Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)
1990-06-01 / 22. szám
Vasárnapi krimi Adiabatikus motor Az adiabatikusság - környezeti hófelvétel és hőleadás nélküliség - a termikus folyamatok fontos, de valóságos viszonyok között soha el nem érhető, legfeljebb megközelíthető jellemzője. Éppen olyan fikció, mint a súrlódásmentesség, vagy a 100 százalékos hatásfok. Az adiabatikus motorban az égési, a hűtési és a kipufogási hőveszteségek minimálisak. Rendszerint hűtő nélküliek, és valamilyen hatásfokkal az égőtér- ból kiáramló kipufogó gázok mozgási és (termikus) energiáját is hasznosítják. Egy ilyen adiabatikus motor felépítését szemlélteti a kép, amely az Isuzu ilyen irányú kutatásai során kifejlesztett adiabatikus motort szemlélteti a kerámiából készült szerkezeti alkatrészek feltüntetésével. Az ábrából kitűnik, hogy ez a motorfajta a kerámiák alkalmazásának első időszakából származik. Abból, amikor a dugattyú kerámiából készített dugattyúfenék részét csavarkötéssel rögzítették a dugattyúöntvényhez, tekintettel arra, hogy a fém-kerámia ragasztások megbízhatósága az idő tájt (1981-85 között) még igen csekély volt. (Zárójelben említjük meg, hogy a turbófeltöltőt nem csupán a beszívott levegő mennyiségének növeléséért alkalmazták, hanem azért, hogy a kipufogógázok mozgási energiáját, megfelelő áttételeken keresztül, a motor lendkerekének hajtására is hasznosítsák. Ez utóbbi megoldás miatt ezt a motorfajtát turbókompound motornak is nevezik.) A japánok részéről az említett Isuzu kerámiamotort 600 üzemórán át csúcsterheléssel járatták (teljes gázzal 140km/h-s jármúsebesség- gel). A hűtő nélküli motornál 12 százalékos üzemanyag-megtakarítást értek el. A mérések szerint a motor kopó-súrlódó elemein a kopás mértéke nem érte el a fémből készült alkatrészekből álló kontrollmotoré- nak az egytizedét. A motor hengerfalán azonban jelentős volt a kopás. Ezt a hengerfal túlságosan vastag kerámiabevonatával és az emiatt kialakult nagy höterheléssel magyarázták. Ezen a hőmérsékleten a kerámia szilíciumrészei mikroolvadási (üvegolvadási) jelenségeket mutattak, ami fokozott kopáshoz vezetett. Kevesebb benzin több gondossággal Az NSZK-ban a közelmúltban kis füzetecske jelent meg az üzemanyag-takarékos autóvezetésről. Részletesen foglalkozik a gazdaságos vezetés objektív és szubjektív feltételeivel. A szubjektív feltételek megteremtése magán az autóson múlik, viszont az objektív már összetettebb munkát igényel - írják a szerzők és ehhez adhatnak segítséget az Autószerviz Egyesüléshez tartozó budapesti, valamint vidéki autójavító üzemek. Alapfeltétel, hogy a motor beállítási adatai az adott típus gyári előírásainak feleljenek meg. Az esetleges hiányosságok különösen a hideg évszakban éreztetik hatásukat. Melyek ezek? Az üresjárati fordulatszám, az előgyújtás mértéke, a keverékarány optimális beállítása. Ezek szorosan összefüggnek még a környezetvédelemmel is. A karburátorok pontos beállítása házilag szinte lehetetlen, ezért igénylik a szervizek valóban pontos műszereit. De ez vonatkozik a gyújtásra is. Az előgyújtás ellenőrzése a hagyományos gyújtású motoroknál összekapcsolható a gyújtásmegszakító alapos átvizsgálásával. Nem árt, és ha bírja a pénztárcánk is, a hagyományos, mechanikus megszakításé gyújtást cseréltessük ki elektronikus rendszerűre. Ilyen szinte valamennyi autótípushoz kapható. Ha már a gyújtásnál tartunk, a tanácsadó füzetecske felhívja a figyelmet, hogy érdemes tél előtt - előírt értékű - új gyertyákat beszerelni, a régebbieket pedig a melegebb időszakban ismét elővenni. Lényeges a levegószúrő betét ellenőrzése, ha elpiszkolódott, következzék a cseréje. Egyes típusoknál a szűrő- házat kézzel kell átállítani a „téli-nyári“ üzemre, erről ne feledkezzünk el. Újabb típusoknál bimetál szabályozza a hideg-meleg levegő áramlását a szűrőbe. Nem árt, ha időnként ellenőriztetjük, hogy a nyitás, illetve a zárás a megfelelő hőfokon történik-e. A kis füzet felhívja a figyelmet, hogy minimális