Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1990-05-25 / 21. szám

Szerkeszti Kövesdi Károly- Beszélgessünk, mint férfi a férfi­val - mondta Rybnik apuka a kisfiá­nak. Misinek. A nyájas hang nem tévesztette meg a fiút. Tudta, hogy a papája most a pedagógus szerepét akarja eljátszani, végül azonban mindig méregbe gurul, és jól elveri öt a nad- rágszíjával:- Nem tetszett nekem a viselke­désed az üzemi nyaralónkban- mondta a papa kihívóan.- Két elismerő oklevelet kaptam... célbalövésért és terepfutásért - vé­dekezett Misi. nem sejtve a dolog folytatását.- Azokért megdicsérlek, igen- mondta a papa. de még nem akarta elárulni, hogy titkos értesülé­sei vannak beosztottjától. Jarabák- tól. az üzemi nyaraló gondnokától.- Hallottam valahol - mondta ezért óvatosan a papa -. hogy vere­kedtél a kis Pupennal.- Igen. elbántam vele - vallotta be Misi -. mert hencegett és gorombás- kodott.- A kis Pupen ezt megteheti - je­gyezte meg a papa. - Ő az én igazga­tóhelyettesem kisfia! Egyszer s min­denkorra megtiltom, hogy a felette­seim gyerekeivel verekedj! Zaplatí- lekot is bedobtad a patakba, pedig egyáltalán nem akart a jéghideg víz­be belemenni!- Az csak tréfa volt - ijedt meg Misi. - Mindenki nevetett.- Persze hogy nevettek - tördelte a kezét a szerencsétlen papa. - Ki­nevették a te komiszságodat. Hi­szen Zaplatílek az igazgatónk fia. Még ha az első házasságból is, akkor is a fia! És miért voltál olyan fösvény9 Miért nem adtál Lykovec- nak a barackból, amit küldtem ne­ked? Ezzel elnyerted volna a barát­ságát!- Lykovec sem adott nekem ep­ret! - mondta konokul Misi.- Mikor érted meg 'már végre, hogy kinek a fia a Lykovec - üvöltöt­te Rybnik papa. - Nekem már gyer­mekkoromban tudnom kellett, meg a papámnak is, hogy kivel barátkoz­zam, ha vinni akarom valamire. Mi nem verekedtünk a számunkra fon­tos személyekkel!- Például a kis Skodával...- je­gyezte meg ártatlanul Misi.- Melyik Skodával? - ijedt meg a papa.- Hát akiknek az a nagy gyáruk volt Plzenben - magyarázta Misi. - Már értem, papa, hogy hová akarsz kilyukadni. Meg akarod ne­kem magyarázni, hogy a nagypapa nőm lökte a patakba az ifjú Batát, és adott barackot Kolbennak és Da­náknak!- Átkozott kölyök! - kiabálta a pa­pa, és minden pedagógia ellenére a nadrágszíjával jól elverte a fiát.- Értsd meg végre - magyarázta a művelet után -, hogy én osztályve­zető vagyok, és idővel igazgatóhe­lyettes akarok lenni! Nem tűröm, hogy ebben a saját családom, a fiam akadályozzon meg! Ellenkezőleg! A családtól segítséget várok! Hiszen mindent a családomért teszek! Tu­dod, mennyire örülnék, ha azt halla­nám, hogy a legjobb barátod a Lyko­vec, vagy hogy a kis Pupent kimen­tetted valamilyen veszélyes helyzet­ből, a megáradt folyóból vagy más- honnét? Az efféle esélyeket kell ke­resned az életben, érted?- Értem - szipogta Misi oly szo­morúan, hogy az apja megsajnálta.- Néha azért verekedhetsz, hi­szen milyen fiú az olyan, aki soha nem verekszik? A patakba is bedob­hatsz bárkit, ez jó mulatság a többi gyereknek! - mondta engedékenyen a papa. miközben felcsatolta a nad­rágszíját. - De legyen eszed! Hát a verekedésre meg a vízbedobásra nem volt ott elég gyerek a beosztott­jaim gyerekei közül? Sági Tóth Tibor fordítása ardínia egyik legmagasabb pontján állt egy kolostor. Lakói Ferenc- rendi szerzetesek voltak. Két-három havon­ta a barátok valamelyike lement a hegy lábánál fekvő faluba, ahol valami jómódú gazdától lovat kért, majd öt-hat falut bejárva alamizsnát