Új Szó, 1990. július (43. évfolyam, 153-177. szám)

1990-07-21 / 169. szám, szombat

Tanácsok turistáknak Hogy ne szorítson az olasz csizma Kinyílt előttünk Európa, nem vagyunk viszont még igazán jó, eléggé tájékozott világjárók, globetrotterek. Azok közül az orszá­gok közül, amelyek az idén eltörölték számunkra a vízumkény­szert, turisztikailag bizonyára Olaszország a legcsábítóbb. Akik azonban oda látogatnak nem lehetnek meg néhány alapvető tudnivaló nélkül. Mit, mennyiért? Közismert, hogy az ország pénz­neme a líra, tudni kell viszont azt is, hogy 500, 1000, 5000, valamint 10 ezres, 50 ezres és 100 ezres címletű papírpénzek, 10, 50, 100 és 500 lírás érmék vannak forgalomban. Ezer lírát a jelenlegi árfolyamon 25,04 koronáért választhatunk. Egy kg kenyér 2200-2600 líra. A marhahús kilogrammja 10-14 ezer, a vajé 10-12 ezer líra. Literen­ként a tej 1100, a sör 1500-2000, a bor 1000-1500, az üdítő -1500-2000 lírába kerül. Snack-bá­rokban kávét 600 líráért fogyasztha­tunk. Harmadosztályú étteremben egy ebéd ára 10-15 ezer líra. A mozijegyek 4000-5000, a szín­házjegyek 10-25 ezer lírába kerül­nek. A múzeumok, a történelmi ne­vezetességek 4000-5000 lírás belé­pőkkel látogathatók. A vatikáni mú­zeumokban 6000 lírát kell fizetni. Mi mikortól tart nyitva? Az üzletek általában délelőtt 9 órától 13 óráig, délután 15 órától 19 óráig tartanak nyitva. A nagyáru­házak nem tartanak ebédszünetet, így ott reggel 8 órától este 19 óráig vásárolhatunk. Az ország északi részében a kü­lönféle hivatalok 8.00 (9.00)-tól 16 óráig vannak nyitva. Dél-Olaszor­szágban ugyan hosszabb déli mun­kaszünettel kell számolnunk, de még a késő délutáni órákban is van félfogadás. A múzeumok és a történelmi ne­vezetességek általában 9 órától dé­lig látogathatók. Telefon és postabélyeg Olaszország telefonhálózata na­gyon fejlett, a nálunk' megszokott utcai fülkékkel azonban csak ritkán találkozhatunk. A telefonautomaták általában bárokban, éttermekben vannak elhelyezve. Segítségükkel a világ bármely részébe hívhatunk. A készülékek 100 vagy 200 lírás érmékkel, illetve 200 líra értékű zse­tonokkal (gettóni) üzemeltethetők. A helyi hívás 200 líra. Az emléktárgy- és képes levele­zőlap-árusoknál postabélyeg nem kapható. Ezt csak a postahivatalok­ban (jelölésük PTT) és a trafikokban vásárolhatunk. A CSSZSZK-ba kül­dendő levelezőlapokra 400, a leve­lekre 650 líra értékű bélyeget kell ragasztani. Szálloda és kemping Szálláshelyet Olaszországban az ENIT utazási iroda közvetítésével biztosíthatunk. Még az olcsóbb ho­telekben is több mint 50 ezer lírát kell egy éjszakáért fizetni. Az ifjúsági szálláshelyek (Ostelli per la Gioven­tu) sokkal olcsóbbak - az árak ott 3500-4000 líra között ingadoznak. Számunkra Olaszországban is a kemping a legolcsóbb. Az 1. osz­tályú kempingekben személyenként, sátranként, valamint a gépkocsi után 3-3 ezer lírát kell fizetni. A má­sodosztályú helyeken pedig 2-2 ez­ret. Egyes kempingekben nagyon szigorúan betartják a déli pihenés idejét. Ilyenkor a recepció zárva tart, tilos az autózás és motorozás, a hangos szórakozás. Mivel a kem­pingek általában magántársaságok vagy az illetékes helység közigazga­tásának tulajdonában vannak, ezért ha egy bizonyos időn belül ugyanan­nak a tulajdonosnak egy másik tábo­rozó helyét keressük fel, akkor ott - igazolás birtokában - akár 10 százalékos kedvezményt is kapha­tunk. Az Olaszországba látogató turis­táknak anyagi biztonságuk és testi épségük érdekében csak azt tudjuk ajánlani, hogy valutájukat ne a kem­pingköltségek rovására igyekezze­nek megtakarítani, mert egy esetle­ges ralbótámadásnál minden érté­küket elveszíthetik. Tudnivalók autósoknak, motorosoknak Az autósztrádák, bizonyos hidak és alagutak használatáért vámot kell fizetni. Egyes helyeken a díjszabást a motor köbtartalmától, másutt