Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)
1991-02-15 / 7. szám
Ennyi maradt emlékezetemben a gyermekként látott bőgőtemetésről. Nem sok, de éppen elegendő ahhoz, hogy amikor meghívást kapok Diószegre, nem tétovázok, indulok, a világért se mulasztanám el a részvételt. Helyszín: a Krokodil, azaz mai, hivatalos nevén a Sport vendéglő. ■Diószegen csúf állatokról nevezték el a kocsmákat, mert akik ott isszák le magukat, oly csúfak, mint azok az állatok, a béka, a nílusi krokodilus, meg a... Nagy a vigalom. Künnről is hallani. Belépéskor meg ilyen felirat köszönt: LACSO HÁBE TUMENGE - JÓ ÉTVÁGYAT! nagyböjt ideje lenne pedig, csak hát még mindig készített a galántai zenészekről, s a rézkarcok egyikén látható bőgős, miként a történészek utólag megállapították: Öllé nevezetű és diószegi volt. Az 1820-ban született Sárközi Ferenc és zenekara is innen került Bécsbe, s ott kapták meg az osztrák kormánybiztos kitüntető elnevezését: a legeurópaibb cigányok. Másfél évszázaddal ezelőtt! Külön fejezet a romák történelmében a tíz évvel később, szintén Diószegen született Fátyol Károly életútjának sok-sok, érdekes eseménye. A nagybőgő művészeként tartották számon már ifjúként is, amikor Klapka seregében zenészként szolgált. A szabadságharc idején Bunkó Antal bandájában játszott. A VASÁRNAPI ÚJSÁG 1859. MÁRCIUS 20-ÁN MEGJELENT SZÁMÁBAN KÖZÖLT FÉNYKÉPEN KÖZÉPEN LÁTHATÓ FÁTYOL KÁROLY, A DIÓSZEGRŐL SZÁRMAZOTT ZENÉSZ, A BÓGÖ MŰVÉSZE A szerző reprodukciója talál az odarejtett kukoricacsőre, megigazítja, rászól a feleségre: Ne ríjj, hisz már áll neki! Odakap az asszony, fogdossa és sikongat örömében ... de ezzel vége is a játéknak, mert a lepel alól kirántják a bő-, gőt, rázendít a banda az ismert nótának arra a dallamára, amelyhez ri- koltozva, kurjongatva éneklik: „...ha felállott, felállott, még az éjjel...“ Húzza a banda hajnalig. Utolsó szám a Rákóczi-induló, hegedű- és harsány trombitaszóval. Utolsó dallam a bőgő húrjának sírása, hörgése. Nincs tovább, vége. x A csodadoktor-pap, vagyis a több mint negyven esztendős Tavali Fer- dinánd, a cukorgyár technikusa szabadkozva magyarázza:- Higgye el, annyi trágár szót egész évben nem mondok ki, mint amennyit a bőgőtemetés két percében, de hát... Szabadkozik unokaöccse, Tavali Ödön, a ministráns is:- Anyám se tűmé, ha otthon úgy beszélnék, mint itt. Nem vagyunk mi tart a cigánykonyha hete. És különben is, bógőtemetést legkorábban hamvazószerdán, vagy utána, csütörtökön, esetleg pénteken, legkésőbb szombaton este lehet tartani, még a nagyböjt első vasárnapja előtt. Régi ismerősöm, Sípos Kakkó Vince mesterszakács, a hátsó terembe vezet, ahol a hűs félhomályban öt-hat idősebb, erősen italos férfi üldögél, szótlan, némán.- Ők a virrasztók - mondja tréfásan. - Itt pihengetnek. Ha majd erőre kapnak, elindulnak hazafelé, vagy vissza a söntésbe. Furcsa látvány a terem túlsó felében a székekre fektetett, fehér lepellel borított bőgő.- Ugye emberalaknak látszik? - kérdi. - Ugye, hogy aki csak véletlenül téved be ide, távolról nézve halott embernek hinné? Megigazítja a leplet.