Új Szó, 1992. február (45. évfolyam, 27-51. szám)

1992-02-13 / 37. szám, csütörtök

LAPOZGATO „A NACIONALIZMUS SÉRT ENGEM..." Soňa Kovačevičová asszony a múlt év decemberében ünnepelte 70. születésnapját. A neves szlovák etnográfussal, a Szlovák néprajzi atlasz szerzőjével ebből az alkalomból készült az a beszélgetés, amelynek né­hány részletét közöljük. BŐS: IDŐZÍTETT BOMBA EGY KUTATÁSRÓL, AMELY A BETONLOBBY SZÁMÁRA NEM FELELT MEG Mi Bős problémáját nem oldjuk meg, adjunk szót a szakértőknek — állapították meg a környezetvédelmi parlamenti bizottság tagjai, amikor arról tárgyaltak, hogy ezzel a sok vitát kiváltó erőművel mi legyen. De a meghívott szakértők sem tudtak megegyezni abban, hogy az ún. ideig­lenes C változat, amelyet a szlovák kormány javasol, ökológiai szem­pontból megváltást, vagy éppen fordítva, katasztrófát jelent majd. Azok közt volt, akik a Szövetségi Gyűlés talaján figyelmeztettek a jelentős, s ugyanakkor lebecsült és elhallgatott veszélyekre dr. Darina Liptáková, a pozsonyi Vízgazdálkodási Kutatóintézet dolgozója. — Szlovákia, hasonlóképpen mint a Ruhr-vidék vagy az Alpok környéke, multikulturális ország, multietnikai lakossággal. Erről van ma szó. Lehet, hogy ezt tőlem sokan rossznéven veszik, de Szlovákia mindig háromnyelvű ország volt. Nem tudom elképzelni a szlovák fel­világosodást és a romantikát Lőcse, Késmárk és Selmecbánya nélkül. Hiszen ezek német városok voltak, és Pozsony szintén. S a németek olyan nagyvonalúak voltak, hogy engedték a szlovák diákoknak, hogy újságokat adjanak ki, hogy egyesületeket alakítsanak. Ezt nem tudatosítjuk. S nem tudatosítjuk azt sem, hogy minden mesterembernek illett tudnia ezt a nyelvet. S nem tu­datosítjuk, hogy a mi romantikánkat nem képzelhetjük el a magyar ro­mantika nélkül. Hviezdoslav első verseit magyarul írta. Egyedül Chmel, a mai nagykövet tudja, hogy a magyar és a szlovák kultúra, ez ál­landó kapcsolat. Hiszen öregapáink szóban és írásban perfektül tudtak németül (...) és magyarul. Úgyhogy az országgyűlésen nem papírról ol­vastak: Paulíny a szlovák nemzetet perfekt, tiszta magyarsággal védel­mezte az országgyűlésen. S hol je­lent meg a Černokňažník és a nagy szlovák újság, a Peštbudínske vedo­mosti? Budapesten, és Paujíny-Tóth adta ki mint képviselő. Úgyhogy mindez beletartozik a mi kultúránk­ba. Nekünk nincs mit szégyenkez­nünk. Mi mindig háromnyelvűek vol­tunk azzal, hogy választhattunk, mi­vé leszünk. Lelkiismeretünk szerint. S csodálatos volt, hogy elődeinknek volt erejük jelentkezni a szlovák nemzethez, ha tudták is, hogy ezért rosszabb lesz a sorsuk. S a nemze­tért nemcsak kiáltoztak, de múzeu­mokat alapítottak, anyagot gyűjtöt­tek, színdarabot játszottak, szlovák könyveket vásároltak, folyóiratokat rendeltek. Mert csak a beszédből nem jön létre a kultúra, a nemzeti sem. Ezt kell tudatosítanunk, s esze­rint kellene irányítanunk minden is­kolai és tudásbeli törekvéseinket. — Szlovákságomat, ehhez a nem­zethez való tartozásomat én is ha­sonlóan érzem át. S ezért ma nem tudok kiegyezni azzal az anakronisz­tikusán felfogott nemzetieskedéssel, amely éppen ezt a multikultúráltsá­got nem veszi figyelembe. Ön hogy viszonyul a mai úgynevezett nemzeti emancipációs hullámhoz, amely túl szűknek tűnik? — Munkatársaimmal együtt lehe­tőségem volt megfigyelni a kultúra létrejöttét a munkás-, a paraszt- és az iparos környezetben. A dél-szlo­vákiai földművelő nem lehetett meg­rögzött szlovák s a másik megrög­zött magyar. Hiszen ők együtt szán­tottak, együtt jártak a kocsmába, ha családi és vallási életük sajátos is volt. Figyelembe kell venni a termé­szetes emberi momentumokat. S ezért úgy látom, hogy az nem ana­kronizmus, ami ma történik, hogy ez sokkal rosszabb, ez tudatlanság, sa­ját kulturális fejlődésünknek a nem ismerése. Ezen a nemzeten