Vasárnap, 1990. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1990-07-27 / 30. szám

is elmarad )b lépett hozzá, ke- kissé megrázta, és u Al-Abd... Ha egy Imenni, ne mondd el lezte értetlenül, ny liszteszsák fog itt - mutatott a távoli ezett abba az irány- Samir mutatott, de \zt azonban tudta, ctárak. J- Te is megkapod a magad részét.- Te megbolondultál! - fakadt ki.- Én nem, de te vagy bolond! Hallgass ide, beszéljünk nyíltan. Az egyetlen, amit tehetünk, hogy néhány zsákot kihozunk a raktárból és elvisszük... az őr mindent előkészített... mint máskor... És se ne­kem, se neked nincs dolgod az eladással, azt elintézi a tisztviselő. Ne légy úgy beijedve, minden el van intézve. Minden­ki megkapja a maga részét, az őr is, és te sem jársz rosszul. Mit szólsz hozzá? Abu Al-Abd érezte, hogy ez a dolog sokkal bonyolultabb, műit egy-két zsák lisztet ellopni. És maga a gondolat, hogy ezzel az emberrel dolgozzon össze, akit az egész lágerben lenéznek, utálattal töl­tötte el. Mégis melege lett a gondolatra, és különösnek tartotta, hogy neki is éppen ma jutott eszébe... talán új inget vehet Abd A1 Rahmannak és valami apróságot a feleségének is... és jóllakhatnak végre a hosszú nélkülözés után. Ez talán megér­né a kockázatot. És ha nem sikerül? Mennyi bajt hozhat számukra. Abd Al-Rahman kiülhetne az utcasarokra a cipópucoló ládájával... Az eső mintha alábbhagyott volna. Abu Samir még mindig ott állt előtte, mint egy fekete kísértet, várakozóan. Ez az ember most egy új, eddig ismeretlen lehe­tőséget ajánlott fel. Egy pillanatra felvillant előtte a tisztvi­selő arca is, akit, úgy látszik, le lehet fizetni, öntudatlanul fakadt ki belőle a kérdés: *-Mióta dolgozol össze az őrrel és azzal a tisztviselővel?- Nem akarsz beszállni? - tért ki a vá­lasz elől a másik. - Pedig lenne pénzed... az amerikai a barátom. Olyan ember, aki a jól szervezett munkát szereti. Csak azt kívánja tőlem, hogy tartsam be pontosan az időt. A késést nem tudja megbocsátani! Tehát siess a döntéssel! De Abu Al-Abd még mindig a tisztvi­selő arcát látta maga előtt, és úgy érezte, egy abroncs szorítja össze a szívét. „Tehát ez az ember eladja a tábor lakóinak az élelmét... ezért nincs osztás...“ Féktelen harag fogta el. Pillanatnyi töprengés nélkül, hirtelen felkapta az ásót. Magasra emelte a feje fölé és teljes erőből lecsapott vele Abd Samir fejére. Nem is fogta fel, mit tett, csak amikor a felesége kétségbeesett jajveszékeléssel elvonszolta Abu Samir teste mellől. Csak az borította el az agyát, hogy a lisztkiosz­tás nem maradhat el. Az egyetlen, amit képes volt felfogni, amikor a sátorban csuromvizesen és sárosán a fiát, Abd A1 Rahmant a karjába vette és a vékony, sápadt kis arcát látta... semmit sem kívánt jobban, mint hóm egy kis, új ingecskét adhasson neki... Es görcsösen, keservesen sími kezdett. S ötét tavaszi éjszaka volt. Új­pesten, a földszinti házak kö­zött egy-egy erősebb szélroham oly­kor felverte a port, és csavarmenet­ben felvezette a szabadabb ég felé. Theokritosz, a költő megállt egy vé­dettebb sarokban, s kezét orra elé emelve, rózsaszínű körmeiről óvato­san lefújta a porszemeket. Világos, angol szövetből készült ruhát viselt s alatta selyeminget. Fázott. Szere­tett volna a Duna partjára kerülni, de minduntalan eltévedt a névtelen sötét utcákon, hol csak elvétve pislá­kolt egy gyengébb villanylámpa vagy egy sárgán kivilágított földszin­ti ablak. A fény körül, mintha mele­gítene, éji lepkék könnyű hullámai folydogáltak. Theokritosz megállt egy kis téren, melynek szigorú négyszögbe fogott, kivilágított aszfaltsíkja