Új Szó, 1992. január (45. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-14 / 11. szám, kedd

1992. JANUÁR 14. ÚJ szól PUBLICISZTIKA 6 LAPSZÉLEN HONI MAGYAR KULTÚRA'91 Köztudott, a kultúrára rossz idők járnak manapság. Bár, ha visszate­kintünk az utóbbi fél évszázadra, a kultúra sohasem volt eszményi hely­zetben e tájakon. Az elmúlt negyven esztendőben legalapvetőbb létfelté­telétől, a szabadságtól fosztották meg, most meg, amikor visszakapta szabadságát? anyagi szempontból került újra kilátástalan helyzetbe, rá­adásul a társadalmi közeg sem ked­vez neki. Nem tudom, ki hogyan, honi ma­gyarságunk kultúrájában én minden­estere rosszabb esztendőre számí­tottam tavaly januárban, mint ami­lyen végül is volt a kilencvenegyes év. Sőt megkockáztatom: leszámítva az amatőr művészeti mozgalom egyik-másik ágát, született és került a közönség elé annyi érték, lezajlott annyi helyi ós nagyobb méretű kultu­rális-művészeti esemény, mint az e­lőző esztendőkben, köztük számos új, melynek szervezését-művelését évtizedeken át gátolta a— különben örökösen az ember sokoldalú fejlő­déséről és fejlesztéséről szónokló — kommunista hatalom. Hosszú lenne itt újrasorolni azokat a hazai magyar színházi előadásokat magyarorszá­gi társulatok, művészegyüttesek, művészek vendégszereplését, kiállí­tásokat, hangversenyeket, Csema­dok-rendezvényeket, regionális és országos jellegű kulturális és irodal­mi napokat, seregszemléket, szel­lemi fórumokat, vetélkedőket és sze­mináriumokat, klubtalálkozókat, al­kalmi vagy hagyományos kulturális ünnepségeket, melyekre az elmúlt esztendőben Pozsonytól Nagysel­mecig szóltak a meghívók, ós akkor még nem beszéltünk a kultúrához is kötődő egyházi eseményekről, ala­pítványokról, emlékművek, szobrok állításaról-avatásáról, lemezekről, hangkazettákról, néhány fontos könyvről, kulturális célzatú magán­vállakozásokról stb. Igazolásul, jobb híján, lásd a tavalyi Új Sző Közle­mény rovatát, valamint a különböző kulturális-művészeti eseményekről szóló beharangozókat, tudósításo­kat. Soha kevesebbet! Persze, ez így túlságosan is me­chanikus megközelítés, különösen, hogy kultúráról, a kultúráról van szó. És félrevezető. Ugyanis nem szól például arról, hogy a kultúra egyfor­mán volt-e jelen Szlovákia nyugati, középső és keleti magyarlakta régió­iban, megkezdődött-e visszatelepü­lése falvaink zömébe, ahonnan sike­rült elűzni az elmúlt évtizedekben, kik és mennyien voltak befogadói, vajon továbbra is nem ugyanazok az arcok tűntek-e fel általában eseményein, mint régóta mindig. Nem szól arról, miként hódít egyre nagyobb teret a hang- és videokazettákon, újságok­ban, könyvekben és pódiumokról terjesztett ízlésromboló, gondolko­dást begyepesítő kulturmocsok, melyre „harap a tömeg", s amelynek — tulajdonképpen érthető módon, pláne olyan kultúragyilkos múlt után, amilyen mi mögöttünk van — egye­lőre, úgy tűnik fel, jobban kedvez a szabadság, mint az értékek szüle­tésének és befogadásának (illetve amazok „termelői" jobban élhetnek vagy tudnak élni vele). A puszta fel­sorolás nem szól aztán a megannyi, kultúrálatlanságra, intelligencia-hiá­nyára valló megnyilvánulásunkról, egyáltalán arról, hány ember életé­nek szerves része ma a kultúra. Az azonban mindenképpen kiol­vasható a tavalyi listából — s ez nem kevés—, hogy 1. honi magyarságunk a sokszor zűrzavaros politikai gazda­sági-társadalmi átrendeződés máso­dik évében, a szinte naponta meg­újuló nacionalista támadások ke­reszttüzében sem mondott le a