átgázol­tak a törökök, itt ültek százötven évig, átmentek itt a tatárok, itt voltak a németek, mindennapos kapcsolat­ban voltunk a magyarokkal, voltak itt zsidók és horvátok is, s ebből min­dig keletkezett valami. De nem ki­abálással, hogy most szlovákok va­gyunk és azok is leszünk. Mindaz, ami itt létrejött, sokszor nagyon ne­héz és szegényes körülmények kö­zött, óriási erőt jelent, az ide be­áramló nemzetközi áramlatok beol­vasztásának képességét. Ez egy csodálatos erő, s erre büszkének kellene lennünk. — Hogyan értelmezi ebben az összefüggésben az önrendelkezés­re való törekvést? — Az én családom itt oszcillál ön­tudatára ébredve Közép-Európában már háromszáz éve, jómagam is hetven éve, s nem mondhatnám, hogy tüntetőleg támogatnám a szlo­vák önrendelkezést. Amit tehetek, az az, hogy kimondom: a mi fiatal nem­zedékünk keveset tud Morvaország­ról, Csehországról, Magyarország­ról és Lengyelországról nem tud semmit, de fordítva is — a csehek, a morvák, a magyarok és a lengyelek keveset tudnak rólunk. S mindebből keletkezik, gondolom az a paradox törekvés, hogy most „önrendelkező­ek" leszünk. Ez a tudatlanságból fa­kad. Ha nem hiányoznának egye­seknek a megfelelő ismeretek, a megfelelő tudás, mindenki az lenne, aminek magát belsőleg érzi. Ha va­lakinek nincs meg ez az érzése, ak­kor kiáltozik, hangoskodik. — Ön egyike azoknak, akiknek erkölcsi joguk van ezt kimondani. A z ön gyökerei mélyen a szlovák kultú­rába, a szlovák nemzetbe ágaznak. Mondhatna valami közelebbit a nagyszüleiről, a szüleiről? — A családunk négy ágból szár­mazik. Egyik ága a legősibb magyar nemességig nyúlik vissza a tizen­harmadik századba, ezek az ország határainak a védői voltak, az Anjou­któl kapták a kutyabőrt. (...) Ma is megvannak nagyapám szótárai, há­romnyelvűek: szlovák-magyar-né­met. Máig is használom őket. — A szabadsággal együtt a fel­színre kerültek olyan megnyilvánulá­sok is, amelyek nagyon primitív és sötét módon sértegetik a más nem­zetiségeket, s mértéktelenül kieme­lik a saját nemzetüket. Mivel magya­rázza ezt? — Azzal, hogy van itt valamilyen bomlasztó erő, amely állandó nyug­talanságot szeretne szítani. (...) Ami a nacionalizmust illeti - sért engem. Számomra ez valami teljesen ide­gen. Bárki ebből az országból, aki erkölcsös, becsületes, az ember. S nem kell, hogy erről igazolványa vagy védjegye legyen, sem jelvénye elöl is meg hátul is. Korábban is ez volt, s ma is ez a véleményem. Ste­fánikot sem viseltem a főkötőmön. Lehet, hogy terhelt vagyok azzal a meggyőződéssel, hogy az ember a lelkiismeretét ne viselje a kabátja hajtókáján, ne hőzöngjön róla az ut­cán, hanem a lelkiismerete szerint viselkedjen. — Bárcsak az ilyen „terheltség" át­szállna a következő nemzedékekre is. SOŇA ČECHOVÁ Kultúrny život, 1992. január 3. — Ján Čarnogurský szlovák mi­niszterelnök a parlamentben kije­lentette, hogy a képviselők elé tár­hat százszámra olyan tudományos munkákat, amelyek Bős felépítésé­nek azt a változatát támogatják, amely még egy gát felépítésével számol hazánk területén. E tudo­mányos munkák szerzői tehát té­vednek? — A múltban, ahányszor Bős szóba került, mindig felkérték véle­ményezésre az ún. ökológiai szak­értőket. De ezek elsősorban az erő­mű tervezői és felépítésének támo­gatói voltak. Intézetünk munkássá­gának legutóbbi eredményei ko­moly ökológiai veszélyekre hívják fel a figyelmet. Egy nagyobb kér­déskomplexumról van szó, amely a Csallóköz vízkészletének minősé­gével függ össze. E problémák kö­zül néhányat eddig csak felületesen vettek figyelembe. A talajvíz környe­zete fizikális-vegyi feltételeinek meg­változtatásakor ugyanis fennáll az a veszély, hogy az eddig még mindig jó minőségű vízkészletekbe toxikus anyagok szabadulhatnának fel. — Úgy véli, hogy Bősnek az ide­iglenes változat szerinti felépítésé­vel sor