- Különben hát régi, roma szokás a bőgőtemetés. x Diószegen nem is véletlenül, mert itt régen is neves cigányzenészek éltek. Stock János Márton festő és rézkarcoló 1776-ban hat rézkarcot Ezután vette pártfogásába egy Szat- már megyei földbirtokos. Később a debreceni Arany Bika zenekarát vezényelte. Liszt Ferenc egy órában legalább tízszer csókolná össze-visz- sza, írta róla a Hölgyfutár c. folyóirat. A korabeli Vasárnapi Újság pedig így méltatta: Hozzá hasonló zenész máshol is csak ritkán akad. Bőgőtemetésre vonatkozó feljegyzést azonban csak a három évvel ezelőtt elhunyt Reindl József fodrászmester helytörténeti dolgozatában találtam. Ó maga nem volt roma, de velük és köztük élt, megtanulta a nyelvüket is. Életének utolsó éveiben naplót írva rögzítette emlékeit. ő jegyezte fel: „Bőgőtemetés? Keserűséggel teli mulatság. Húsvétig sehol sincs zene, bál, lakodalom, és nincs kereset se. A múlt század végén, századunk elején híres diószegi prímások voltak Bobál József, Füle Sándor, Csinda József, Öllé Dezső, akik Bécsbe jártak muzsikálni. Ám a bőgőtemetésre még ők is hazajöttek. Hazahajtotta őket a szükség. Azért olyan kétértelmű ez a cigánymulatság. Hasonló a magyaros sírvanevetéshez, bár ez inkább nevető sírás..." > BÓGŐTEMETÉS • ROMATÖRTÉNELEM • A CSODADOKTOR Kétértelmű bizony. A pap és a mi- nistráns öltözete csak hasonló az igazihoz. Aki rájuk néz, aligha sír, inkább nevet. A halott bőgő családtagjait utánzók, alakítók öltözete is olyan, hogy a férfit nőnek, a nőt meg férfinek látja a magamféle, jámbor szemlélő. És micsoda obszcén kifejezésekkel tarkítják a szertartás szövegét: Gloria tibi domine - Kinyílott r a Ferdi bácsi slicce - Kirie eleison - Hol az asszony, mindjárt meg- .. .szom - Rekviem - Beteszem A „halottat“ persze pezsgővel szentelik be, a „siratók“ is bor, pálinka kínálgatásával vigasztalják egymást. Nagyokat csuklanak közben, ki csak tréfából, néhányan igazán. Következik a pap gyászbeszéde. Aki szemrebbenés nélkül végighallgatja, nem nevet, nem csodálkozik és ném is háborog az ocsmány kifejezéseket hallva, az talán nem is ember, vélik a romák. És bizony, nevet, ámul, megdöbben a temetés mindegyik résztvevője, miközben az igazi gyászbeszéd mintájára megszerkesztett roma, magyar, szlovák és német nyelvű szövegelést hallja a halott életútjáról, érdemeiről. A szöveg évenként változó, mert a bőgő tulajdonosának a temetésre eljött, nevesebb és népszerű zenészek sokszor titkolni szánt eseteit, kalandjait, a róluk szóló pletykákat is beleköltik a gyászbeszédbe. Utána a feleséget alakító személy fájdalmasan felkiált:-Nem bírom tovább! Hívjátok a csodadoktort, támassza fel! Hátat fordít a gyászoló népnek a pap meg a ministráns. Szempillantás alatt átöltöznek, és mint a csodadoktor és segéde lépnek a ravatalhoz. Különféle, orvosi műszerekhez hasonló, papírból, kukorica-, napraforgóssárból készített eszközökkel vizsgálják, élesztgetik vagy éppen csak kézzel tapogatják a halottat, miközben a gyászolók kérlelik őket: Támassza fel, édes-aranyos doktor úr, támassza fel! A csodadoktor a halott nemiszerve körül tapogatva rá/■'i-.. káromkodós nép. Csak a móka kedvéért mondunk csúf szavakat. Az öreg bőgős, a 72 esztendős, vágsellyei Gyurína Pista bácsi is szabadkozik a maga módján, sajátos érveléssel:- Kérem szépen, az apám mindig úgy magyarázta, hogy a káromkodás a tehetetlen ember fordított, panaszos imája és fohásza. Tessék csak belegondolni, hogy milyen tehetetlen, élhetetlen