Új Szó, 1992. március (45. évfolyam, 52-77. szám)

1992-03-26 / 73. szám, csütörtök

7 LAPOZGATÓ 1992. MÁRCIUS 26. KOMÁROMBAN NEM VOLT ZÁSZLÓÉGETÉS A szlovák lapok bő terjedelemben foglalkoznak március 15-e megünneplé­sével hazánkban. Különösen a Koridor kíséri megkülönböztetett figyelemmel az ünnepségekel, a múlt heti keddi és szer­. dai számában is foglalkozik a témával. A lap főszerkesztője, Jerguš Ferko nem tud napirendre térni afölött, hogy a komáromi ünnepségen a magyar politikai élet több képviselője is megjelent. A lap szerkesz­tősége egyenesen Ji'ri Dienstbier külügy­miniszterhez és Pavol Demešhez, a szlo­vák kormány illetékes miniszteréhez for­dult: tudtak-e arról, hogy idegen állam • kormánylisztviselője van látogatóban hazánkban. A minisztérium válaszát a Koridor szerkesztősége nyilván nem ta­lálta elegendőnek, meri Ferko úr jogot formál arra, hogy kioktassa a minisztéri­umot, hogyan kellene viselkednie hason­ló helyzetekben. „Prágából a választ lapzártáig nem kaptuk meg. Demeš miniszter nevében el­ső helyettese, Jozef Dravecký válaszolt: "Gergey András úr (helyesen: Gergely ­K.T.) a külügyminisztérium főtitkára. Ná­lunk ez a miniszterhelyettes és a főosz­tályvezető közötti funkciónak felelne meg. De egyszemélyben történész is, s mint ilyet javasolta őt előadónak a Ma­gyar Kulturális Központ a szervezők (a Csemadok) kérésére. A magyar főkonzu­látus képviselője szerint a szervezők hibát követtek el, hogy nem történészként, ha­nem állami tisztségviselőként mutatták őt be. Minisztériumunk Gergely urat nem hívta meg, és mi sem voltunk a meghívot­tak között. Az akcióról utólagosan értesült a Szövetségi Külügyminisztérium is. Te­kintettel a nemzetközi kapcsolatokban uralkodó szokásokra viszont nem hisszük, hogy ezt a helyzetet dramatizálni kellene. Mi is járunk gyakran hazánkfiaihoz kül­földre, s ha ilyen esetekben nem történik hivatalos tárgyalás is a meglátogatott ál­lam képviselőivel, nem feltétlenül szüksé­ges jelenteni a látogatást a kormányszer­veknek. Mint a miniszter első helyettese én magam is hasonló módon jártam már Lengyelországban, a Vajdaságban, Hor­vátországban, és épppen 1992. március 14-én és 15-én látogattam meg a magyar­országi szlovákokat Békéscsabán és Tót­komlóson." Ez a Nemzetközi Kapcsolatok Minisz­tériumának a magyarázata. Én is úgy gondolom, hogy ezt az ügyet nem kell dramatizálni, de ennek ellenére az ügy kapcsán figyelmeztetni kell néhány moz­zanatra. A szervezők nemcsak ott követ­tek el hibát, amikor Gergely Andrást álla­mi funkciójában mutatták be, de főleg ott, hogy ilyen rendezvényre, amely a magyar nemzeti érdekek mellett az általános em­beri eszméket (testvériség, egyenlőség, szabadság) is ünnepelte, nem hívta meg a Csemadok a szlovák fél egyetlen képvi­selőjét sem Pozsonyból, a helybeliekről (például a Matica slovenská) nem is be­szélve. Nyilván ezért zajlott az egész ün­nepség kizárólag magyar nyelven. Arról, hogy az ilyen egynyelvű barátság képze­te legalábbis furcsa, már írtunk. Furcsa viszont valami más is — az, hogy mindkét illetékes minisztériumunk (a szövetségi és a szlovák) egy ilyen rendez­vényről, amelyen egy idegen állam két diplomáciai és egy kormányképviselője vesz részt, csak az újságokból értesül. Különösen, ha hasonló rendezvény olyan érzékeny területen van, mint amilyen min­denképpen Dél-Szlovákia. Ilyen diplomá­ciai turisztika a megfelelő minisztérium tá­jékoztatása nélkül a Szlovák Köztársaság Nemzetközi Kapcsolatok Minisztériumá­nak a képviselője szerint összhangban van „a nemzetközi kapcsolatokbán