többletfogyasztást idézhet elő a kilyukadt kipufogódob és a -cső. A benzinfecskendezéses motorok még több figyelmet igényelnek, legyen az benzin- vagy dízelüzemű. Ellenőrzésük csakis korszerű diagnosztikai műszerekkel lehetséges. Ha még nem érkezett el az olajcsere ideje, javasoljuk a márkás gyártmányú olajadalékok használatát. Arra hivatkoznak, hogy a hosszabb idejű téli „szíva- tós“ melegítésnél több idegen anyag, például benzin, ólom kerülhet a kenőolajba, és azok rontják a hatékonyságát. Ezekkel a - nem éppen olcsó - adalékokkal sokat lehet segíteni. A füzet megemlíti a tengelykapcsoló beállítását és a fékek állapotát is. Külön részt szentel az akkumulátornak. Javasolja, hogy télen 5-6 hetenként, de a nagyobb utazások előtt is, hasznos külön feltölteni az akkumulátort. Felhívja a figyelmet a gumik előírt levegőnyomására. Érdekes, hogy a szerzők ellenzik a téli, alacsonyabb levegőnyomást, mert nem a laposabb guminak, hanem a megfelelő téli bordázatnak kell biztosítania a csúszásmentességet. A japán autógyárak nagy lendülettel készülnek 1991-re, biztos lábakon akarnak állni Európában és az Egyesült Államokban egyaránt. Egymás után létesülnek vegyes vagy önálló üzemeik kész kocsik vagy alkatrészek gyártására, az új típusok tervezésére, illetve kipróbálására. A tavalyi Tokiói Autókiállításon nagy sikert aratott a Subaru kaliforniai gyárában tervezett és készített csodakocsi, az SRD-1- es (Subaru Researck and Design Inc.). A 4510 mm hosszú, 1985 mm széles, 1310 mm magas és 2905 mm tengelytávú, ötajtós kombi autónak 3,3 literes, 6 hengeres, 24 szelepes, 184 kW (250LE)-os bokszermotorja á négy kereket hajtja meg. Az első és a hátsó kerekek közötti erőátviteli arányát elektronika szabályozza a mindenkori út-, időjárási és sebességi viszonyoknak megfelelően. A jármű sorozatgyártását kis mennyiségben az idén kezdik meg az amerikai piac számára. A kocsi gyártási értékének a 25 százalékát BEMUTATJUK már az elektronika teszi ki. Ezt a viszonyszámot a Mercedes vezetői az ezredfordulóra jósolták, és íme, a japánok 10 évvel előbb megvalósították. A központi számítógép összehangoltan irányítja a motor befecskendező szivattyúját, a gyújtást, az automata sebességváltót, a tengelyek közötti nyomatékelosztást, a rugózást, valamint a lengéscsillapítás mértékét, a szervokormány működését. A zárak, az ülések, a légkondicionálás működését ugyancsak elektronika irányítja, éppen úgy, mint a lámpák fényerejét. Ez azt jelenti, hogy nappal erősebb fénnyel világítanak a stop-, a helyzet-, az irányjelzó lámpák, mint az esti időszakban Az SRD-1-et már gyárilag szerelik fel autótelefonnal és műholdas navigációs rendszerrel. A karosszériát számítógéppel tervezték, a légellenállási érték (cw) 0,3 alatt van. Az üvegeket a keretbe ragasztották és szerves egységet képeznek a fémszerkezeti elemekkel. -amMarian Déva Ki lopta el a „Menyasszonyt“? Manfred Berg belépett a zsúptetős házba. Ö se tartozott a legszegényebbek közé, de a dúsgazdagok golfpályát övező házai nagy benyomást tettek rá.- Tetszik? - kérdezte ót Jean-Claude. - Colette nagynéném itt lakik nem messze. A nagynéni szívélyesen fogadta fiatal vendégeit és a nappaliban itallal kínálta őket. Mosolyogva figyelte, hogy Manfred valósággal elbűvölve nézi képgyűjteményét. Olyannyira, hogy egyszerre kicsúszott kezéből a pohár és darabokra tört. Elképedve állt az egyik kép előtt: Menyasszony fátyollal Vermeer van Delitől.- Bájos, ugye? - mondta Colette nagynéni az üvegcserepeket szedegetve. - Dédnagyapám a festő műtermében.vásárolta. Ez a mi büszkeségünk.- Hölgyem! Ez kizárt dolog! - kiáltott fel Manfred. - Az eredeti apám müncheni galériájában van. A családi krónikából tudom, hogy üknagyapánk valaha régen Amsterdamban vásárolta. Ugyanebben ai időben Berg és fia müncheni képcsarnokában egy vásárló ostromolta a tulajdonost:- Próbáljunk megegyezni. Ezt a képet szeretném megvenni. Berg, a tulajdonos azonban hajthatatlan maradt.