a gépkocsi magasságától teszik füg­gővé. Pontos információkat erről a határátkelőkön kaphatunk. Példa­ként megemlítjük, hogy a del Sol (Napfényes-) sztráda Miláno-Róma közti szakaszán a 2,05 méteres ma­gasságot meg nem haladó gépko­csiért 20 ezer, 3,2 méteres magas­ságig pedig 38 ezer lírát kell fizetni. A motorkerékpár díja 17 ezer líra. Az idehaza szükséges okmányok (jogosítvány, forgalmi engedély) mel­lett Olaszországban nemzetközi biz­tosításra, az ún. zöld kártyára is szükség van. Ez a Szlovák Állami Biztosító bármelyik fiókjánál vagy az Autoturist utazási irodánál is kivált­ható. Ajánlatos balesetbiztosítást is kötni. A díjszabás a biztosítás - illet­ve az utazás - időtartamától függ. A külföldön szükséges javítások, a meghibásodott gépkocsi elvonta­tásának, a baleset következtében szükséges orvosi kezelés megtérí­tésére az Autoturistnál koronáért ún. AIT kártyát válthatunk. Üzemanyagot az országba csak a gépkocsik tartályában szabad be­vinni. A 88 oktános benzin ára lite­renként 1375, a 98 oktánosé 1425 líra. Az üzemanyagtöltő állomások alacsonyabb oktánszámú benzinből általában csak ólommenteset árusí­tanak! A határátkelőhelyeken vi­szonylag előnyös áron 15 literre szóló benzinjegyeket, s az autó­sztrádák igénybevételére jogosító utalványokat árusítanak. Ha nem használtuk fel őket, akkor vissza­válthatók. Az őrzött parkolók használatáért 500-1500 lírát kell fizetni. A gépko­csiban azonban még itt sem hagy­junk értékesebb tárgyakat. Néhány eltérés Az olasz közlekedési szabályok csak kevéssé térnek el a hazaiaktól. A belterületeken engedélyezett ma­ximális sebesség 50 km. Másutt a sebességet a motor köbtartalmától függően szabályozzák; 600 cm 3-ig 601-900 cm 3 901-1300 cm 3 1300 cm 3 fölött az autósztrádákon 90 km 110 km 130 km 140 km más utakon 80 km 90 km 100 km 110 km A helyi utakon az emelkedőn fel­felé haladó gépkocsi, valamint más járművekkel szemben a villamos mindig elsőbbséget élvez. Az olasz gépkocsivezetők nagyon temperamentumosak, gyorsan, de biztonságosan vezetnek. Nagyon kell viszont ügyelnünk a fiatal motor­kerékpárosokra. -pr­Elveszett egy rakéta A Báden-Württemberg melletti hadgyakorlaton csütörtökön reggel egy Phantom típusú vadászrepülő­gép elvesztette Sidewinder rakétá­ját. A pilóták elmondása szerint az esetet műszaki hiba okozta 4000 méter magasságban. Az elveszett 80 kilogrammos „darabot", az „el­bolygott" rakétát egésznapos kuta­tás után sikerült csak előkeríteni. A felderítőakcióban megközelítőleg száz rendőr, katona, valamint a helybeli lakosság vett részt. A bal­eset során szerencsére nem történt sérülés, s az anyagi károk sem je­lentősek. Legutóbb 1982-ben történt hasonló incidens. Akkor egy ameri­kai repülőgép veszített el egy a mos­tanival azonos típusú rakétát. (ČSTK) Legyen a szlovák hivatalos nyelv! ÚJ szú 1990. VII. 20. így szakadt meg egy keresett termék Be kell ismernem, eleinte egyáltalán nem értettem a surányi memorandumnak azóta a kormánypolitika szintjére emelt követelését a szlovák nyelvnek hivatalos nyelvként való törvényesítéséről. A szlovákiai hivatalok­kal kisebb-nagyobb rendszerességgel kapcsolatba kerü­lő ember egyszerűen fel sem foghatta, miről van szó (míg csak - éppen az érthetetlenség okán - nem kényszerült sanda szándékot keresni a követelés mö­gött). Nem állíthatom ugyan, hogy negyven évre vissza­menőleg ismerem az összes Szlovákiában kiadott hiva­talos határozatot, végzést, ítéletet, idézést, jegyzőköny­vet, s egyéb hivatalos okmányt, de arra esküdni mernék, hogy még nem találkoztam magyar nyelvű okirattal, amelyet hazai hivatalaink állítottak volna ki. Igaz, bizo­nyos értelemben kivételt képeznek alap- és középiskolai bizonyítványaim, amelyeket két nyelven állítottak ki, ámbár Bratislava itt sem Pozsonyként fordíttatott. Mondom, nem