ural­kodó szokásokkal". Úgy vélem azonban, hogy épp ezekben léteznie kellene a dip­lomáciai protokoll pontos szabályainak (amelyeket korrekt módon be kellene tar­tani). Körülbelül egy éve az osztrák újság­írók egyesülete sajtókonferenciát rende­zett a bécsi Concordiában (itt van a bécsi magyar nagykövetség székhelye is). Az Együttélés képviselői, különösen Duray Miklós, a mozgalom elnöke itt a meghívott külföldi és szlovák újságíróknak tolmá­csolta alaptalanul kritikai nézeteit a szlo­vákiai nemzeti kisebbségekre vonatkozó­an, olyan szellemben, hogy a régi rend­szerben jobb volt a helyzet. A műsor fénypontja Esterházy gróf unokája volt, aki az újságíróknak egy eléggé nem ob­jektív szöveget osztogatott, amely kifor­gatta a szlovákiai nemzetiségi viszonyo­kat. Ekkor is érvényesült az ismert képlet — rólunk, nélkülünk. Ugyanis, bár Szlo­vákiáról volt szó, nem volt jelen a Szlovák Köztársaság egyetlen képviselője sem, a bécsi csehszlovák nagykövetség képvi­selői sem. Viszont a magyar nagykövet­ség képviselője nem hiányzott. Világos, milyen érdekek és kinek az ér­dekei érvényesülnek ezeknek a valójában „jól sikerült" rendezvényeknek a hátteré­ben. Nyilván szükséges lesz, hogy az új­ságírók gyakrabban kérdezzék meg az il­letékes minisztereket, tudják-e, mi törté­nik a főváros határain túl. JERGUŠ FERKO Koridor, 1992. március 19. A szlovák közvélemény polarizációját jelzi, hogy nem minden központi sajtóter­mék pendül egyhúron a régóta közismert „magyarbarát" Jerguš Ferko úr és lapja véleményével. A Nový čas című független napilap Komáromban nem volt zászló­égetés című cikkének címében nyilván a pozsonyi március 14-i, az önálló Szlovák Állam 53. évfrdulója ünnepségein történ­tekre utal, s közvetlenül a Práca 1992. március 16-i cikkével száll vitába, de úgy véljük, egyben megfelelő válasz Jerguš Ferkónak is. Az írást teljes terjedelmében közöljük. Azoknak, akik március 15-én Komá­romban az 1848-as magyar forradalom ünnepségeitől valami rendkívülit, sőt bot­rányosat vártak, csalódniuk kellett. Per­sze, ha nem tekintik botránynak, hogy a magyar forradalom ünnepsége magyar nemzeti színek jegyében zajlott s Petőfi A nemzetgyűléshez című verse magyar szí­nész szájából magyar nyelven hangzott el. Bevallom, nekem görcsösnek s nevet­ségesnek tűnne, ha a magyarokat saját ünnepségükön Janko Kráľ versét látnám lángoló szavakai szavalni (természetesen szlovákul) s lelkesen lengetni a szlovák zászlót. Az mellesleg tiszteletreméltó he­lyen, a városháza tornyán volt elhelyezve. Az egész rendezvénynek túlnyomó­részt kulturális-népművészeti jellege volt, ós semmilyen politikai felhang sem zavar­ta volna meg, ha nem lett volna Bajnok Istvánnak, a Szövetségi Gyűlés képvise­lőjének (az Együttélés részéről) a felszó­lalása, aki nem felejtette el polgártársai­nak megemlíteni, hogy ma a szlovák naci­onalista erők frontális támadásával kell szembenézniük. Ez volt tulajdonképpen az egyedüli politikai aktualizálásra törek­vő gondolat, amely az ünnepségen el­hangzott. A Práca szerkesztőnőjétől elté­rően én nem éreztem magam úgy, mintha Magyarországon lennék. Úgy éreztem magam, mint Komáromban, ahol a lakos­ság többségének az anyanyelve magyar, s így egyáltalán nem bőszített, hogy „a résztvevő polgárok kölcsönös beszélge­tései" magyar nyelven hangzottak el. Vé­gül is azt nem vártam, hogy a magyar ün­nepség iránt a szlovákul beszélő polgá­rok tömegesen érdeklődtek volna. A va­sárnapi ünnepség Komáromban nyugodt és méltóságteljes légkörben folyt le. Nem hangzottak el semmilyen politikai köve­telmények, nem