kerülhetne ilyen jellegű vál­tozásokra? — Erről meg vagyok győződve. Kézzelfoghatóan bizonyították ezt a tavalyi árhullám idején végzett mé­réseink, amelyek részben szimulál­ták a meder feltöltését. Az árhullám után jelentőse^, megváltoztak a fizi­kális-vegyi feltételek s velük együtt a víz minősége is. Magas koncent­rációjú karcinogén és mutagén anyagokat találtunk benne. Laiku­san megfogalmazva: a fokozott hid­rológiai nyomás következtében sor került nagy mennyiségű szerves anyag kimosására. Azok az értékek, amelyeket az ivóvíz esetében a nor­ma engedélyez, csak 43 nap múlva álltak vissza. Ezek a toxikus anya­gok minimális mértékben is kumu­lálódnak az emberi szervezetben, s csak idő kérdése, mikor lesz ta­pasztalható káros hatásuk az egészségre. Ebben az értelemben tehát a tervezett vízi erőmű időzített bomba lenne. — Mivel magyarázza, hogy az önök érveit nem veszik figyelembe? — A mi intézetünk a szlovák víz­gazdálkodási minisztérium aláren­deltje. A minisztérium megrendelé­sére dolgoztuk fel a Bőssel össze­függő problémák komplexumát. Az eredménnyel viszont a minisztéri­um nem volt elégedett. Ok azt pi­rosnak szerették volna látni, mi pe­dig feketét nyújtottunk át nekik. Éj­jel-nappal dolgoztunk rajta, sok pénzbe került, s végül munkánk eredményeit sehol sem tették közzé. — Úgy véli, hogy intézetük mun­káját „ad acta" helyezték? — Igen. Csak azt használják fel, ami nekik megfelel. Amikor a parla­mentben voltam, s kormányunk el­nökét figyeltem, azt hiszem, hogy ezekről a dolgokról valóban nem tudott. Hiszem, hogy most megálla­pítja, mi a valóság, hogy mi a véle­ménye azoknak, akik a problémát kutatják. Csak most, a parlamenti ta­nácskozás alkalmával sikerült végre ezt a problémát feltárni, s mindenki­nek tudtára adni, a szlovák kormány­nak és a kormány elnökének is, hogy a helyzet „elrajzolt". — Abból, amit ön mond, úgy tűn­het, hogy csak önnek van igaza. Va­lóban mindenki más téved? — Az én véleményemhez hasonló nézeteket vallanak sokan mások is. De félnek. Számukra ez létkérdés. — Tény, hogy az önök intézetének az igazgatóját a múlt év őszén fel­mentették tisztségéből. Ön nem fél? — Természetesen én is félek. Holnap könnyen az utcán találha­tom magam. De azt akarom, hogy az emberek megtudják az igazat. Bős ma politikai probléma, a szak­embert viszont nem szabad, hogy befolyásolja, milyen éppen az ural­kodó politikai légkör. A parlament­ben arról beszéltem, hogy a kor­mány Bősről helytelen információk alapján döntött, s hogy ennek a kö­vetkezményeit majd mindnyájan vi­seljük. Elveszítjük a jó minőségű ivóvizet. Ez volt az első lehetősé­gem, hogy minderre figyelmeztet­hessek. Lehet, hogy egyben az utolsó is. JAN JELÍNEK Mladá Fronta Dnes, 1992. febr. 3. 1992. FEBRUÁR 13. A „SZLOVÁK KISEBBSÉG" ASSZIMILÁCIÓJA A Literárny týždenník idei 3. szá­mában „Dél-Szlovákia: ismeretlen vidék" címmel Ján Podoíák a tér­ségben együtt élő magyarok és szlovákok közös múltjával és jelen­legi problémáival foglalkozik. Az egészoldalas cikk enyhén szólva vitatható megállapításaira lapunk február 4-i számában Janics Kál­mán reagált. Ján Podolák cikkének alábbi részletét a Národná obroda közölte. A történelmi események hátteré­ben könnyebben megértjük az olyan bonyolult jelenséget is, mint a szlovákok differenciált viszonyu­lása a vizsgált területen a „szlovák kisebbség" asszimilációjához. Eb­ben az összefüggésben figyelemre méltó, hogy a nyelvi és fokozato­san az etnikai identitásuk esetleges elvesztésével legelőbb azok a szlo­vákok békülnek meg, akik ennek a területnek az őslakosai közé tartoz­nak (tehát nem tartoznak a beván­dorlók közé, akár az első, akár a második világháború utáni idő­szakból). Ez a megállapítás azonban csak azokra a községekre vonatkozik, amelyekben eredetileg a szlovákok együtt élnek (vagy éltek) a