gyűjtött a kolostor számára. A legfiatalabb barát, akit a háta mögött Topesnek hívtak (ami a helyi zsargon sze­rint Egérkét jelent), huszonkét éves volt. A becenév nem véletlenül ragadt rá, hisz alacsony, sovány, gyenge testalkatú férfi volt, s ezért korára nézve sokkal idősebb­nek látszott. Szófián vplt, sokat imádkozott, s úgy viselkedett, mint egy szent. Azt rebesgették róla, hogy még soha nem feküdt le asz- szonnyal. Bandita fia volt, kinek az apját egy tűzharcban lőtték agyon. Gyermekkorában marhákat őrzött, bár az anyja, aki szegénysége ellenére, büszke özvegyasszony volt, szívesebben látta vol­na fiát apja nyomdokait követni, mintsem szerzetesi gúnyában szédelegni. Szóval Topes barát csak imádkozott és dolgozott. Kora reggel megfejte a kolostor^ kecskéit, napközben a kertben tett-vett, fő­zött, mosogatott, s naponta lejárt a hegy lábánál levő kis kúthoz vízért. Téli délutánokon pedig hidegtől elkékült arccal, a nyitott ablakból kenyérmorzsával etette a varjakat. Átkozott csend vette körül ilyenkor a ko­lostort. Az ezeréves tölgyek mesebeli ala­kokká váltak, s ugyanígy néztek ki a bokrok, és az alattuk növő gyomok is. A kolostorra felfutó folyondár sárga levelei csak fokozták ezt a hatást. Topes barát ablakából széltében-hosz- szában belátható volt a táj. A közeli hegy­csúcsokat, a reggeli ködben, mintha valaki fehérre festette volna, este pedig a lenyug­vó nap sugarában mintha arany lemezekkel lettek volna kiverve.' Vajon látta-e Topes barát ezt a gyönyö­rűséget? Érezte-e a mákvirág illatát, mikor a hold, mint egy vérző seb, megjelent az égbolton, és sárga fénnyel megvilágította a tájat? Ki tudja. Az biztos, hogy Topes barát órákig állt a nyitott ablak mellett, még aztán is, hogy a madarak elrepültek, és a fészkükre tértek pihenni. Ő csak állt, állt a nyitott ablak előtt, mintha újra várta volna a varjak károgását, mikor azt mondják:- Kösz, kösz, kösz.- Ezt egyszer még szentté avatják, mint szent Ferencet - mondta Chircu, a kolostor apátja, aki éjszakánként sírt, és ostorozta magát, mert napközben nem tudta megállni, hogy be ne rúgjon. Egyszer azonban Tropes barát is halálos bűnbe esett. Ennek a története a következő: Április eleje volt. Topes barát épp az ablak előtt állt, s az eget kémlelve nézte a bárányfelhők vonulását, melyek a rózsa­levelek színében pompáztak, mikor magá­hoz kérette öt Chircu apát és parancsba adta, hogy másnap reggel menjen el koldul­ni. Mint ismeretes, a Ferenc-rendiek kolduló barátok voltak. Bár ez idő tájt a szard iniaiak is elég ínségben éltek, azért a kolduló barátoknak is juttattak valamit. Topes barát kora reggel indult. Az égbolt ezüstösen ragyogott, s a hegyről lefelé haladva az erdőből érezte az ibolyák és a korai nárciszok illatát. Boldog volt, hogy kiszabadulhatott a kolostor falai közül. Szándékában állt meglátogatni néhány templomot, s találkozni Nuoro püspökkel, akiről az egész környéken legendákat re­besgettek. De erről ennyit. Topes barát, leérve a heg^ lábához, 9 kútnál, ahonnan a vizet szokta hordani, megpihent egy tölgyfa alatt. Ekkor nyílt a szélső ház ajtaja, s egy gyönyörű alakú, türkizkék szemű asszony jött ki a k'úthoz, hogy vizet merjen. Köszönt, és rámosoly- gott a barátra. De a barátot sem az asszony gyönyörűsége, sem a mosolya nem hozta zavarba. Sőt, megkérdezte tőle, kitől köl­csönözhetne lovat a faluban. Az asszony egy gazdgg paraszt nevét említette. A barát felkereste a parasztot, megkapta a lovat és bejárta a