Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1991-06-07 / 23. szám

ílasárnap Eg y csallóközi Prágában TT néhanapján haza-hazanéz, Od szinte rá se ismer szülő­földjére. Annyi ott a változás, hogy képtelen valamennyit észlelni, emlé­kezetébe rögzíteni. A régi vályoghá­zak helyére emeletes „palotákat“ építettek, a girbe-görbe utcákat „kiegyenesítették“, eltüntették a ka­nálist és csatornáztak, bizony váro­sias lett a valaha meghitt Bős. Gyer­mekkora falujában hatalmas kultúr- ház épült, pedig ő annak idején egy koronáért járt az olajpadlós moziba, ahol a színészek mondanivalójába bele-belepattogott a vaskályhában égő fa. A sarki kocsmákban valaha borozgattak, megvitatták a falu, a család ügyes-bajos dolgait, ma a presszókban, vendéglőben félde-/ ciznek és jó nagyokat hallgatnak az emberek, a fiatalok meg diszkóznak, bömbölő csinnadrattára ropják a táncot, holott itt valamikor népze­nére csárdásoztak. Mindezt - és még sok minden mást - Anti könnyen megemésztené, hiszen az idő folyá­sát nem lehet megállítani, a fejlődés­nek nem lehet gátat vetni, bár az ő gátját, a Dunát szegélyezőt, már régen eltüntette a földgyalu. És ezt fájlalja a leginkább. A Dunát, melynek csendes, romantikus part­ján annyiszor pecázott, szalonnát sü­tött, melynek vizét szelíden fel-fel­borzolta ladikjával és közben a Mis­sissippiről álmodozott. Most bizony szíve szerint azt a hatalmas folyót elcserélné a régi szép Dunáért. Erre már sor nem kerülhet, mert ahogy hallja, tudja: a Bős-Nagymaros be­tonmedrét nem lehet visszacsinálni. Hát ezért sem jár szívesen haza. Meg aztán, meghalt édesapja, édesanyja, testyérei „más“ világban élnek, mint az övé, fóliáznak, nehezen értenek szót Prágába szakadt fivérükkel. sainak rögzítését. Kissé túlozva, elju­tottam a fél világba és a produkcióm­mal mindig meg voltak elégedve. Engem pedig fűtött a tudat, hogy hasznomat veszik, hogy talán nem alkotok sablonokat. cselésbe és a könyörgésbe: ezt még­se tegyék azzal a fiatalemberei. így 1959-ben kézben tartotta ugyan bi­zonyítványát, de mitsem tudott kez­deni vele, mert sehol sem akarták alkalmazni, továbbtanulása szóba se jöhetett. Ezért döntött úgy, hogy elmegy Csehországba bányásznak - egy évig volt kubikos. Aztán beso­rozták katonának. — Nem fogtam fel tragikusan helyzetemet, sőt, úgy véltem, egyszer hasznát veszem az életiskola eme osztályainak. Csupán az bán­tott, hogy katona lévén már nem támogathatom édesanyámat, ki ott­hon egyedül, csaknem semmiből ne­velte testvéreimet. Megtanultam cse­hül és gondoltam egy merészet: je­lentkeztem a filmművészeti főiskolá­ra, operatőr szerettem volna lenni. Magam is meglepődtem, amikor Prá­gában nem firtatták, ki vagyok, hon1 nan jöttem, milyenek családom „bű­nei“, őket csak a tehetségem és rá­termettségem, tudásom érdekelte. Fel is vettek. Kovács úrnak fűrésztelepe volt Bősön. Nem volt ő dúsgazdag, sem a falu első gazdája, csupán hat em­bert foglalkoztatott, jövedelme arra volt elég, hogy tisztességesen ellássa családját. Egészen az államosításig. Akkor aztán mindenét elvették, de adtak helyette mást: megbélyegez­ték gyermekeit, „rossz“ ember fiai és lányai lettek, hiszen apjukat a ki­zsákmányolok közé sorolták. A „ká­derfoltok“ miatt Anti fia csak-csak, hogy leérettségizett. Egy héttel a vizsgák előtt közölték vele, szó sem lehet arról, hogy kihúzza téte­leit, hiszen családja a rendszer ellen­sége, édesapja még mindig börtön­ben ül. Csak a dunaszerdahelyi gim­názium akkori igazgatójának kö­szönheti, hogy nem unt bele a kilin­Míg diáktársai sörözgettek, ő búj­ta a szakirodalmat. Fényképezőgép nélkül szinte egy lépést sem tett. Aztán izgatottan várta, mit sikerül igazán jól megörökítenie. Céltudato­san dolgozot, felvázolta forgató- könyvét, órák hosszat várt például arra, hogy a sirályok a hídfőnél úgy repüljenek, olyan alakzatot alkossa­nak, amilyet ő elképzelt. Egy alka­lommal elhatározta, hogy olyan fel­vételsorozatot készít, melyben a fe­kete-fehér szín egymással szembe kerül, kifejezi a jó és a rossz, az öröm és a bánat, a tisztaság és a szenny, a születés és a halál össze­függéseit. Hónapokig tartott, míg el­képzelését megvalósította: járta az utcákat, a templomokat, a temető­ket, leste a szerelmespárokat meg a reszkető öregeket, észrevette a fe­kete aszfaltra ejtett fehér margarétát is. Ezt azért tudom ennyire ponto­san, mert abban az időben jómagam is Prágában diákoskodtam, és mint volt dunaszerdahelyi iskolatársak véletlen találkozásunk után gyakran együtt szőttük hazatérésünk utáni terveinket. Meg aztán összetartott bennünket az Ady Endre nevét vise­lő, Prágában élő magyar diákok kö­re. De szép idők voltak! Anti, ha csak tehette, eljárt találkozásainkra, és ekkor szívesen hallgattuk a szá­munkra szokatlan hivatásra való fel­készülését. Mert hogy egy itteni ma­gyar fiú operatőr akar lenni, azt mindenki furcsállotta. Csodabogár­nak tartották Duka-Zólyomi Árpá­dot is, aki atomfizikát tanult, meg (szégyen ide, szégyen oda) engem, aki a toliforgatás fortélyát akartam elsajátítani. Többségük orvos, mér­nök akart lenni. Anti a főiskola elismert hallgatója lett. 1963-ban megnyert egy pályá­zatot, és így kiküldték Párizsba. Az ott töltött fél év alatt bekacsintgatha­tott a szakma kulisszái mögé, és megtanult franciául is. Mikor, haza­térte után Prágában diplomát kapott, adjunktusként az egyetemen ma­radt. Kiadott néhány szakkönyvet, és nagyon jól érezte magát.- Ékkor jött a nagy ajánlat: elmél­kedni mások is tudnak, te a gyakor­lat embere vagy, gyere a televízióba. Akik ezt az ajánlatot tették, belelát­tak leikembe, mert én igazán a ka­merák mögött voltam elememben. Elfogadtam az ajánlatot, sohasem bántam meg. Valóban tiszta szívből szerettem a munkámat. A nyüzsgést a stúdióban, a terepen készülő felvé­telek izgalmát, az emberek vallomá­Az életben mégsem sikerül mindig minden úgy, ahogy azt az ember szeretné. Az első házassága felbom­lott, két húsz év körüli fia a szintén csallóközi volt feleségénél maradt. Most két, még nem iskolás korú fiúgyermek atyja. Régebben a Ba- randov negyedben házat épített, most is abban él szívélyes fiatal fele­ségével és a kicsikkel. Az udvaron három-négy kutya csahol, meg is kérdezem:- Ilyen nagy kutyabarát vagy?- A feleségem találta ki, hogy fajkutyákat fog tenyészteni eladásra. Itthon maradt a gyerekekkel, azelőtt idegenvezető volt, úgy vélte, ezzel pótolja a „konyhapénzt“.- Azelőtt sűrűn láttam a nevedet a televízió képernyőjén, most meg lesem-lesem...- Most nem is láthatod, mert már nem dolgozom ott, sehol sem va­gyok alkalmázásban.- Hogy-hogy?