nyomta rá bélyegét az ünnepségre a választás előtti harc sem, s nem történt semmilyen állami zászló au­todaféja (= a szó eredeti értelme: könyvé­getés, főleg politikai okokból - K.T.) sem. LUCIA PLATAN Nový čas, 1992. március 17. TRIANON RÉME A fenti cím alätt a Slobodný piálok ha­sábjain Igor Cibula (aki korábban a Ná­rodná obroda munkatársa volt), terjedel­mes cikkben elmélkedik Magyarország külpolitikájáról, különös tekintettel a ha­tárokon túl élő nemzeti kisebbségekkel kapcsolatban. Minden hivatalos kijelentés ellenére, hogy a magyar kormány nem támogatja a szomszédos államokkal szembeni területi követeléseket, fennáll Magyarország am­bivalens, tehát ellentétes érdekeinek a gyanúja a trianoni szerződés revideálását illetően. Ugyanis ismételten előfordul Tri­anon kétség bevonása, s a magyar közvé­lemény elé bizonyítékokat tárnak arról, hogy „több mint 3,5 miliő magyar él a szomszédos államokban, ahol előítéle­tekkel, megkülönböztetésekkel találkoz­nak, sőt gyakran a halál fenyegeti őket" — mint azt Antall József kormányfő mondta az International Herald Tribune című napilapnak ez év január 23-án kö­zölt interjújában. A magyarok még mindig nyílt sebként érzékelik Trianon történelmi következmé­nyeit. Ezért nem is meglepő, hogy Buda­pest hivatalos képviselői nem egyszer ki­nyilvánították érdeklődésüket a határo­kon túl élő magyarok sorsa iránt. Je­szenszky Géza magyar külügyminiszter a Die Presse című osztrák napilapnak adott nyilatkozata szerint ez év január 9-én a magyar kisebbségek képviselői „nem kö­vetelik a határok megváltoztatását, ha­nem a saját kultúrájuk és nyelvhasznála­tuk jogát. Igénylik a jogot saját képvise­lőik megválasztására a helyi és a nemzeti képviselőtestületekbe és a parlamentek­be. Az autonómia és a kollektív jogok nem jelentenek sem többet, sem keve­sebbet". Ebben az összefüggésben ma is időszerűnek tekinthető a Népszabadság­nak a múlt év januárjában közölt kom­mentárja, amely szerint a szomszédos ál­lamokban „nem lehet terméketlen és ká­ros vitákba bonyolódni, mivel senki sem hajlandó tudomásul venni azt a magyar politikát, amely a nemzeti sértődöttség ér­zéséből indul ki. Ebben a tekintetben a vi­lág nem változott". Magyarország szomszédai általi po­tenciális fenyegetettségének a feltétele­zése — amely különös hangsúlyt nyer fő­leg a csehszlovákiai magyar kisebbség aktivitásával kapcsolatban — főleg a ne­gatív történelmi tapasztalatokon alapul. Egyáltalán nem veszi figyelembe, hogy Budapest időszerűbbnek tarthatja a po­tenciális veszélyt Románia és főleg Jugo­szlávia részéről, amely offenzív bevetésre képes hadsereggel rendelkezik. Éppen ebben az összefüggésben „Magyaror­szág számára rendkívül fontos északi ha­tárainak biztonsága" — amint erről Varga György, Magyarország prágai nagyköve­te nyilatkozott, miközben kihangsúlyozta, hogy „Csehszlovákia — és elsősorban Szlovákia — érdeke ugyanúgy déli hatá­rainak biztonsága. Ehhez az őszinte, előí­téletek és nemzeti görcsök nélküli viszony, S a funkcionáló együttműködés szüksé­ges. Ennek elengedhetetlen feltétele a nyugodt nyíltság: hogy az egyik fél ne leckéztesse a másikat arról, milyennek kell lennie egy tisztességes európai ál­lamnak". IGOR CIBULA Slobodný piálok, 1992. március 6. Az oldal anyagát összeállította: KULCSÁR TIBOR TI URAK OTT EPERJESEN, MIKOR FOGTOK MAR MEGEGYEZNI? Az alábbi cikk szerzője, Štefan Kruško a csehszlová­kiai A. V. Duhnovics Társaság Központi Tanácsának a tagja. Olyan témával foglalkozik, amely nálunk nem túl gyakori — a ruszinok és az ukránok