csóró a romazenész, amikor tudja, hogy hosszú időre sutba vághatja a hangszert... különben is furcsa nép a roma. Ha jól megy a sora, hát sóhajtozik, sír, mert akármikor rosszra fordulhat. Ha meg küszködik-szenved, hát csak vigyorog, nevet, mert utána már csak jobb lehet. Érti? Tavali Ferdinánd nem filozofál, nem bölcselkedik, mint az öreg, egyszerűen megállapítja:- Jó mulatság a bőgőtemetés. Nálunk mindig, minden évben megtartották, még ha nem is tetszett egyes szent és álszent hivatalnokoknak. Erre a mulatságra más járásokból, még külföldről is idelátogatnak az ismerősök, a rokonok és a jó barátok. Vállamra teszi a kezét.- Jöjjön el jövőre is! Hajdú András Ne adjuk el magunkat! Miközben folyik a piacgazdaság bevezetése, a reform, a kultúra felelős szószólói egyre gyakrabban hallatják hangjukat és kertelés nélkül kifejtik aggodalmukat a jövőt illetően. Ladislav tazky, a konszolidáció éveiben félreállított neves szlovák író a Szlovák írók Egyesületének díszelnöke január 11-i közgyűlésén elhangzott felszólalásából idézünk néhány sort: „Mit tegyünk? így tették fel a kérdést már az elmúlt évszázadban is a kiváló írók és politikusok. Mi mit tehetünk? Dolgozzunk, alkossunk, ne veszítsük el kedvünket, próbáljunk megbarátkozni a piacgazdaSággal, zúgolódjunk, szitkozódjunk, vitatkozzunk, keressünk kiutat, csináljunk mindent, ami azt bizonyítja, hogy élünk, ami használ az irodalomnak. Csak egyet ne tegyünk, ne kapituláljunk, ne hagyjuk abba az alkotó munkát. Legalább magunknak írjunk, nem baj, ha nem lesznek trilógiák (de lehetnek). írjuk le, milyennek látjuk a mai világot, kutassuk fel, mi benne a szép, a biztató, kacagjuk Id az ostobákat, a farkasokat, adjuk el műveinket a hazai és a világ kulturális piacain. Valamennyiünknek fel kell tennünk azt a kérdést is, mi legyen az enciklopédiákkal, szótárakkal, irodalomtörténetekkel, amelyekben annyi a tudatos hiba, sőt számos írót sértő dolog, hogy ezen változtatni kell. Ezek a kioktató „tudományos művek“ az írókat a „Tanulságok...“ szellemében nem műveik értéke szerint , hanem „ideológiai tévelygésük“ alapján méltatták. Néhány hónap múlva a privatizáció és a szabad piac keretében tanúi leszünk annak, hogy egyesek megpróbálják eladni azt is, ami nem az övék, a szlovák földet, a hegyeket, az erdőket, a mezőket. S ha már körülöttünk mindent eladtak és megvásároltak, mi, szlovák írók, tegyük azt, amit megtehetünk: Ne adjuk el magunkat rabszolgákként a piacon, vagy az európai bazárban, ne adjuk el szellemiségünket. A kulturális világpiacon csakis irodalmi művekbe öntött tehetségünket kínáljuk. Kevés ember nem fél ma Szlovákiában a jövőtől. Beismerem, én is félek, de felkészültem rá.“ A pesszimista Lem Stanislaw Lem lengyel írót bizonyára nem kell bemutatni az olvasóknak. Eddig 36 könyvet írt, ezeket 36 nyelvre lefordították (közülük néhányat magyarra is). Többségük tudományos-fantasztikus mű, amelyben az író nagy felkészültséggel megpróbálta felvázolni a jövő század problémáit. Jelenleg nem ír szépirodalmat, hanem politikai prognózisokat készít svájci, német és francia lapoknak. Nemrég egy krakkói újságírónó kivallatta. Bizony nem valami derűs távlatokat lát az ezredforduló után. íme, legalább két kérdés és két felelet a nyilatkozatból: 0 Milyen prognózist jósol a vüágnak? Boldog emberek világa lesz?