- Hát az úgy történt, hogy megpá­lyáztam egy külföldi kiküldetést, és tulajdonképpen ezzel bolygattam meg a pozíciómat. Ez már a forrada­lom után volt, és Kubába szerettem volna menni. Azzal támadtak meg, hogy egy szocialista országba készü­lök, azt akarom propagálni. Pedig csak azért szerettem volna ott dol­gozni, mert tudtam, hogy egy opera­tőr számára az a szigetország csodá­latos lehetőségeket nyújt - más ott a fény, az emberek. Amit ott alkot­tam - mert már jártam Kubában, ott ismertem meg a mostani feleségemet - csodálatosan sikerült. Egyszerűen felmondtak azzal az indoklással, hogy az utóbbi húsz évben munkám­mal a kommunista rendszert szolgál­tam, azt propagáltam. Pedig én csak a munkámat tettem, szakmailag tö­kéletesen akartam visszaadni azt, amit előírt a forgatókönyv és megkö­vetelt a munkaadóm. így kerültem az utcára.- Es most?- Most, amint láttad,' „toldozom“ a házat, hozzáépítek egy másik la­kást, azt bérbe akarom adni és abbóL élünk majd, míg nem sikerül meg­vennem a szükséges felszerelést, a méregdrága kamerákat, hogy „ma- szekolhassak“, mert megrendelés, leginkább határainkon túlról, lenne bőven, de filmfelvevők nélkül nem tudok dolgozni.- El vagy keseredve?- Á, dehogy, hiszen reggeltől estig kőműveskedhetek - mondja Anti nem kis iróniával. - Azelőtt azért büntettek, mert az apám rendszerel­lenes volt, most meg azért, mert én beilleszkedtem, a rendszert szolgál­tam. Hát ez van...- Harminc éve élsz Prágában. Mi­lyen érzés magyarnak lenni itt? Tel­jesen beolvadtál?- Először is nagyon hálás vagyok a cseheknek, hogy annak idején le­hetővé tették tanulmányaim folyta­tását. A három évtized alatt soha senkitől egyetlen megjegyzést sem hallottam magyarságomra. Sőt, fel­tekintettek rám, mert tudták, hogy a szakmámban nagyon sok remek magyar van, és a nyelvtudásomat is gyakran kihaszálták. Más itt a lég­kör, más a szemlélet. Prágában sokra becsülik a műveltséget, a tudást, a hozzáértést, a „másságot“, és min­den idegentől tanulni igyekeznek. Most sem a személyemet, a munká­mat támadták, hanem kihasználták a politikai rendszer bukását. Én ezt megértem, minden forradalomnak megvannak az áldozatai. Csupán helyzetemet érzem kissé komi­kusnak ...- Úgy beszélsz magyarul, mint harminc évvel ezelőtt...- Hát persze. Magyar vagyok, ezzel büszkélkedek is, de nem mell- veregetően. A két nagyobbik fiam is tud magyarul, a kicsik is megtanul­nak majd. Az itteni magyarokkal igyekszem tartani a kapcsolatot, már amennyire ezt időm megengedi. Sze­rintem a magyarok tehetséges embe­rek, és van a világban becsületük is. Azokat viszont nem szeretem, akik butaságukat, lustaságukat hősma­gyarkodással takargatják. Sajnos, ez a parlamenti képviselőinknél is elő- fordul. Ozorai Katalin w Jéna néni meghalt - hallom a telefonban barátnőm meg­rendült hangjai. - Ne bolondozz, tegnape­lőtt nála jártam - mondom, vagy inkább kiáltom (?), miközben a szívem a torkom­ban dobog, miközben tudom, a halálhírrel nem viccel az ember. - A szíve vitte el - folytatta. Tudod ki az oka? Az a nyava­lyás - sírta el magát, majd azzal búcsúzott, a temetés időpontjáról értesít. Mária néni - sóhajtom, s magam előtt látom az apró termetű, jóságos arcú, neve­tős szemű asszonyt. Aztán megrohannak az emlékek... Mária néni fia, a Károlyom, gyermekkori pajtásom volt. Édesanyja, ha jelen volt gyer­meke, ha nem, csak Károlyomnak hívta, s ezt átvettük mi is. A nagyon okos fiút, habár gyakran strébernek tartottuk, szeret­tük. S mert szerettük Károlyomat, kedvelt bennünket Mária néni is. Ennek jeléül gyak­ran invitált egy kis tereferére. Örömmel mentünk a belvárosi lakásba, s élveztük, hogy valami csoda folytán - bármikor top­pantunk is be - mindig habos kakaóval és kuglóffal kínált. Pedig - ezt csak később tudatosítottuk - nem bővelkedett az anya­giakban. Özvegyen, tanári fizetésből tartot­ta fenn magukat, de úgy, hogy Károlyom soha semmit nem vett észre, nem