lehetőség: nya­raljanak otthon. Megpróbáljuk bebi­zonyítani, hogy ez tulajdonképpen rengeteg előnnyel jár. (Mielőtt azonban részletezni kez­denénk, állapodjunk meg egyvala­miben, már csak a félreértések elke­rülése végett is: SZABADSÁGRA maradtunk otthon. Egy vagy két hé­tig pihenni, regenerálódni szeret­nénk tehát, akár testileg, akár szelle­mileg, attól függően, milyen munkát végzünk.) S ezek után próbáljuk számba venni a már említett előnyöket. Az első helyen vitán felül az otthoni nyaralás viszonylagos olcsósága áll, főleg ha csak egy közepesen attrak­tív külföldihez hasonlítjuk. Megspró­roljuk például az ilyenkor szükséges - és majdnem mindig túlméretezett­re sikeredett - bevásárlások legna­gyobb részét, az útikönyvektől és az autótérképektől kezdve a gumimat­racig és a propán-bután gázrezsóig. Gyakorlatilag teljes mértékben ele­sik az útiköltség, amely mondjuk egy négytagú család számára nemcsak gépkocsival, hanem bármilyen tö­megközlekedési eszközt igénybe véve is jelentős tétel. Leírható még: a költőpénz (gyakran devizában), a szállodaköltség vagy az autókem­ping használati díja, vagy az olyan, apróságnak tűnő, ám összegezve csinos kis summát kitevő kiadások, mint strandbelépők, csónakbérlet, múzeumjegyek, mindenféle vidám­parki bolondságok. Egyáltalán: min­denki érezte már, hogy egzotiku­sabb helyen töltve a szabadságát, valahogy „fegyelmezetlenné" válik a pénzzel való bánásmódot illetően, még akkor is, ha előzőleg otthon viszonylag takarékos költségvetést készített. Egészen más a helyzet, ha úgy döntöttünk: otthon pihenünk. Nem véletlenül használjuk ezt a kifeje­zést: pihenni ugyanis igazán csak otthon, a megszokott környezetben lehet! Csakis itt vannak meg a felté­telek a teljes ellazuláshoz, ami akár önmagában is döntő szempontnak tekinthető. Gondoljuk csak végig, hogy minden szép élménye mellett hányféle stresszhatással jár például egy külföldi nyaralás, a kocsi szervi­zeltetésétől kezdve az idegbajos be­vásárlásokon, a kora hajnali indulá­son, a vám előtti gyötrelmes araszo­láson, a „nem felejtettünk otthon semmit? elzártuk a vizet, a gázt?"­féle tépelődéseken keresztül egé­szen az utolsó nap utolsó órájában megkezdett csomagolásig! S aki úgy véli, hogy otthon nincs mit csinálnia, hogy két hét alatt megölné az una­lom, az téved. Elég egyetlen hosz­szabb kiruccanás, hogy rájöjjön: mennyire nem ismeri a viszonylag közel eső szép tájakat, vagy akár a lakóhelye legközvetlenebb környé­két. Rátalál egy szép épületre, egy történelmi emlékműre, vagy a ter­mészetnek egy gyönyörű zugára, amelynek létezéséről eddig fogalma sem volt. Fényképeket készíthet mindezekről, amelyek - bárki meg­győződhet róla! - semmivel sem lesznek kevésbé szépek, mint isme­rősünk elmosódott színes fotóján a százezer képeslapról visszakö­szönő Eiffel-torony... Itt az alkalom arra is, hogy végre meghívjuk bará­tainkat, ismerőseinket egy esti „cse­velypartira", amire egyébként egyszerűen nem jut idő. Aztán az otthon szükséges apró tennivalók, amelyeket már ugyancsak régen hú­zunk-halasztunk, és amelyek még bőven beleférnek az „aktív pihe­nés" kategóriájába. Elvégzésük rá­adásul egy semmilyen más módon meg ném szerezhető érzéssel is megajándékoz: „utóiértük" ma­gunkat... Mindezzel természetesen senkit nem akarunk lebeszélni egy terve­zett külföldi nyaralásról. Kétség nem fér hozzá, hogy az ad(hat)ja a na­gyobb élményt, a nagyobb testi-lelki felfrissülést. S hogy ennek ára van, az is természetes. Csupán ahhoz kívántunk segítséget nyújtani, hogy mit tegyünk, ha nem tudjuk megfi­zetni ezt az árat. VAS GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents