Új Szó, 1990. szeptember (43. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-03 / 206. szám, hétfő

Szobrok - fejlődéstörténeti múlttal Nagy János pozsonyi kiállításáról ÚJ szú 5 1990. IX. 4. Méry Gábor felvétele KÁDEK GÁBOR Nem illenék méltatlankodnom. Dohognom, amiért nem is olyan ré­gen még olyan kiállítást, amely fele annyira sem szólt rólunk és hoz­zánk, mint Nagy Jánosé, többszöri hírben, méltatásban kellett ismertet­ni. Hiszen a totalitárius rendszer kí­méletlenül megkövetelte azt a hely­telen és etikátlan gyakorlatot, hogy egyik-másik művészt - aki talán nem is volt olyan formátumú, hogy kiállítása megérdemelte volna a többszöri bemutatást - lehetőleg elismerően kellett értékelni, míg má­sokról alig, vagy egyáltalán nem szólhattunk. Végre napirendre tér­hetnék afelett, hogy még tavaly is a politikai hovatartozás, a párttag­ság, az előnyös pozíció határozta meg, hogy mi a művészeti érték, amely kiállításra érdemesült, s amely - lehet akármilyen jó - nem. Illőbb lenne végre kiegyezni, s az új társadalmi helyzet­ben békévé oldva az igaztalan megítélések torzióit, hideg fejjel értékelni az új lehető­ségeket. Szólhatnék csak arról bevezető­ben, hálaadó, elisme­rő szavakkal, hogy a tipikusan magyar formanyelven meg­szólaló művész, Nagy János megérte, hogy ötvenöt éves korára végre Pozsonyban is kiállíthat. Először önállóan. Tartok tőle, ugyanolyan igaztalan lennék, s megbélye­gezhetnének azzal, hogy a kíméletlen megkülönböztetés té­nyét elhallgatva, •ugyanúgy szemellen­zővel értékelek, ha ki­fogások és averziók nélkül fogadnám el, hogy nem lehetett másképp, hát most már így van rendjén. Félek leírni a szót, mert annyira elcsé­peltük az utóbbi évek­ben azzal, hogy tar­talmát nem a valódi jelentésében, hanem a pártállamban ural­kodó ideológiának megfelelően ér­telmeztük, mégis ki kell mondanom, mert igaz, Nagy János szobrai mély­ségesen humánusak. Abban a tiszta értelemben, ahogy a művész a te­remtő, az alkotó, a kiváltságok nél­küli egyszerű ember boldogulását, érvényesülését, az egyéniség valós értékeit támogatva, bánkódik a világ dolgai felett a kusza érdekviszo­nyok, a bárminemű megkülönbözte­tés miatt. Humánus abban az érte­lemben, hogy az ősi kifejezésmód vizsgálatával az eredet és a léttörté­net mélyebb összefüggéseit felis­merve, művészként arra próbál taní­tani bennünket, hogy létünk akkor lehet valóban perspektivikus, s kis közösségünk akkor kerülheti el a tel­jes pusztulást, a keresztrefeszítést, ha megismerjük eredetünket és le­hetőségeinket. így nyerhetjük-vissza elveszített vitalitásunkat. A csehszlovákiai magyar művész szobrainak kvalitását ismerve, értet­lenkedem, amiért ez az ősművészet mintakincséből merített jegyekből továbbvezetett formanyelven meg­szólaló művész nem találta meg és ma sem találja a helyét, örökösen költözött, hogy ráleljen az alkotás­hoz szükséges nyugalomra. S élet­műve is - ne vonakodjunk bevallani - szinthogynem hontalan mind ez ideig. A művészeten kívüli hatóerők, tényezők miatt eddigi életműve vala­hogy nem szervesülhetett sem a ho­ni, sem a magyarországi kultúrába. S mi, csehszlovákiai magyarok, akikhez a legközvetlenebbül akart szólni, mi sem ismertük és ismertük el őt eléggé. Nagy János kitűnően ismeri az ősök hitvilágát. Az ősi szobrok külső formajegyei mögött érti és sejtjeivel érzi azt