szenve­dett hiányt semmiben. Elevenen él bennem a habos kakaó csodálatos íze, ujjaimban érzem a porceláncsésze kecses ívének hű­vösségét. - Herendi - adta tudtunkra, ami­kor már felfogtuk, miből is isszuk az illatos kakaót. --Kinek tartogassam? Élvezzétek és csodáljátok a szépet - mondta kedvesen, s visszavonult szobájába francia és német könyvei közé,. Közben Károlyom leérettségizett, s vala­mennyiünk nagy megdöbbenésére a műsza­ki főiskolára jelentkezett. - Károlyom tudja mit csinál, - intett le bennünket Mária néni s erösködött, annak ellenére, hogy gyerme­kemet - könyörgött. Győzködtük, neki kell megpróbálkoznia a lehetetlennel, hiszen minket a határ közelébe sem engednek. Mária néni elment, s egyedül, összetört lélekkel jött vissza. így vált Mária néni mindannyiunk Mária nénijévé. Továbbra is látogattuk, hol együtt, ke anyanyelvi szinten (a magyar, a szlovák és az orosz mellett) németül is franciául is beszél, egyáltalán nem örülne annak, ha tanárnak menne. Teltek, múltak az évek, s mi, maroknyi barátok rendszeresen összejártunk, s élve­zettel kortyolgattuk Mária néni habos ka­kaóját. - Szeptemberben, Károlyom mér­nökké avatásán, pezsgőt kaptok - mondo­gatta boldogan. Ám a pezsgőzésre nem került sor. 1968 augusztusának utolsó nap­ján Károlyom elhagyta az országot. S az édesanyját. Mária néni könnyeitől fuldokolva vallotta be, Ausztriában élő nővére közölte vele a hírt, mert a Károlyom még a telefonhoz sem ment. - Hozzátok vissza egyetlen gyerme­hol külön-külön, s ő továbbra is kuglóffal és habos kakaóval várt. Károlyomról keveset beszélt. Jól van, megszerezte a diplomáját, Amerikában van, Ausztráliából írt, majd Svédországból, megnősült, nyaralt a Kanári- szigeteken, megszületett a kis Mária, új házba költöztek, új autót vettek, újabb unoka született ... 1989 novemberét követően Mária néni kivirult. - Meglátjátok, mihelyt lehet, azon­nal jön - mondta kakaózás közben, s nagy boldogságában még zongorázott is. Amióta a fia elment, nem ült a zongora mellé - villant agyunkba, de vele együtt vártuk a tékozló fiú érkezését. Károlyom 1989 karácsonya előtt látogat­ta meg édesanyját, s munkájára, a temérdek tennivalóra hivatkozva régi otthonában csak négy órát töltött. Nem találkoztunk vele, csak másnap, amikor Mária néninél „karácsonyi előzetesre“ gyűltünk össze, s a habos kakaót más készletből ittuk,- értesültünk a történtekről. — A herendit elküldtem a menyemnek, hátha örömet szerzek neki - mondta csendesen, végtelen szomorúsággal. Aztán hetek múlva eltűnt a lakásból a zongora, majd egy-egy apró, ám értékes kristály váza, porcelán és ezüsttál...- A zenei műveltség nagyon fontos. Az unokák biztosan élvezni fogják, hogy ugyanazon a hangszeren játszhatnak, ame­lyen apjuk tanult. Mi nem ezt szerettük volna hallani. Egyre vártuk, mikor jelenti be, hogy a fia magához veszi. Nem örökre, csak néhány hétre, meg­ismerni a menyét, megölelni az unokákat. Ha megkóstolják a habos kakaóját, nem látjuk többé - féltettük a „jussunkat“. Saj­nos, feleslegesen. Károly nem hívta magá­hoz az édesanyját. Sőt, amióta elvitte Mária néni ódon hintaszékét, nem jön. Két nappal ezelőtt Mária néninél járva, hallgatva történeteit, szürcsölve a habos kakaót, nem sejtettem, hogy az utolsó... Mária nénit eltemettük. A koporsót sokan álltuk körül. Volt tanítványok, ismerősök, barátok. Csak Károlyom nem jött el. Károlyom, hallod, a bőrfotelt még itt felejtetted! Péterfi Szonya 1991. VI. 7. ANTI, AZ EMINENS

Next

/
Thumbnails
Contents