megnyugtat­ta széltől felborzolt kedélyét. Felve­tette fejét, s monokliját szemébe csíptetve egy ideig hallgatva nézte az égen száguldó felhőket. Egy messzi kocsmából énekszó hallat­szott. Fáradt volt, de errefelé nemigen lehetett taxit találni. Egy főzelékkel megrakott szekér zörgött el előtte, de arra fölkéredzkedni az erős ká- posztaszag miatt nem volt kedve. S néhány perccel később távoli zaj, fojtott mormogás csapta meg fülét. A nesz irányában haladva, nagy, gyéren befásított térre ért ki, amely­nek belső köröndjén padok álltak a porban, itt-ott fű sötétlett s a fűben egy-egy guggoló, tömzsi bokor. A padokon sűrű fürtökben emberek ültek, kinyújtott lábakkal, egymás vállára, vagy a pad támlájára hajtva fejüket, olyik fordítva ült, arccal a támlának, állát tenyerébe támaszt­va; a fűben is mindenütt emberek feküdtek, hasmánt, háton, egymás páráiba bújva, mivel hideg volt, s ke­zükkel, lábukkal egymásba akasz- kodva, százlábú rovarként nyüzsög­tek a porban. A mormogás egyhan­gúan folyó áradatából olykor habo­sán kiugrott egy-egy vastag hortyo- gás, átcsapott, s újra eltűnt az áradat­ban. A pádon s a földön nyugvó emberek valamennyien hevesen va­karóztak.- Mi ez? - kérdezte Theokritosz, s megállt a tér szélén.-Mi ez - kérdezte mi ez az öreg nyáj itt, vén juhoknak ez a to­pogó gyülekezete, az aggság éji ha­dai miért vakaróznak itt a szabad ég alatt? S micsoda rongyokba bújtat­ták életük utolsó foszlányait, micso­da cafatok s lyukak ezek, micsoda vásznak, melyek megszürkültek, mert szűz áztatásuk óta nem láttak napot! S miért vakaróznak ezek a vén csontvázak olyan veszettül, mintha azt a hitet akarnák kelteni Istenben, hogy még élnek! Az egyik földön fekvő csoporthoz lépett, s udvariasan megemelte vilá­gosszürke Borsalino-kalapját.- Honnét jönnek maguk? - kér­dezte.- A Népházból - felelte az egyik aggastyán, aki a legszélén feküdt, s megrezegtette lilaszín szakállát.- A Vág utcai Népházból.- S miért jöttek el a Vág utcai Népházból, ha szabad kérdeznem?- folytatta Theokritosz. - Miért ta­nyáznak itt összezsúfolva a szabad­ban, ijedt nyájként megtorpanva, mint hajdan a zsidók a Vörös-tenger partján?- Ciánoznak nálunk - felelte az aggastyán, s jobb kezével bal lapoc­kája felé nyúlkálva mohón vakaró- dzott. - Vénségünkre két újabb éj­szakára hajléktalanok lettünk. Theokritosz riadtan hátralépett.- Hányán? - kérdezte.-Négyszázan - felelte az agg, s ezúttal bal kezével végzett vad, gerelyvetésszerü mozdulatokat jobb lapockája irányában.- Négyszázan! - ismételte a kér­dezősködő. - Négyszázan! Négyszáz embert látott maga előtt a külvárosi porban heverni, fehér hajú és szakállú aggokat és hölgyeket, kik bárányhangon sírdo- gálva halkan nyögtek az éjszakában, és aszott ujjaikkal vakarták utolsó viszketegségüket. Négyszáz óriáspo­loskát látott lelki szeme előtt: mind­egyik gazdája lábánál tartózkodott, s időnként szelíden beleeresztette csápjait és fullánkjait. Szemük vadul fénylett, s hátukon a rozsdavörös páncél olykor alattomosan megre­megett. A közhiedelemmel ellentét­ben, mely azt tartja, hogy e hű barátok némák, Theokritosz világo­san hallotta sűrűn felhangzó elége­dett cincogásukat. Lassan elindult a földön fekvő csoportok között. Egy vén ember előtt megállt. Nem lehetett tudni, hogy a földön heverő test álomban ringatódzik-e: szeme csukva volt bár, de hosszú karjával, melynek csak könyökéig ért piros ingujja, gyors gereblyéző mozdulatokat vég­zett szüntelen combjai belső és külső felületén. Fogatlan szája nyitva volt, s néha kéjesen megrándult, egy-egy halk diadalkiáltást hallatva olykor, mint a