környező falvakat. Kívülről és belülről megcsodált néhány templomot, találkozott Nuora püspökkel is, akinek már hófehér volt a haja, s úgy nézett ki, mint egy élő szent. Szép idő volt. A nap érezhetően melegí­tett, felszárította a harmatot, bár az erdőket, a szántóföldeket és a réteket, melyek gyer­mekláncfűvel voltak telehintve, mintha lágy, meleg köd borította volna be. A barát öröm­mel lovagolt. Mint egy kisiskolás gyermek, mindenkinek előre köszönt. Mikor a lovát megpihentette és hagyta legelni, ő maga is ledőlt a fűbe, imádkozott, majd az eget szemlélte. Már későre járt, amikor visszaért a falu­ba. Kellemes éjszaka volt, a hold fényesen világított, és olyan meleg volt, mint június­ban. A barát a szabad ég alatt is elalhatott volna, de a zsákjai tömve voltak, s attól félt, meglopják. Rossz időket élünk, gondolta. Az az igazság, hogy a világon sok jó ember él, de rossz is ugyanannyi. Fáradt volt és álmos, pihenni szeretett volna, ezért betért a falu szélső házába. Magas, gyönyörű asszony nyitott ajtót, úgy látta, ugyanaz a nő, akivel reggel a kút­nál találkozott.- Mit akar? - kérdezte durván az asz- szony, de csodálkozva nézett rá. Ezt és ezt, magyarázta a barát. A fiatalasszony töprengett egy pillanatig, aztán beengedte a barátot az udvarba, lovastól.- Magányos asszony vagyok - mondta, és segített a lóról leszedni a zsákokat. - Remélem, az emberek nem veszik rossz néven, ha egy éjszakát nálam tölt.- Nem, nem - mondta a barát mosolyog­va. - Virradat előtt úgyis elmegyek, s elal­szom én az istállóban is.- Isten ments! Azt már nem! Isten szol­gájának a legjobb szoba a házamban... Elég nehezek ezek a zsákok. Látom, a hivő emberek gazdagon megajándékozták!- A juhászok friss juhsajtot adtak, a Jóis­ten óvja meg a nyájukat! A jólelkü gazdasz- szonyok olajjal ajándékoztak meg, a Jóisten fizesse meg jóságukat!- Ámen! - mondta az asszony moso­lyogva. Furcsán viselkedett az asszony. Gyö­nyörű arca, pajkos mosolya és kedvessége kissé félelmet ébresztett a barátban. De aztán arra gondolt, lehet, hogy csak egy ártatlan bolonddal találkozott. Az asszony szépen kifestett, ízlésesen bérendezett szobába vezette, ahol tortával, borral és likőrrel kínálta.- Nem, nem! - tiltakozott a barát. Min­dent elutasitott. De oly kitartóan és elegáns mozdulatokkal kínálta öt az asszony, hogy végül nem bírt ellenállni. Megevett néhány süteményt, megivott néhány pohár erős bort, amelynek olyan illata volt, mint a ko­lostort körülvevő növényeknek. Megivott még egy pohár bort, azután likőrt is, mely­nek vörös színe a lenyugvó napra hasonlí­tott, melyet sokszor nézett elbüvölten a ko­lostor ablakából. Aztán újra egy teli pohár állt előtte.- Mondja csak, a hegyi kolostorban la­kik? És hol járt? - kérdezte az asszony, kacéran föléje hajolva. Szépen volt felöltöz­ve. Blúz volt rajta, melyen gyöngyszemek és aranygombok csillogtak. Fekete haja kétfelé volt választva, és valami illatos ke­nőcstől csillogott. Mintha az ibolyák illatát lélegezte volna ki, ami teljesen megbénítot­ta a barátot. Valami furcsa boldogság áradt szét ben­ne, amit eddig, mint férfi, soha nem érzett. Leült az ágy melletti heverőre, s úgy érezte, minden hajszálere megpattan. Kimondott gyönyörűséggel öntötte el ez a boldogság, s érezte, minden ellenállása hiábavaló. Az­tán elmesélte élete történetét.- Ah - csodálkozott az asszony. - Tehát maga annak a híres banditának a fia?! És miért ment kolostorba?