kultú­ráról, 2. bár a politika több embert vitt át az ő területére és éppen a kulturá­lis szférából, a régiek mellett megje­lentek a kultúra új művelői és szerve­zői, egyszersmind gondoskodva a folytonosságról, 3. panasz ide, pa­nasz oda, azért pénzt is sikerült előte­remteni, ós nem utcán, úgy talált pénztárcákból. Működő kritikai és realitásérzék­kel, kielégítendő szükségleteink, fel­számolandó évtizedes hiányaink fó­kuszban tartásával ez akár biztató is lehet a jövőre nézve, alapja a cseh­szlovákiai magyar kulturális infra­struktúra és autonómia megteremté­sének. (bodnár) HOGY JOBBAN MEGÉRTHESSÜK EGYMÁST... EGY ELFELEJTETT PRÉDIKÁTOR IDŐSZERŰSÉGE A kassal Šafárik Egyetem Eperjesi Bölcsészeti Kara a közelmúltban nemzetközi szimpóziumon emlékezett meg a 400 éve Kutná Horán szü­letett Jakub Jakubeusról. — Azért gyűltünk össze, hogy jobban megismerjük, megértsük a néhány évszázaddal ezelőtti időt, történéseket, s általa jobban megis­merhessük a jelenünket, jobban megismerhessük egymást— mond­ta nyitóbeszédében dr. Michal Otče­náš tanszékvezető. A cseh származású evangélikus prédikátor, költő, oktató emberi ma­gatartását és munkásságát számos hazai, valamint külföldi történész méltatta — köztük Fabiny Tibor dok­tor, evangélikus teológiai tanár, a budapesti evangélikus múzeum igazgatója. A XVII. század első felé­nek három nyelvű eperjesi egyházi iskolájáról tartott tartalmas előadást a következő szavakkal fejezte be: — Azzal a kívánsággal zárom referátu­momat Jakub Jakubeus emlékün­nepének tudományos ülésszakán, hogy a közös múlt emlékei és a kö­zös, európai kultúrkincsünk változa­tosan felsorolt öröksége feledtesse az elmúlt korszakok nemzetiségi el­lentéteit és járuljon hozzá egy boldo­gabb jövőt Ígérő, baráti kézszorítás tartós megvalósításához! Előadása után Fabiny úr szívesen adott interjút lapunknak. • Tanár úr, amint azt több előadó megjegyezte, a mai nemzedékek ke­veset tudnak Jakubeusról. Ön sze­rint elhallgatott, vagy elfelejtett pré­dikátor ő? — Elfelejtett. Legalábbis nálunk, Magyarországon valóban nagyon elfelejtett. Beszéltem például egy hazai szlovák lelkésszel, aki bizony vajmi keveset tudott róla. Ám, amint hallom, itt sem igen ismerik őt a tör­ténészeken kívül. • SÖn? — Én a Széchenyi Könyvtárban bukkantam rá egyik művére, abból idéztem a mostani előadásomban. • Európai gondolkodásra vall az a tény, hogy cseh létére itt is otthon­ra lelt, hogy szót értett magyarokkal, szlovákokkal, németekkel egyaránt. Egyetért ezzel? — Kétségtelenül. Egyébként ab­ban az időben a nemzetiségek jól ki­jöttek egymással, ami elsősorban ta­lán annak tudható be, hogy a XVI. századnak a humanista és részben reformátori magvetése a XVII. szá­zad elején szökkent szárba. Van a wittenbergi evangélikus múzeum­ban egy térkép, amely arról tanúsko­dik, hogy abban a korban Finnor­szágtól Törökországig mennyi sok országból tanultak ott teológiát, mi­lyen sokan szívták magukba a hu­manista szellemiséget. Az akkori eszmék beérése itt, Eperjesen, Sá­ros megyében, Abaújban, de általá­ban Európának ezen a részén ab­ban is megmutatkozott, hogy béké­sen megfértek egymás mellett a kü­lönböző nemzetiségek. Azt mond­hatnám, hogy coexistenciában éltek együtt. Sőt, a protestánsok pedig egyenesen proexistenciában éltek, azaz egymásért. Jóllehet, közreját­szott ebben egy erős összetartó erő is, a vallás, de tény, hogy azon belül valóban nem számított, ki milyen nemzetiségű. Az eperjesi Szent Mik­lós templomban például egyformán