a, félelem, szépérzék, tu­dásvágy által kiváltott kifejezési, ön­megvalósítási ösztönt, amelyből a kultikus szobrok megszülettek. De ugyanúgy érti és érzi azt a morális, emocionális és esztétikai viszonyt, amely az ősi szobor és tisztelője, szemlélője között a megismerés be­fogadói folyamatát meghatározta. Nem véletlen, hogy azoknak a vizu­. ális jegyeknek az újrafogalmazása révén, amelyek az ember történel­mi-társadalmi fejlődését jelképezik, megfigyelhetjük nála az ősi népek kultikus művészetének kanonizált, emelkedettebb formáit ugyanúgy, mint a köznapibb, a természetközeli népi élet naiv, cifrázó formáit. Vagyis felismerhetjük alkotásain a nomád, természeti népek életének lelki­szellemi szféráját tükröző, képzelet szerinti absztrahált szoborformálást, illetve a fizikai lét milyenségét az esztétika szintjén alakító, inkább célirányos díszítő jellegű mintázást felismertető jegyeket egyaránt. Nem elvont, mélyfilozofikus gon­dolatokat próbál anyagba formálni. Etikai dilemmákat feszeget, s a hu­manitás stációit hozza létre, ame­lyek a fizikai és szellemi szabadsá­gért kiáltanak. Teszi ezt a legközvet­lenebb közlésformával, realisztikus Nagy János: Olvasó nő (1990) (Méry Gábor felvétele) ábrázolásmóddal. A népi, nemzeti azonosságot és önmagukat vállaló figuráin azokat a személyiségjegye­ket teszi dominánssá, amelyek a szellemtörténetben általános em­beri értékekké nőttek. Figurális plasztikáiban van valami tragikus: a lemondás, a szembehelyezkedés, a nonkonformista magatartás tragi­kuma, amely a próbatétel előzmé­nyeire is visszautal. E figurák klasz­szicista nyugalmat, mérhetetlen erőt is sugároznak, a bennük megmintá­zott hit, a meggyőződés, a kiállás erejét. Nagy János drámai töltetű szob­rokat mintáz. A pontos és hiteles lelki-érzelmi karakterizálás szociális körülményekre utaló drámai teret alakít ki a figura körül. E térben két alapvető kérdés fogalmazódik meg: milyen az ember önmagához való viszonya, amely némiképp megha­tározza azt is, milyenek a világgal való együttélésének lehetőségei. A megmintázott alak ebben, a kívüle kialakult drámai térben - amelyben a művész és a befogadó között folyik a dialógus - az értéketika szerint élt életet és a humánus köze­ledést képviseli, hangsúlyozza. Honi magyar szobrászatunkban Nagy János eddig nem tapasztalt tökélyre emeli a művészi karakteri­zálást. Nemcsak a térbeli portrékon, hanem az érmek arcmásain, ame­lyek a rajz frissességét idézik, a tor­zókon vagy az egészalakos figurá­kon is szembetűnik kitűnő jellemis­merete, és jellemábrázolási tudása, amellyel plasztikusan érzékelteti a lelki, szellemi folyamatokat. Nem­csak az arcélek, a test olykor rücs­kös, erezett felületű vagy épp kerek­deddé hajlított, tömörré duzzasztott izmaiban is ott összpontosulnak a meghatározó jellemvonások. Ezek azokon a, részleteket elhagyó figu­rális domboralakzatain is kielemez­hetők, amelyeken a gótikus hosz­szanti élek és a bemélyedések for­maképzö kontrasztjából tűnik elő az emberalak. ' Művészetének másik vonala az epikus tartalmú „éremköltészet", amelyet balladai tömörség jellemez. A részjelentéseket hordozó parányi rajzolatok, miniatűr képek, ábrák egymáshoz fűzésével olyan, lényeg­re koncentráló koherens képet te­remt, amelyek olvasata ugyanolyan félreérthetetlen, mint a legősibb domborképeké. Reliefjei az