magya­rokkal. Ide tartozik például Bajcs, Imely, Ógyalla, Bagota (amelyek a 18. század végén szlovákok vol­tak), Naszvad és Bátorkeszi (ame­lyekben a szlovákok jelentős ki­sebbséget alkottak). Ezekben a községekben a szlovákok etnikai asszimilálódása a magyarokhoz a legnagyobb arányú. Valamivel ön­tudatosabbak nak mutatkoznak a külföldi szlovák áttelepültek, akik a második világháború után költöz­tek ide. Az ő esetükben is meg kell azonban különböztetni a magyar­országi áttelepülteket, akik a ma­gyar nyelv ismeretével érkeztek ide, s minden probléma nélkül kommunikálhatták a magyar lakos­sággal, s a jugoszláviai vagy a ro­mániai áttelepülteket, akik a ma­gyar nyelv ismerete nélkül tovább ellenálltak a magyar nyelvi környe­zet hatásának. De a magyarországi áttelepültek között is különbség van a katolikusok és a magyar ka­tolikus környezetben élő evangéli­kusok között. A katolikusok az egy­ház hatására inkább közelednek a magyarokhoz mint az evangéliku­sok, akik egyházi szempontból füg­getlenek. Végül az etnikai identitás legmagasabb fokát a szlovák me­zőgazdasági kolonisták őrizték meg, akik az 1. és a 2. világháború után telepedtek le a járásban. Ez a megállapítás azonban csak azokra a szlovákokra vonatkozik, akik önálló községekben (Srobárová, Mudroňovo, Lipové) vagy legalább olyan településeken élnek, ame­lyek egyes községek izolált részeit képezik (például Holanovo, Zelený Háj, Nová Trstená és Pavlov Dvor Ógyalla katasztrális területén). Národná obroda, 1992. január 20. A Literárni noviny karikatúrája TOLMÁCS NÉLKÜL IS? Göncz Árpád magyar köztársasági elnök annak idején (a Slovenský den­ník és az Új Szó számára adott nyilatkozatában) azt mondta, hogy mindkét oldalon (a Szlovák Köztársaságban és Magyarországon) szükség van a nem­zeti kisebbségek pozitív diszkriminációjára. A mi állami vezetőinknek erről a kérdésről más a véleménye — a Szlovák Köztársaság magyar nemzetiségű állampolgárainak az iskolaügy s általában az anyanyelvi kultúra fejlesztése terén olyan feltételeik vannak, amelyeket tőlük a nyugat-európai nemzeti ki­sebbségek is irigyelhetnének. Hát akkor mi az oka a szlovákiai magyarság politikai reprezentánsai nyug­talanságának, amely legutóbb 1992. 1. 24-én nyilvánult meg a Szövetségi Gyűlés ülésén, s amely a hazai és a külföldi magyar körök révén a nemzeti fórumokra is eljut? A szlovák-magyar kapcsolatok ütközőpontja nyilván nem a szlovák „többség" vagy „kisebbség" toleranciájának a hiánya. Ha Szlová­kia szívében (Donovalyban a „Kárpát" szállóban) a személyzet azzal rázza le a szlovák turistát, hogy „nem értem", nehezen állíthatná valaki, hogy az emlí­tett szálló egy nem toleráns országban áll (elképzelhető valami hasonló az USA-ban vagy Magyarországon?). A hiba inkább a szlovák-magyar kapcso­latok kiegyensúlyozatlanságában van. Míg a magyarok a saját érdekeiket nemzetközi szinten a saját államuk révén ültetik át, a szlovákok erről a lehető­ségről egyelőre lemondanak. Hiányzik tehát az az ellensúlyozó erő, amely (a nemzetközi porondon is) kompenzálná a magyar radikalizmust s bizonyos egyensúlyi helyzetet alakíthatna ki. Ebbe a kiegyensúlyozatlan helyzetbe rá­adásul káros hatással avatkoznak bele a cseh politikusok, akik átlépik illeté­kességük határait, beleavatkoznak a szlovák-magyar ügyekbe, s a magyar parlamenti pártok segítségével „féken tartják" a szlovákokat. De a prágai centralizmus időszaka Szlovákiában már a vége felé közele­dik. Csak idő kérdése, hogy a magyar nemzetiség képviselői számára mikor lesz Pozsony közelebb, mint Prága. A szlovákok és a magyarok újkori törté­nelmünkben először így majd zavartalanul fejleszthetik jószomszédi kapcso­lataikat. MIROSLAV ŠVICKÝ Zmena, 1992/5. Az oldal anyagát összeállította: KULCSÁR TIBOR A Mladý svét karikatúrája

Next

/
Thumbnails
Contents