helye volt a magyaroknak, szlová­koknak, németeknek. Soha nem bántották ők egymást, pedig külön lelkésze volt a közösségeknek. Bél Mátyás idejében is egyetértésben éltek itt az emberek. Maga Bél Má­tyás ugyan hungarusnak mondta magát, de esze ágában sem volt azon vitatkozni valakivel, hogy mi­lyen vér folyik az ereiben. Gárdonyi Géza szerint nem a gyertya a fontos, hanem a lángja. Nos, valóban, mindegy, hogy milyen „gyertya" va­gyunk, csak emberek legyünk tette­inkben, cselekedeteinkben. S ha már példát említettem, hadd hivat­kozzak a Cselekedetek könyvére is. Abból tudhatjuk, hogy Jézus első pünkösdi közössége sem volt egy­nemzetiségű, voltak benne médek, perzsák, zsidók, görögök... Ilyen összefüggésekben tartom tehát nagyra Jakobeust, s a kort, amely­ben ólt. Szerintem ma a humanitás­nak kellene közelebb hoznia egy­máshoz a Kárpát-medence népét, mert különben nem tudunk igazán csatlakozni Európához. • Mi kellene ahhoz, hogy az em­berek megtalálják egymáshoz az utat, s hogy hasonlóképpen gondol­kodjanak és cselekedjenek, minták­kor, a XVII. században nagyon so­kan? — A politika terén erre nem látok sok reményt... • Miért? — Mert a politikában a pártszem­pontok fontosabbak, mintáz, hogy a közös jövőt együtt építsük. A politi­kusok, főleg a hangadók, bizonyos érdekeket követve nem azt keresik mi köt, mi köthet össze népeket, or­szágokat, hanem azt, mi választhat el. • Ön szerint hol, miben rejlik a megoldás kulcsa? — Kicsit naiv felfogásnak minősít­hetik véleményemet, mégis azt mondom, alulról kell keresni, építeni a kapcsolatokat. Ha például minél több szlovák jönne Magyarország­ra, ottani családokhoz, s fordítva, ak­kor jobban megismernék egymást a népek. Hosszú távon ez segítene. Aztán a politika és az „alsó" kapcso­lat között érzek egy kulturális szintet is. Ez lenne a legjelentősebb. Ide tar­tozna egymás irodalmának megis­merése, a közös szakmai konferen­ciák, tanácskozások, s nem utolsó­sorban az egyházak együttműködé­se is. Ehhez az kell, hogy humánus és emberi kapsolatok jöjjenek létre és valóban kezet tudjunk fogni egy­mással. GAZDAG JÓZSEF KI VOLT JAKUBEUS? Jakub Jakubeus (Jacobei, Jacobe, Jacobeis, Jacobeaus, Jakubovsky) minden bizonnyal Kutná Horán szüle­tett 1591-ben. A Károly Egyetem el­végzése után Sušicében tanítósko­dott, majd Písekben volt rektor. Lelki­pásztorrá szentelése után Prágában volt káplán, később plébános. A cseh rendi felkelés fehérhegyi csatavesztését követően mint minden nem katolikus papnak, neki is távoznia kellett az országból. Előbb Szászor­szágban próbált szerencsét, onnan pedig 1624-ben Magyarországra kényszerült. A protestáns lllésházy Gáspárnál kapott menedéket, ám Trencsénben rövid időt töltött, s Zemplén vármegyébe ment. Csak­úgy, mintCommenius és még néhány további száműzött földije I. Rákóczi György erdélyi fejdelem birtokán tele­pedett le. Prédikátorként Kucsin (Ku­čín) és Sókút (Soľ) községekben te­vékenykedett. A XVII. század húszas éveinek vé­gén, vagy a harmincas éveinek elején, pontosan nem tudjuk, Eperjesre tele­pült. Néhány korabeli, félig hivatalos feljegyzés szerint egy ideig tanított a helyi iskolában, 1639-ben az iskola rektorává nevezték ki. Ebben a tisztsé­gében kevés ideig maradt, ugyanis az eperjesiek annyira megkedvelték, hogy még ugyanabban az evben őt vá­lasztották a város szlovák evangélikus papjává. A pestisjárvány okozta halálá­ig (1645) eben atisztségben szolgálta a népet Irodalmi munkásságát Prágában kezdte, 1612-ben, világi