ősi mű­vészetből applikált dekoratív minták formarendjével inkább lírikus vallo­mások. Érdekességük, hogy a pár­huzamosan vésett vonalak a meg­mintázott formát mintegy szoborként érzékelhetően emelik ki a síkból. A kerek évfordulót ünneplő kiállí­tás Pozsonyban a Gorkij utcai kiállí­tóteremben tekinthető meg szep­tember tizenegyedikéig. TALLÓSI BÉLA A lagyfödémesen az idén l\l rendeztek harmadszor • • művelődési tábort. Szín­vonalas és érdekes előadást tar­tott a táborban Halász Péter, a Hon­ismeret című folyóirat szerkesztője Budapestről. Előadásának már a címe is - Moldvai magyarság - figyelemfelkeltő volt. Nem ke­vésbé maga a választott témakör. A moldvai csángókról volt ugyanis szó, azokról az anyaországtól oly messzire szakadt magyarokról, akikről bizony sokan keveset tu­dunk. Pedig lehetnek vagy 80-100 ezren, még magyarul beszélnek és katolikus vallásúak. Ezzel tűn­nek ki az ortodox vallású románok közül. Halász Péter előadásának be­vezetőjében felvázolta a moldvai csángók viszontag­ságos történelmét, majd áttért a csán­gók jelenleg is elég­gé kilátástalan hely­zetének elemzésé­re, melynek gyökerei a régmúlt­ban keresendők. Megmagyarázta a csángó szó jelentését is. A nyel­vészek szerint a csángált, vagyis az elkóborolt, elcsámborgott szó­ból eredeztethető, tehát, mint ahogy valamilyen jószág elcsán­gált a nyájtól, ugyanúgy a magyar­ság egy része is elszakadt a többi­ektől és tőle távol, Moldvában ta­lált új otthonra. Nem kevés meg­próbáltatás után azonban még ma is őrzik nyelvüket, a régi magyar nyelvet, így a nyelvészek számára sok csemegét tartogat nyelveze­tük. Például a kovács szó helyett a vasverő, vasmíves vagy a vasz­verő, vaszmívesz (sziszegő nyelv­járás) szót használják, a furulya helyett a szültü, vsüvöltő szót mondják. A néprajzkutatók számá­ra kész kincsesbánya a régi ma­gyar hagyományok megléte, vise­letük, szokásaik úgy őrzik a régi magyarság életét, mint a lenyo­matot. Az előadás során bemutatták a csángó viseletet. A női viselet a katrinca, vagyis a szoknya, az ing, melyet szőttes és hímzett rész alkot és alul pendelyben végződik. Nem is olyan régen az asszonyok még hordták a kerpát is, amely tulajdonképpen a fejdísz volt. Ér­dekes öltözék még a tyepta, azaz az asszonyos bunda. A lányok még ma is gyűjtik a kelengyét, amelyet arrafelé eszrének nevez­nek. Színekben a piros, a fehér és a zöld dominál. A diafelvételeken, „Trabantosok" - Mercedesre várva... Nyolcan ülünk a fiatal diófa alatt, egy keletné­met gépészmérnök, felesége, aki tanítónő, egy ostravai operaénekes-házaspár, nyugdíjasok már, egy prágai hivatalnoknő, aztán a hazai pályáról feleségem és jómagam, valamint bará­tom, akinél a távolról érkezett vendégek laknak. Mi tulajdonképpen váratlanul toppantunk be, úgy­mond, privát ügyben jöttünk a házigazdához, melyet pillanatok alatt meg is beszéltünk, igen ám, de a csallóközi asztal nem olyan, amelytől csak úgy el lehet futni, akárhányan is ülik körül, akad mindig hely, ha meg nincs, szorít bárki vendégnek az emberkoszorú. A bemutatkozás hamar megtörtént, tréfás for­dulatok kíséretében, ahogy az ilyenkor lenni szokott, a helyzet legfeljebb annyiban volt más, hogy egyszerre hallatszott német, cseh, szlovák és magyar szó. Persze, a kánikuláról is, mely az est sötétjével egybeolvadó diófalevelek alatt se nagyon akar