értettem a követelést. Sőt, inkább arra hajlottam, hogy egyszerűen csak soviniszta hangulatkel­tésnek tekintsem, amelynek leplezetlen célja, hogy fé­lelmet ébresszen a szlovák nemzet tagjaiban. Végül is, találkoztam a követelés olyan „népi" értelmezésével, hogy a surányi memorandum követelésének teljesítése nélkül a magyarlakta falvakban, városokban a szlovákok is csak magyarul értekezhetnének a hivatalokkal (holott az alkotmánytörvény kétnyelvűséget ír elő, s a hivatalok személyi összetétele is a szlovák nyelv monopóliumát, kizárólagosságát biztosítja). A minap viszont kezembe került néhány határozat, végzés egy panasz kapcsán. Az iratokat tanulmányozva rá kellett ébrednem, a szlovák pedagógusok, s a Szlovák Nemzeti Párt követelése teljesen megalapozott. Ezek a Szlovákiában kiállított hivatalos okiratok tele vannak csehizmusokkal (a cseh nyelvből automatikusan átvett szavakkal), s a bikfanyelvű bürokraták kifejezéseivel. Az egyszerű és érthető „nájomné" (lakbér) helyett például azt írják, hogy „úhrada na užívanie bytu a služby s ním spojené" (a lakás használatáért és a velejáró szolgálta­tásokért járó térítés). Előszedtem gazdag otthoni irat­gyűjteményemet, s meggyőződhettem arról, valóban nem szlovák fogalmazások. Leemeltem a polcokról az utóbbi években kiadott jogszabályokat is. Hasonló meg­győződésre jutottam. A vállalkozó (podnikateľ) fogalma a jogszabályokban úgy jelent meg, mint „občan poskytu­júci služby na základe povolenia národného výboru" ( nemzeti bizottság engedélye alapján szolgáltatásokat nyújtó állampolgár). A mondatszerkesztési és szórendi abszurditásokra itt talán fölösleges kitérni! És kezdtem odafigyelni politikusaink szövegelésére. Mit mondjak, a helytelenül használt latin és görög szavakkal teletűz­delt nyilatkozatok is csak arról győztek meg, hogy helytálló követelés a szlovák nyelv hivatalos nyelvként való törvényesítése. És végül; mielőtt e rövid jegyzetemet papírra vetettem volna, észrevételeimet közöltem egy szlovák újságíró kollégámmal. Mit mondjak? Kiröhögött! - „Hát te még nem vetted észre, hogy a Szlovák Nemzeti Párt képviselői sem tudnak tisztességesen szlovákul?" Fülig vörösödtem. Én eddig csak azt vettem észre, hogy - bár hitem szerint tudok szlovákul is - nem mindig értem meg, mit akarnak mondani, s ezért gyakorta „kikapcsolok" vagy „csatornát váltok", ha a Szlovák Nemzeti Párt képviselői beszélnek. Esküszöm azonban, ha a szlovák nyelvet hivatalos nyelvként törvényesítik, ezentúl odafigyelek, valójában milyen nyelven is beszélnek képviselőink! FEKETE MARIAN NEMZET ÉS ERTEKREND Milan Rastislav Štefánikról, születésének 110. évfordulóján R endkívüli figyelmet szentel immár hónapok óta Štefánik alakjának a szlovák sajtó. A lapok szinte ontják a róla szóló cikkeket és emlékezéseket. Alkalmi kiadványok és képes összeállítások címlapjait betöltő francia tábornoki egyenruhás mellképe a standok és a könyvüzle­tek kirakatának tartozéka lett. Az életművét elemző tudományos fel­dolgozások azonban megkésve, minden bizonnyal már csak az év=_ forduló után jutnak el az olvasóhoz. A kiadók az elmúlt években nemigen készültek erre. Most viszont már alighanem érződik: nélkülözhetetle­nek ahhoz, hogy Štefánik elfoglalja méltó helyét nemcsak a szlovákság értéktudatában, hanem az egész csehszlovákiai közgondolkodásban is. Roppant ellentmondásos ugyanis a róla kialakult hagyománykép. S itt nemcsak életútjának, szerepvállalá­sának, emberi-erkölcsi értékeinek sokszor homlokegyenest ellenkező megítéléséről van szó. Nem pusztán a fehér-fekete ítélkezésről, amely el tudta érni a hős és a kalandor szél­sőségeit. Štefánik egyéniségének hatásával kapcsolatban az a sajátos helyzet áll elő, hogy a szlovák néplé­lek kivételes ragaszkodása és a ra­cionális történelemszemlélet elfer­dülése teremtett