latin verseket és vallásos tematikjú esek prózát írt. Ebben az időszakban (1612—1621) két gyűjteménye jelent meg: Symbolon mentis gratae (A hálás szív vallomása) és Poean admirandae et adorandae Christi theantropiae (Dicsének a cso­dálatraméltó és magasztos Krisztus­hoz) címen. Csehország elhagyása után, 1624-ben a cseh evangélikus egyházat bemutató vallástörténeti mű­vet jelentetett meg Idea mutationum Bo­hemo-evangelicarum ecclesiarum címen. Legjelentősebb munkáit magyar­országi tartózkodása idején írta, szin­tén latinul. 1627-ben Kassán jelent meg az Otii vernalis anni M. DC. XXVII. Aegrisomnia (Szabadidőbeni ábránd­álmok 1627 tavaszán). Legismertebb alkotása a Gentis Slavonicae lacru­mae, suspiria et vota (A szlovák nem­zet könnyei, sóhajai és kérései/ című, 1642-ben Lőcsén kiadott epikája. Ezt a verses költeményt Jakobeus eredeti­leg a szlovákság első összefogó törté­nelemkönyvének számító Viva gentis Slavonicae delineatio című latin mel­lékletének szánta. Közvetlenül Eperjeshez két könyv­alakban kiadott prédikációgyűjtemé­nye kötődik. Az egyik Pascha lachry­mosum inelytae urbi Epperiensi omi­nosum (A dicső Eperjes szomorú hús­vétja — 1643), a másik pedig az eper­jesi magyar evangélikus templom fel­szentelésére írt Anamnisis, to jest: Véč­ná a nevymírajíci paméf založení Do­mu Božího národu uherskému ve svo­bodném a královském mésté Prešové. Anamnisis, azaz: Örök'és halhatatlan emlékeztető Eperjes szabad királyi vá­ros magyar népét szolgáló Isten Házá­nak átadására (1642). Jakubeusnak ebben az időben ké­szült munkáiból kiérződik a magyarok — főleg Bethlen Gábor és I. Rákóczi György — iránti tisztelete. KÓNYA PÉTER, Eperjes KÚTFŐ' DANILO KIS: A HOLTAK ENCIKLOPÉDIÁJA „Az ebben a könyvben olvasható történetek mindegyike egy téma, egyetlen metafizikainak nevezhető téma jegyében fogant: a halál, már a Gilgames-eposztól kezdve, az iroda­lom egyik állandóan visszatérő té­mája. Ha a díván szó nem asszociál­na világosabb színeket és tónuso­kat, ez a gyűjtemény a »Nyugat-kele­ti díván« alcímet viselhetné a maga félreérthetetlenül gunyoros és paro­dikus felhangjaival" — írja a szerző Post seriptumként immár magyarul is megjelent könyvéhez, amelyről aligha sejthette, hogy egyik utolsó munkája lesz, hisz Danilo Kiš, mint tudjuk, 1989-ben, alig ötvennégy esztendős korában elhunyt. Világhí­rének tetőfokán, sikereinek csúcs­pontján, Párizsban. De ki volt Danilo Kiš, e magyar hangzású név viselője? Magyar ne­ve ellére szerb író volt, egészen pon­tosan szerb zsidó, aki Szabadkán született, nyilván magyar környezet­ben, 1935-ben. Indulásának környe­zetét, gyermekkorának jellegzetes világát soha nem is tagadta meg, egyik legnevezetesebb munkája, önéletrajzi trilógiája, éppen erről szól. A háborús gyermekkor, az em­bertelenedés, a népirtás korszaka, édesapja elhurcolása, mindez tíz­esztendős koráig történt meg vele. (Emlékezzünk csak Móricz meg­jegyzésére, hogy az emberrel tízé­ves koráig történik meg a legtöbb.) Mindez, mint egy méltatója meg­jegyzi róla, „olyan sebet ütött rajta, amely elbeszéléseiben, regényei­ben ma is állandóan érződik. A reális világ valósága egybevegyült írásai­ban az álmokkal és hallucinációs megsejtésekkel; az álmok keserű ta­pasztalatokkal ütköznek össze, a háttérből pedig elősejlik a környe­zet, Szabadka hétköznapi élete". Erről szól, mint említettük, önélet­rajzi ihletésű trilógiája, a Kert, hamu című regény (1956), a Korai bánat cí­mű elbeszélés-gyűjtemény (1970) és a Homokóra