- Hogy jóvátegyem az apám bűneit! - vá­laszolta. De aztán hirtelen megbánta, hogy így meggyónt az asszonynak. Ezt még soha senkinek sem tette. Az asszony hallgatott, finom, gúnyos mosollyal.- Min mosolyogsz? - kérdezte sértődöt­ten a barát.- Azon, hogy ostoba vagy! - Az asszony föléje hajolt, és simogatni kezdte a fejét. - Ugye, te még sohasem voltál asszonnyal?- Nem - válaszolta egész testében re­megve, és megpróbálta távol tartani magá­tól a nőt. Valaki kopogott az ablakon, de az asz- szony mintha nem is hallotta volna, csak csókolta, csókolta. A barát becsukta a sze­mét, majd arcán két könnycsepp folyt végig.- Csókolj! - mondta az asszony, s őt magát is mintha valami különleges láz kerí­tette volna hatalmába. - Ne sírj, légy férfi! Bűnök nincsenek. Mi az tulajdonképpen, hogy bűn? Csókolj! És a barát csókolta. Két nap, két éjjel maradt abban az elátkozott házban. Gyak­ran hallotta, hogy kopognak az ablakon. Ilyenkor mindig remegett, de az asszony csak mosolygott. Aztán megnyugtatta.- Ha nem nyitom ki, az illető tudja, hogy látogatóm van - mondta minden szégyen­kezés nélkül. A harmadik nap hajnalán azt mondta a barátnak:- Menj, de látogass meg újra! De most már menj! A barát, mindent, amit összekoldult, az asszonynak ajándékozta. Az asszony vona­kodva fogadta el, de a barát meggyőzte, mással nem tud fizetni, legalább ezt fogadja el. Késő este volt, mire Topes barát beért a kolostorba. Mikor az apát meglátta, ke­resztet vetett: - Az Atya, Fiú, Szentlélek Isten nevében, hát maga Zuenne testvér, hol volt? Úgy néz ki, mintha százéves volna, s egyenesen a poklok tornácáról csöppent volna ide.- Csaknem onnan - mondta a barát elhaló hangon. - Rablók támadtak meg. Elvettek mindent, amit összekoldultam, és még ráadásul meg is vertek. Chircu apát, mivel már késő este volt, részegen térdre vetette magát, és átkozni kezdte a lezüllött világot. Aztán felállt, s a falnak támaszkodva megkérdezte:- És a lóval, a lóval mi lett? Azt is elrabolták?- Nem. A lovat rendben visszaszolgáltat­tam a tulajdonosának.- No, kishitű ember, újra kell kezdenie a koldulást. Ugyanazon az útvonalon kell haladnia, amit bejárt. S ha az emberek megtudják, hogy magát rablók támadták meg, megduplázzák az alamizsnájukat. Topes barát elfehéredett, mint a halott. Úgy érezte, minden ereje elhagyja, és hirte­len remegni kezdett.- Atyám - kérte az apátot összekulcsolt DELEDA Topes barát BET VER1 így telik ilyen őst nagy-nai vakarózí életem U néha me eltűnődi pocakos súlyosai ha nincs nincs ak önmagái kezekkel -, ei koldulni. Érzei és félek. Kör valaki mást.- Másnak n azt mondanák De ha látják dupla lesz az Hiába könyi tatlan maradt, akart egy ilyer hét szabadot püljön. Ez a hét a volt. A nap gyön fényével szinte ódon kolostort tak, szarkák c: áradt az élet. mint akit megl mel vertek. Ne többé, mert oc a bűn szakádé akart vétkezni a kolostor bá sziklacsúcson, lemossa atyja Egy hét fhii útnak indult. í hogy az Úrkeg égbolt ugyanol csillogással öli harmat, az ibo pezsdítő illatot Topes bare illatot, újra a; együtt hált. A érezte, nem ké a hegy lábáho más tölgy alat alatt kristálytis: És most is, dár, türkizkék hogy vizet me a barátra, s gy beszélne, mec- Hallom, fi meg! Ah, milyi valamennyien De a mi kis sem. Csak m megbabonázta Hej, te borz Ugyanaz az a korábban azt ■ szörnyű vágya Elveszett, telj' lépést se tud szony, köcsöc barát elbűvölte Aztán leoldi összefogó szí egyik erős ác kötött, s átduig LIPCSEY GYÖRGY: ZÖLD HARANGOZÓ IVAN KULHÁNEK

Next

/
Thumbnails
Contents