- Sajnos, nem eladó. Ez a Vermeer-kép a legnagyobb büszkeségem, mondhatnám , hogy családunk történetének egy darabja. Nincs az a pénz, amiért lemondanék róla. Másnap a képcsarnok egyik alkalmazottja hívta fel a tulajdonos figyelőt egy idősebb úrra, aki kényelmesen elhelyezkedik a Vermeer- kép előtti fotelban.- Már megint itt van... Szemével csaknem felfalja a Menyasszonyunkat.- Amíg valóban fel nem falja, hadd gyönyörködjék benne. Manfred apja jól ismerte a nem eladó kép előtt üldögélő férfit. Ismeretségük akkor kezdődött, amikor az első ajánlatot tette a kép megvételére. Azóta számtalanszor megjelent és már horribilis összeget kínált a festményért. A hiábavaló ráígérgetések után minden héten kétszer-háromszor megjelent és Vermeert újra és újra megcsodálta. Begolyózott műgyűjtő, állapította meg Berg és fontosabb ügyei után nézett. Mijnher van Goostwold haragosan nézett utána dús őszülő szemöldöke álól. Rettenetes ember, állapította meg magában. Nem és nem tudja tőle megszerezni az ő Vermeerjét. Mert azt valóban a sajátjának tekintette. Hisz a dédnagymamáját ábrázolja! Évek óta kutatott a festmény után. Most végre ráakadt, de mihaszna. Hiába kínált fantasztikus összeget érte, Berg ragaszkodik a képhez. Pedig minden áron meg kell szereznie. De hogyan? Sokat gondolkodott, míg végre megtalálta a megoldást. A képet ellopja! Igen, így lesz. Saját ötlete mosolyra derítette, távozott a képcsarnokból és többé nem is mutatkozott. Egy héttel később Jean-Claude újra meglátogatta nagynénjét. A nappaliban Manfredet találta, aki állványa előtt állt és a Menyasz- szony másolatát festette.- Miért mások művét kopírozod?- Mert az apám váltig azt állítja, hogy a festészetem fabatkát se ér. Ez pedig rettenetesen bosszant. Ezzel a kópiával akarok neki bizonyítani - bizonyos értelemben.- Talán igazad van. Ez idő tájt Münchenben egy másik festő, jóval idősebb, ugyanazt csinálta, amit Manfred. Mijnher minden ecsetvonását figyelemmel követte.- Nem rossz ötlet, hogy az eredetit kicseréli az én másolatommal. Ahhoz képest, hogy amatőr, jól kiőtlötte...- Büszke is vagyok erre - mondta az idős ember. - Természetesen nappal azonnal felfedezik a hamisítványt. A festő sóhajtott.- Hát igen, hamisítvány. De a legnagyobb géniusz se képes jó másolatot készíteni színes fényképek alapján.- Elvégre szép kis összeg üti a markát - nevetett fel Mijnher. - Ha Bergnek nem kellett a sok pénz, majd megkapja más. De az eredményért kezeskedik.- Igen, igen. Szombatról vasárnapra virradóra. Mire hétfőn reggel rájönnek a cserére, már hetedhét országon is túl leszünk. Manfred a hét végén érkezett haza. Megállapította, hogy apja Londonba utazott.- Jean-Claude, holnap este kicseréljük a képeket. Ha valaki a kópiámat majd eredeti Vermeernek tekinti, az öregemet akkor győzöm meg arról, hogy tudok festeni... A képcsarnok tulajdonosa fiának a csere gyerekjáték volt. Jean- Claude a harmadik Menyasszonyt az eredeti keretbe látva a képcsarnok falán megelégedéssel állapította meg, hogy a kópia neki az eredetinél is jobban tetszik. Még azon az éjszakán - kissé később - megtörtént a második csere is. A harmadik Menyasszony keretébe behelyezték a negyediket, vagyis a másik kópiát. Mijnher végre otthonában is megcsodálhatta Vermeer Menyasz- szony fátyollal című festményét.- Ma talán még szebb, mint eddig volt. Bizonyára azért, hogy végre az én tulajdonom - motyogta csak úgy magának. Hétfőn reggel Berg szokásos időben érkezett a képcsarnokába. Valósággal megdöbbent. Ezt kővetően elindult a pokol. Manfred Jean-Claude-dal együtt hozták a letakart eredeti képet. A Vermeer-kép előtt az alkalmazottak, rendőrök és kíváncsiskodók tolongtak. . 1- Az apám mégis rájött - mosolygott szomorúan Manfred, de hirtelen felkiáltott: - Hiszen ez nem az én kópiám! Mi következett ezután? A kérdések özöne és magyarázkodás Wüllner felügyelő végül is elnevette magát:- Gratulálok Berg úr! A fia nagy kártól óvta meg. De vajon mit gondolhattak a tolvajok, amikor rájöttek tévedésükre9 /Fordította: —ilk/ 1990. VI. 1. Vasárnap