című regény (1972). Mindhárom megjelent magyarul is, ugyanúgy, mint a Manzárd és A 44. zsoltár című korai regényei (1963), valamint két „kései" elbeszélésciklu­sa, a Borisz Davidovics síremléke (1976) és A holtak enciklopédiája (1983). Ez utóbbi két ciklus (magyarul mindkettő az Európa Zsebkönyvek sorozatban látott napvilágot) vezér­motívuma a halál, valamint a nép és a zsarnok viszonya. A zsarnok lehet maga az Isten (Simon, a mágus), a politikusok, illetve egy eszme, vagy eszmeáramlat is, melynek segítsé­gével másokon uralkodni lehet. „Sztálin és alattvalói mindig ha­zudnak, minden pillanatban, min­den alkalommal; s minthogy mindig hazudnak, már nem is tudják, hogy hazudnak. Amikor pedig mindenki hazudik, hazudozván már nem is ha­zudik senki... A hazugság termé­szetes következménye az úgyneve­zett szovjet társadalomnak... Or­szággyűlések, kongresszusok, szín­ház, kulisszák. A proletariátus dikta­túrája: világraszóló csalás. A töme­gek spontaneitása: gonosz szerve­zés. Jobbra, balra, mindenfelé: ha­zugság. Sztahanovizmus: hazug­ság. Az élet öröme: lesújtó komédia. Az új ember: őskori gorilla. A művelt ség: műveletlenség. A lángeszű ve­zér: korlátolt zsarnok." Nem részletezzük, milyen össze­függésben van a kötettel az idézett részlet, azért idézzük épp ezt a pasz­szust, a már említett Post seriptum­ból, mert talán leghívebben jellemzi nemcsak a kötetet, hanem párda­rabját, a Borisz Davidovics síremlé­két is, s talán az egész, korán félbe­szakadt Danilo Kiš-i életművet, melynek legszebb darabjai, az emlí­tetttrilógián kívül, éppen e ciklusban találhatók. Nevezetesen a címadó A holtak enciklopédiájáról van szó, va­lamint A varázstükör, a Dicső halál meghalni a honért, s mindenekelőtt A vörös Lenin-bélyegek című elbe­szélésről, amely megint csak a sztá­linista időkbe ágyazódik bele egy gyönyörű és iszonytató szerelmi tör­ténet keretében. Le tudja-e győzni a szerelem a hatalmi önkényt és a ha­lált? „A vörös Lenin-bélyegek című el­beszélés — írja Danilo Kiš —az idé­zetek bősége ellenére merő fantá­zia, noha... noha sohasem értettem, mire jó könyveket kigondolni, vagy leírni dolgokat, amelyek — ilyen vagy olyan módon nem történnek meg a valóságban is" — idézi Nabu­kovot. S a történetet így végzi: „Ami volt — volt. A múlt bennünk él kitörölhetetlenül. Mivel az álmok a túlvilág híradásai és akképpen léte­zését bizonyítják, álmunkban talál­kozunk... Kettőnknek ez a hosszú, szenvedélyes és gyötrelmes regé­nye, kitöltötte az életemet, értelmet adott neki. A sors kegyeltje voltam, uram, és semmiféle kárpótlásra nem tartok igényt. Engem nem említ majd Mendel Oszipovics könyveinek név­mutatója, életrajza vagy valamelyik verséhez fűzött lapalji jegyzet. En, uram, igenis Mendel Öszipovics mű­ve vagyok, amiképpen ő is az én mű­vem. Nyújthat-e ennél többet gondvi­selés. " A „farkas időkben" maga a szere­lem is megtébolyodik, halálra nyílik — mondja a kötet fülszövege. „Akik életükben szerették egymást, s akik végakaratukban úgy rendelkeznek, hogy egymás mellé temessék őket, talán nem is olyan bolondok, mint gondolják sokan. Hamvaik talán mégiscsak keverednek, egyesül­nek, áthatják egymást"— idézi a na­gyon is materialista Diderot levelét szerző és hősnő, mondván, hogy „Mivel Mendel Oszipovics sírja is­meretlen, nincs szándékomban melléje feküdni", (de) mért ne re­mélhetném én is, hogy találkozunk a másvilágon? S bízom Istenben, hogy nem találom mellette egy má­sik nő árnyékát?"

Next

/
Thumbnails
Contents