jó lövészek, amikor a fárasztó lesállásból telitalálatot érnek el. A hidegvérű lövész mellett egy kole- rikus vénasszony ült felhúzott tér­dekkel, s lábujjait vakarta oly erély- lyel, mintha le akarná szaggatni s csokorba kötni őket... - Tisztelt uram - mondta dühtől kivörösödő homlokkal -, a talpon esett csípés a legsúlyosabb. Nincs a vakaródzás- nak semmilyen formája, amely a talpra enyhülést hozna. Amint tet­szik tudni, a csípés nyomán keletke­ző daganatocska s a viszketegség igen különböző, aszerint, hogy mi­lyen testrészen keletkezik, s milyen állatocska nyomán. Mert másképpen viszket, kérem, ha bolha, s máskép­pen, ha szúnyog, zöld légy, tetű, poloska, muslinca vagy házilégy csí­pi meg az embert, s ezeknek csípései is megint aszerint különböznek, hogy melyik testrészen, sima vagy ráncos bőrfelületen, lágy részeken vagy kemény bőrön, ér közelében vagy szőr között éri az embert. S ahány fajta viszketegség, annyiféle vakaródzás alkalmazható, kérem, de hát persze ehhez érteni kell, jó uram! A hűvös és sós vérű emberek­nek más vakaródzás dukál, mint az édes- és forróvérűeknek, s máskép­pen vakaródzik a nőfajta, mint a fér­fiember. Hogy egyebet ne mondjak, a közönséges vagy házibolha csípé­sét csak az ordenáré és tudatlan emberek vakarják körömmel, amit fejvesztés terhe alatt meg kellene tiltani, jó uram, mivel ezen sérülés csak a nyállal benedvesített hüvelyk­ujj hegyének enyhe dörzsölése ré­vén gyógyítható. Van száraz vakaro- dzás, és van nedves; bár ez utóbbi a legtöbb esetben sikerrel alkalmaz­ható azoknál, akik tudatlanok, s jobb híján ezzel is beérik. De vegyük csak a poloska csípéseit, tisztelt uram! Ha a hasi részekre vetette magát, az ember hanyatt fekszik, s hasát felfúj­va s a bőrt imigyen kifeszítve, ujjait gyöngéden végigvezeti a dagana- tocskákon, vigyázva arra, hogy kör­meinek épp csak a hegye érje a bőrt, olyan könnyedén, mintha hajszálfi- nom párhuzamos vonalakat akarna húzni: oly megkönnyebbülést érez majd néhány perc múlva, jó uram, mint amikor szódabikarbónát vesz be az ember, s utána kimoshatja a száját. Elfelejtettem megmondani, hogy hason csak felülről lefelé sza­bad vakaródzani s világért se meg­fordítva vagy pláne két irányban. Ez persze, tetszik tudni, a legkönnyebb esetek egyike. Sokkal súlyosabb már, ha például hason alul esik a csí­pés, erre az esetre nem is térek ki. Ugyanide tartoznak a hónaljban szerzett sérülések, a könyox = a térd belső hajtásain, általában a ráncok közötti völgyekben... míg a lapoc­kái csípések tulajdonképp könnyű természetűek, s inkább lélekben bosszantják az embert, elérhetetle­nek lévén, mint a mennyország. Igen rosszak, tisztelt uram, a kézfejen keletkező daganatocskák is, az ujjak ízületein, belül vagy kívül s éppily rosszak, bár egész más ízűek, hogy úgy mondjam, a tenyér belső, kérges felén való viszketegségek, különö­sen, ha egész ifjú poloskáktól szár­maznak, amelyek, mint tetszik tud­ni, vadak, mint a bakkecskék. Ez esetben legalkalmasabb finom szem­cséjű, nedves homokot szómi a meg­támadott helyre, s azzal enyhén, majd egyre hevesebben dörzsölni mindkét irányban. Itt megemlíthe­tem, jó uram, hogy némely csípésfaj­tának, nevezetesen a szőrmentiek­nek, legjobb ellenszere, ha az ember körömmel belevág és felvérezi. Van­nak poloskák, jó uram, amelyek mérgesek, mint az éretlen citromok, s csak kicsiket szörpintenek, mert ennyitől is megvadul az ember; má­sok, mint disznók, annyit esznek, hogy egy-egy falatozás után böfögni hallja őket az ember. Vannak szelí- debbek is, s ezekkel jól meg lehetne férni, ha az ember kitanítaná őket