viszonyával. Po­zsonyból nehezen Ítélhetjük meg értékelésének jogos­ságál, de egyben leltétlenül igazat adunk neki: az embe­reknek meg kell egyezniük. A csehszlovákiai változások a ruszinokat-ukránokat sem kerülhették ki az ország keleti részén. A valamikor olyan „egységes" és öntudatos ukránokról levált ennek a kisebbségnek a nagyrésze, s a ruszin nemzetiséghez je­lentkezett, amiről a népszámlálás eredményei is tanús­kodnak. Az egykori KZUP (Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége -K.T.) létrejött a Ruszin Megújhodás, a Duh­novics Társaság, a Ruch, a Makovica és az Obrucs nevű mozgalom, a Kárpáti Fiatalok Szövetgsége, a Skaut-Plast és mások. Mindegyiknek megvan az alapszabályzata (amelyet a belügyminisztérium regisztrált), programja, tagsági bázisa. A ZRUČS és a Ruszin Megújhodás anyagi támogatást is kapott a Kulturális Minisztériumtól, és lapo­kat, folyóiratokat ad ki, fizetett tisztségviselőik vannak. A többiek kizárólag önkéntes alapon tevékenykednek, fize­tett alkalmazottak, iroda, szolgálati autó és telefon nélkül. S anyagi támogatás nélkül. De igyekeznek. Véleményem szerint a nemzetiségi kultúra, az iskola­ügy, az egyházak és az együttélés terén a helyzet egyre romlik. Egymás után szűnnek meg az ukrán tanítási nyel­vű és az ukrán nyelvet tanító iskolák, olyan törekvések is megjelentek, amelyek az eperjesi Ukrán Nemzeti Színhá­zat (amely a világon az egyedüli ukrán hivatásos állami színház az Ukrajna területén kívül) Alexander Duhnovics Színházra kívánják változtatni. Az Ukrán Kultúra Múzeu­ma Svidníkben állítólag honismereti múzeummá alakul át. Továbbá követelmények merültek fel a Szlovák Rádió eperjesi ruszin-ukrán stúdiójának (vagy szerkesztőségé­nek?) két önálló, ruszin és ukrán szerkesztőségre való kü­lönválására. Csökkent a betölthető létszám a középisko­lák és szaktanintézetek ún. ukrán osztályaiban. A görög­katolikus és a pravoszláv hívők bezárják egymás előtt templomaikat, kitörik azok ajtaját, összeütközésekre kerül sor. A hadseregben, a rendőrség soraiban, a b'róságo­kon, a hivatalokban, a minisztériumokban egyre keve­sebb ember jelentkezik ukrán vagy ruszin nemzetiségű­nek. Ennek a nemzeti kisebbségnek a tagjait érintette a leginkáb a munkanélküliség. A svidníki, Stará Lubovňa-i, sninai és mezőlaborci üzemeket a csőd fenyegeti. És így tovább... Bosszant, hogy a szlovák sajtóban és a rádióban uk­rán- és pravoszláv-ellenes megnyilatkozások jelentek meg. Főleg a Slovenský východban és a Szlovák Rádió kassai stúdiójában, de a Narodni novynki egyes cikkei között is, amelyet a Ruszin Megújhodás ad ki. Annak a kisebbségnek jelentős részét, amely saját magát „reoptáns"-nak nevezte (ti. azokról van szó, akik 20-30 éves ukrajnai tartózkodás után visszatértek szülő­földjükre, Szlovákiába), parlamentjeink „elfelejtették" be­venni a földtörvény, a restitűciós törvény, a rehabilitálá­sokról szóló törvény stb. jogosultai közé. Egyszerűen nem fértek ide be, noha a vagyonukat az áttelepülés után 1947-ben a csehszlovák állam sajátította ki. De csak 1948 után a 183/50 sz. törvény alapján. Mit tesznek maguk a ruszinok-ukránok ezeknek az anomáliáknak orvoslása érdekében? Semmit. A zrucsis­ták (Ruszinok-Ukránok Csehszlovákiai Szövetsége ­K.T.) nem ismerik el a Duhnovics-pártiakat, sem a megúj­hodókat. A Megújhodás nem ismeri el az ukránokat, programjában van Szlovákia teljes „ukrántalanítása". Egyik csoport a másikat nem hívja meg a rendezvényeire (olyan esetek is vannak, amikor onnan kizavarják egy­mást), nem adnak teret számukra újságjaikban (amelye­ket