szűnni. Alig elviselhető, csak a szú­nyogok elevenek, és egyre inkább. Odacsapunk, itt-ott. Egyelőre kellemes dolgokról beszélgetünk. Az operaénekes úr, aki feleségével együtt a legki­egyensúlyozottabbnak látszik, és a humornak sincsenek híján, elmondja, hogy tíz éve járnak ebbe a termálfürdőjéről híres kisvárosba, nagyon jól érzik magukat, máshová már nem is vágynak. Igaz, mint vendégénekesek, beutazták korábban a fél világot, legalábbis a fél Európát. Mi, többiek, még a negyedét sem, legfeljebb egyszer-egyszer nyílt, vagy még soha, lehetőségünk arra, hogy túljussunk a „ béketábor" határain. Azért ára volt a férfi nyugati ,,lubickolásának", a mellőzöttek listájára tették, minimális bérrel - minthogy a ka­pitalistákat szolgálta, megszedte náluk magát. Pedig hivatalos engedéllyel ment ki. Közben bor kerül az asztalra, a házigazda jóvoltából. Egészségünkre, mondjuk négy nyel­ven, és hörpintünk. Ez most egy igazi internacio­nalista asztaltársaság, jegyzi meg az operaéne­kes úr. Jól összejöttünk. Magamban gondolom: már csak a Trabant hiányzik, mely a németeké. Vagy öt-hat méterrel odébb áll az udvaron. Sze­rencsére, a műanyag karosszériát, a közép­kelet-európai népek eme nagyszerű közös két­ütemű szimbólumát eltakarja a lugas, bár mind­egy. így is van, ott van bennünk, talán már örökre felejthetetlenül, kitörölhetetlenül, mi emlé­keztessen arra, hol és hogyan éltünk eddig, az életmódunkra, életszínvonalunkra, arra, hogy kik is vagyunk. Azon túl, hogy emberek. Na meg itt vannak napjaink aggasztó jelenségei. Növekszik az erőszakos bűncselekmények, a gyilkosságok száma Ostravában is, félnek az emberek, az esti órákban már nem mernek kimenni az utcára. Prága is veszélyes, mondja a prágai hölgy, menjek csak el, nézzem meg, mi van ott már napközben is. Persze, Havelt szeretik, szurkol­nak neki, de az emberek egyre nyugtalanabbak, ráadásul növekszik a munkanélküliek száma. A pokol látszik elszabadulni, ahelyett, hogy a rend, a közbiztonság szilárdulna. Bennünket, itteni magyarokat, mindenekelőtt az ellenünk irányuló, nyíltan és egyre vehemen­sebben támadó szlovák nacionalizmus térhódítá­sa aggaszt, mondom. Ez sem kevésbé veszélyes az emberre, az emberi életre, hisz magában hordozza a pusztítás-pusztulás lehetőségét. Re­ménykedünk. Egyik nép megelőzheti a másikat az Európába vezető úton, ám azt egészséges, épeszű ember nem gondolhatja, hogy ma célba érhet, aki a futópályán akárcsak a legkisebb szabálytalanságot követi el más nemzetiségű társával szemben. Bár lehet olyan, hogy bizo­nyos köröket nem is érdekel Európa, inkább választják a konzervdoboz-létet, csak kedvükre lobogtathassák a nemzeti színű zászlót. Nem valami vidámak a keletnémetek sem, a bor egyelőre csak a nyelvet oldja, a hangulatot nem. A hölgy szerint az NDK lakosságának fele örül az egyesülésnek, a másik fele fél tőle. A régi hatalom emberei meg különösen. Mi lesz velük? De ugyanezt kérdezik azok a százezrek is, akik a fejlett nyugatnémet gazdasági struktúra, me­chanizmus és technika rohamos betelepülésének eredményeként" az utcára kerülnek. Több mint egymillió már a munkanélküliek száma. Talán ha fokozatosan történtek volna a változások. De így? Na és az árak?! Azért mégiscsak jó, lelkesítő érzés lehet, hogy a ketté szakított nép most egyesül, vagy nem? - Nézze - mondja a hölgy-, kétéves