arra, hogy mely részen egyék meg, s így megszabadulna sok fölösleges bosszúságtól. Mert úgy felidegeske­dik néha az ember, jó uram, hogy megfeledkezik minden tudományá­ról, s mint Jób a szemétdomb tetején ülve, üvegcserepekkel hadakozik teste ellen. így például a talpon esett sérülések idejében, amikor nem segít sem az egyszerű köröm vakarás, sem a nyálas, sem a száraz homok, sem a két köröm között való csipkedés, sem a tenyérrel való paskolás, sem a nyelvvel való vakaródzás, ami kü­lönösen hathatós más esetekben, sem a fogakkal való harapdálás, sem a nyalás, sem a szívás, nem segít a kefével való vakaródzás sem, amit a férfiak azzal helyettesítenek, hogy szakállas állukkal dörzsölik a daga- natocskákat, nem segít sem a kő, sem a kés, sem a bádogfazék éle, nem segít más, csak az imádság! Theokritosz elgondokozva néze­gette az öreg hölgy sárga varkocsát, amely nyaka fölött lógva, hevesen lobogott beszéd közben, mint egy zászló. Aztán szótlanul megemelte kalapját, és továbbment. Ahogy elsétált a bokrok sora kö­zött, amelyek tövében mindenfelé vakaródzó emberek feküdtek, egyre erősebb lett a szél, s pállott rongy­szagot sodort orrlikai felé. Az ég sötét volt, de egy messzi ívlámpa beszivárgó fénye lehetővé tette, hogy kikerülje vagy átugorja a föl­dön heverő testeket. A nagy teret betöltő izgatott suttogás mindjobban elhalkult, egy-egy pisszegés vatta­foszlánya szálldogált már csak a kö­vezet fölött. Az egyik kialudt gáz­lámpának támaszkodva egy kopasz emberkét vett észre: a földön ült, s bosszús arckifejezéssel hangosan csámcsogott.- Kiszorítottak a helyemről - dünnyögte, s apró kezével oly hevesen kapott kopasz fejéhez, mintha egy legyet akarna rajt agyon­ütni. - Ez a koldus csürhe! - folytat­ta - engem, aki három éve alszom már itt, a legszélső pádon jobbra! Beszennyezték a fekhelyemet, hova költözzek most! Hát tessék szólni egy szót! Theokritosz meggyújtotta öngyúj­tóját, s lehajolva a kis emberke arcá­ba világított. Aztán kiegyenesedett, s lassan továbbment. A tér sarkára érve megállt. Messzi­ről autótülkölés hallatszott, felnézett az égre. A távolban, a felhők alsó síkján, mintha vörös köd terjengene, talán már a Berlini tér villanyrek­lámjainak visszfénye. Lassú csobo­gás hallatszott messziről, a Duna vize a szelíd partok között folydo- gálva, könyörületes verseket mor­molt. Theokritosz kivette zsebéből ezüstsípját, s belefújt. A hang halla­tára a négyszáz aggastyán testén a poloskák nyugtalanul fészkelödni kezdtek, majd lassan, mintha valami ellenállhatatlan erő vonzaná őket, széles rajokban elindulta Theokri­tosz felé. Amikor az elöl haladók cipője közelébe értek, a költő meg­fordult, s hosszú léptekkel elindult. Ujjait ütemesen billegetve az ezüst­sípon, tovább fújta az édes dallamot, olykor hátra-hátra nézve, a libasor­ban menetelő állatok nem marad- tak-e el? De azok fáradhatatlanul, egyre gyorsabban ügettek, s a türel­metlenebbek nemsokára beérték, s ráugrottak cipőjére. A gyéren vilá­gított járdán nem lehetetett megálla­pítani, meddig húzódik a menet, s Theokritosz egyre erősebben fújta sípját, buzdítani a hátul kullogókat. A Duna felől már hajnalodott, s a Váci útról hallani lehetett a tejes­kocsik zörgését. Theokritosz kényte­len volt megállni, hogy a leghátsók is idejében beérjék, mielőtt az utcákon megindul a nappali forgalom. Egyre erősebben fújt a szél. Az egyik földszintes házban hirtelen fel­szaladt a redőny egy kivilágított ab­lak elől, mintha a ház kinézne az éjszakába. Később megeredt az eső. 1933 Anfalty István fordítása MÉRY GÁBOR FELVÉTELE

Next

/
Thumbnails
Contents