állami pénzen adnak ki). Nem akarnak egy asztalhoz ülni, szót érteni egymással, kibékülni. A görögkatolikusok nem tudják elfelejteni a pravoszlávoknak azokat a sérel­meket, amelyeket az állam, a rendszer követett el ellenük, nem az egyszerű hívők vagy a papok. Elfelejtik, hogy a „cerkó"-kat (templomokat - K.T.) falvaikban őseik építet­ték, s nem a moszkvai, sem a római egyházi méltóságok. Ezek az emberek vagyonát képezték s ma is azt képezik, azokét, akiknek joguk van bennük ugyanazt a miatyánkot imádkozni. Itt nem segítenek a rendeletek, a bírósági végzések, a rendőrség és a hivatalok. Az embereknek meg kell egyezniük. De előbb lelki atyáiknak kellene megokosodniuk. Koly sja už vy, pánove v Prjašovi dohodnetea zmudri­jete ? (Ti urak ott Eperjesen, mikor értetek szót, s mikor okosodtok meg? — K.T.) — kérdik az emberek a falvak­ban. Ladomirovban és Litmanovában, Mezőlaborcon és Slovinky-ban. Vajon mikor? Amikor már késő lesz? Ami­kor a ruszinok és az ukránok a köztársaság területén nem lesznek összesen 30 ezren sem, amikor nem lesznek isko­lák, újságok, könyvek. Minek lesz majd akkor a ZRUČ, a múzeum, a kiadó? Kinek a számára? Hiszem, hogy a szlovák testvérek, akikkel a ruszinok emberemlékezet óta együtt viselték a nemzeti elnyomást, a szegénységet és a balsorsot, együtt harcoltak ezért az államért a hadseregben ésa szlovák nemzeti felkelésben, nem engedik meg, hogy ennek a nemzeti kisebbségnek a tagjai elveszítsék önazonosságtudatukat, nyelvüket, kul­túrájukat, történelmüket. Közös ügyért hasrcolt J. Zá­horský és A. Duhnovics, Noszak-Nyezabudov és A. Pavlovič, a Matica slovenská és A. Dobriansky. Nincs okunk az ünneplésre. Csak olyan gondjaink vannak, amelyekkel nem küszködnek sem a szlovákok, sem a magyarok, sőt a romák sem... S ennek az okozói mi magunk is vagyunk. ŠTEFAN KRUŠKO Novéslovo 8. sz., 1992. február 24. VLADIMÍR MEČIAR: EGYÜTTÉLÉSRE VAGYUNK ÍTÉLVE A Koridor, a legújabb szlovák na­pilap (amelynek a Práca hasábjairól jól ismert publicista, Jerguš Ferko a főszerkesztője), A harc a demokrá­ciáért nem fejeződött be címmel ter­jedelmes beszélgetést közöl Vladi­mír Mečiarral, a DSZM elnökével. Ebből a nemzetiségekkel foglalkozó részt közöljük. A szlovákiai kisebbségek és a szlovákok helyzetének a kérdése történelmileg adott és mi történelmi­leg predesztáltak vagyunk az együttélésre. A kisebbségeknek biz­tosítanunk kell emberi és polgári jo­gaik és szabadságuk védelmét olyan szinten, amely magasabb az európainál. Meg kell nekik monda­nunk, hogy ez a mi közös hazánk, és senki tőlük nem akarja azt, hogy a Dunán túlra menjenek, de azt is meg kell mondanunk, hogy a nem­zetiségek jogainak védelme ürü­gyén nem lehet elmagyarosítani Dél-Szlovákiát. Az ő részükről is az a döntő, hogyan viszonyulnak a szlo­vákokhoz. Ha például olyan javaslat hangzik el, hogy a Dél-Szlovákiában magyar nyelven megjelentetett hiva­talos dokumentumok az egész terü­leten (nyilván Szlovákia egész terü­letén - K.T.) érvényesek legyenek, ez a kétnyelvűség bevezetését je­lentené az egész területen, s ezt nem fogadhatjuk el. Ha a vegyes la­kosságú területen, ahol a szlovákok vannak többségben, olyan autonóm közigazgatási hivatal jön létre, amely magyar lesz, ezt szintén nem fogadhatjuk el. A kisebbségek prob­lémáját mesterségesen táplálják kül­földről. Sokszor a csehszlovakista politika ütőkártyájaként használják. Ezért is mindezekre a viszonyokra Szlovákiában lényegesen nagyobb érzékenység tapasztalható. Koridor 1992. március 10. A MLADÁ FRONTA DNES karikatúrája

Next

/
Thumbnails
Contents