-Rettenetes lesz. Az emberiség jövőjéről lesújtóak az elképzeléseim. 0 Mitől fél a legjobban?- A gazdagok erődjétől. Ez az erőd gondtalanul fog élni és az éhezők milliárdjai fogják ostromolni. Értse meg, a világon soha nem lesz olyan helyzet, amikor Amerika és Németország színvonalát mindenki eléri. Elrettent a vizuális technika agresszivitása. Ezt barlangi elektronikának nevezem, amelyben csak kevesek képesek eligazodni. Minden képekben lesz. Mondd meg a jelszót és teljesül kívánságod! És ekkor minden elveszti az értelmét.,. Ha az ember az információs tabletta lenyelése után mindent tudni fog - ez a tragédia kezdete lesz. Krimiújítások A világ tévéállomásainak kedvelt programja a krimi. Ezekben is számos műfaj létezik, a kisebb bűntettektől a véres horrorokig. Azonban a tévétársaságok évek óta azon törik a fejüket, hogyan lehetne valamilyen újítást kitalálni. Az osztrák tévé most kigondolt egyet. Titokzatos gyilkosságnak két változatát közvetítik egy este az első és a második programon. Az egyik variációban a rendőrségi vizsgálat oldaláról közelítik meg a történetet, a másikban a gyilkos szemszögéből mutatják meg az okokat. Egy gyilkosság két teljesen más megvilágításban. Két nyugatnémet tévétársaság, az ARD és a ZDF is valami hasonló dolgon töri a fejét, amikor egyszerre akarja közvetíteni azt a kilencvenperces filmet, amelynek története teljesen azonos lesz a gyilkosságig. Attól kezdve pedig az egyik állomás az indítékokat a férfi szemszögéből, a másik állomás pedig a nő szempontjai szerint elemzi. A bemutató valamikor év végén lesz, de már most nagy az érdeklődés e kísérlet iránt. Példátlan műkincslopás Senkit sem lep meg, hogy ma már mindent lopnak. A műkincseket pedig mesteri módon. Állítólag a képzőművészeti alkotások lopását szervező maffiának olyan hatalmas, titkos kiállítóterme van, amely híres képtárakkal vetekszik. Azonban az a lopás, ami Pavia olasz város Fraschino színházában történt, a maga nemében páratlan eset. Ismeretlen tettesek a nézőtérről leszerelték és elvitték mind a tíz hatalmas kristálycsillárt, amelynek mindegyike öt tonnányit nyomhatott. Most egész Olaszország azt kérdezi, hogy ezt a XVIII. századból származó értéket hogyan tudták leszerelni és elszállítani anélkül, hogy azt valaki észrevette volna. Hiszen a szerelés órák hosszat tartott és a szállítás sem volt valami egyszerű művelet. A sajtó azonban feltesz további kérdéseket is: Ugyan kinek tudják eladni a rablók ezt a műkincset, mert a saját házukban biztosan nem szerelik fel. Ha pedig külföldre szánták, hogyan viszik át a határon? (szűcs) 6 1991. II. 1 tíBUJísep A táncolok már belefáradtak a hejehujázásba, a danázásba, szótlan, némán ropták a csárdást. Úgy tűnt, mintha dolguk lenne a lábuk mozgatása, a forgás és a pörgés. Túri Jani bácsi felkiáltott: Sír a bőgő, nem nevet... addig járom, míg lehet! Érte azután gyorsított ám Petyó, a prímás. Kali, a ven bőgős meg se rezzent, behunyt szemmel húzta, csak húzta a vonót. Brummogott a bőgő. ütemesen, egyenletesen, ahogy ilyenkor kell, bár a vén Kali szundikált, még aprózva horkantott is közben. Sírt a bőgő, én legalábbis sírni hallottam. Ángyom felém hajolt: Föltámasztotta a csodadoktor, hát már megint mulatnak.