voltam, amikor az NDK létrejött. Tehát én az NDK-ban nőttem fel, akartam, nem akartam, azt kellett elfogadnom, ami ott van, és ahhoz szoktam hozzá. Miközben sose kételkedtem ab­ban, hogy német vagyok. Most felmosórongynak érzem magam a gazdag nyugatnémet épület lépcsőházában. Nyugatnémet kolléganőm há­romszor annyit keres mint én, és talán lehet, hogy kevesebb munkával, jobb körülmények között dolgozva. A jövő? Sok év eltelik, míg kiegyen­lítődnek a különbségek, addig nagyon nehéz lesz sokak élete. Nekünk se könnyebb. - De igen - szól közbe a keletnémet hölgy -, mert amíg mi csak egy utat, a nyugatnémetet választhatjuk, addig önök több út közül is választhatnak, megkereshetik, kiala­kíthatják az önök számára legmegfelelőbbet. A saját ritmusuk szerint. Mit mondjak? Igaza van? Nincs igaza? Egy biztos, jelen pillanatban mindnyájan ugyanabban a cipőben járunk, függetlenül attól, hogy Berlin­ben, Prágában, Budapesten, Pozsonyban, Moszkvában vagy Szófiában készítették. Persze, azonos minta szerint. De mit is beszélek? Hiszen egyencipőinket már eldobtuk. A sz... ugyanaz, amiben állunk. Vagyunk. És amelyből most pró­bálgatďnk kimászni, ki így, ki úgy. Nem lehetet­len, csak: többet ésszel, mint erővel. Itt is, ott is, amott is. Egészségünkre! A Trabant egészségére is. Amíg nem jön a Mercedes. " BODNÁR GYULA Moldvai magyarság amelyeket az előadás második fe­lében vetített az előadó, láthattunk zsindelyes fedelű házakat, szobát, tüzelő alkalmatosságot. A felvéte­leket látva, szinte a századelő je­lent meg előttünk, pedig ez a jelen. A patakban ruhát mosó asszo­nyok, a sövénykerítések mind a valóságot tükrözik. A csángó magyaroknál minden házi munka az asszonyokra ma­rad, mert a férfiak gyárban vagy gazdaságban dolgoznak. A házi­munka mellett a 8-10 gyermek (ma is igen népesek a családok) nevelése is az ó feladatuk. A ké­pek sajnos az elmaradottságot, a szegénységet tükrözik. A csángó magyarságot erősen fenyegeti az eltűnés veszélye, ami egyrészt be­olvadást jelent a románságba, másrészt elvándorlást Erdélybe. Igaz, hogy az ide települt csángók megmaradnak magyarnak, meg­erősödnek magyarságtudatukban. A nyolcvanas években egyre erő­teljesebb nemzetiségi elnyomás ugyancsak rányomta bélyegét az ott élőkre; az értelmiség hiánya pedig már igencsak régi probléma. Nincs magyar pap, nincs magyar tanító, nincs magyar értelmiség. A miséket románul celebrálják, magyar iskola híján a magyar gye­rek csak románul tanul meg írni és olvasni. A csángó magyarok eddigi megmaradása zártságuknak kö­szönhető, még ma is elég ritka a vegyes házasság, a falvakban az emberek összetartanak. Hogy mi lesz ezután a sorsuk? Ez idáig nem sok remény volt megmaradásukra. Most, a forradalom után, egy de­mokratikusabb társadalmi beren­dezkedés küszöbén talán van né­mi remény. A régi rendszerben szinte nem is lehetett Moldáviába menni, kivált a csángók közé, hi­szen ez megzavarta volna a beol­vasztási folyamatot. így csak ügy­gyel-bajjal jutott el oda néhány magyar vállalkozó szellemű em­ber, néprajzkutató. Most talán új lehetőségek nyílnak a kutatások­ban. Hiszen, mint ahogy az előadó mondta, a magyarság, Magyaror­szág számára nem közömbös a moldvai csángók léte, főleg an­nak tudatában, hogy a magyarság egyharmada az ország határain kívül él VIDA JÚLIA

Next

/
Thumbnails
Contents