kölcsönhatást. Ne­vét nemcsak mesterségesen táplált, hanem a népi képzelőerő szülte le­gendák is övezik. Tragikus sorsa az alkalmi versfaragókon kívül olyan költőnagyságot is megihletett, mint Pavol Országh Hviezdoslav, aki mi­tológiai elemekkel élve emelte alak­ját erkölcsi magaslatokba. Ilyen ha­gyománygyökérzet rendkívül érzé­kennyé válik az új elemek feldolgo­zására. De azok hiányára is. S az életidegen torzulásokra éppen for­dítva reagál. Azok elől kitérve, saját hajtásainak afféle elburjánzásával védekezik. Alighanem valami ha­sonló történt az elmúlt évtizedekben is, amikor Štefánik alakja kiveszett a történeti publicisztikából. Masaryk­kal, Benešsel együtt mint újkori csehszlovák államalapító ő is a „ne­gatív alternatíva" megtestesítője lett. Az új köztársaság polgári de­mokratikus keretei és viszonyai kap­tak ilyen minősítést. Persze Štefánik megítélése az adott sémán belül időközben sokban módosult, úgy­mond finomodott. Azonban érthető­en nem hidalhatta át a közgondolko­dás és a hivatalos, bármennyire is árnyalódó értékelés közötti feszítő ellentmondást. Felvetődik azonban a kérdés, va­jon a sémák, szempontok és ideoló­giai doktrínák szabta korlátok meg­szűnése önmagában elégséges az objektív Štefánik-kép kialakításá­hoz? Vajon személyének megítélé­se nem vezethet-e újabb leegysze­rűsítésekhez, ha elsikkad magának a kornak az ellentmondásossága amikor Štefánik nemzetközi tekin­télyre szert tett politikus lett. Milyen is volt az a kor, amelyben megszüle­tett az önálló csehszlovák állam? A nemzetek önrendelkezésének de­mokratikus elve mögött nem volt-e ott a fegyveres erőszak? A lázas diplomáciai tevékenység csak a jo­gos nemzeti mozgalmakat szolgál­ta? Ezeknek a mozgalmaknak a tá­maszai és olykor gerjesztői vajon nem a Kelet-Európát keresztül-ka­sul szelő hatalmi érdekek voltak? Megvolt-e az igyekezet, hogy álla­mi-nemzeti létérdek és etnikai elv összhangba kerüljön? Vajon a há­borút lezáró trianoni békekonferen­cia mentes volt a korábban alávetett népek vezető köreinek területi zsák­mányszerzésétől? M indez elsősorban nemzetközi összefüggéseket jelez. De Štefánik tevékenységének vannak a csehszlovák viszonyt érintő olyan vonatkozásai is, amelyek ellentmon­dások forrásává váltak. S ezek szin­te máig hatóan lehetővé tették, hogy személye politikai indíttatású mani­pulációk eszköze legyen. Štefánik ugyanis az egységes csehszlovák nemzeteszme elkötelezett híve volt. De ezt a szlovákság fennmaradásá­nak egyedüli kapaszkodójaként ér­telmezte. Az önálló állam létrehozá­sát biztosító nemzetközi garanciák megszerzését összekapcsolta az egységes csehszlovák nemzetfelfo­gás hangsúlyozásával. Ugyanakkor síkraszállt a szlovákság felemelke­déséért. Személye éppen ezért jel­képévé válhatott mind a cseh-szlo­vák kölcsönösségnek, mind pedig a szlovákság modern nemzetté vá­lásának. „Ki tudja miként alakult volna magatartása e tekintetben" - teszik fel a kérdést egyes történé­szek, azzal a nem titkolt feltétele­zéssel, hogy a szlovák nemzet újkori fejlődésének előmozdítója túllépte volna az akkori korlátokat. Štefánik azonban nem élhette meg a cseh­szlovák államiság kibontakozását. Ezért a vele kapcsolatos feltevések számára nyíló teret a szeparatista törekvések hívei is ki tudták hasz­nálni. A Štefánik életmű kutatója, dr. Štvrtecký épp a napokban muta­tott rá egy interjúban, hogy šaňo Mach a Hlinka-gárda főnöke annaki­dején kijelentette: ha Štefánik élne, ő lenne a szlovák führer. íme, med­dig terjedhetett nemzeti alapon a polgári demokrácia szószólójának kisajátítására irányuló igyekezet. Csehszlovák vonatkozásban a Štefánik hagyatékápolás tehát nemcsak fehér foltok megszünteté­sével és utólagos lerakódások eltün­tetésével jár együtt. Az értékelés szempontjainak kialakításával szemben is elvárásokat támaszt. A tudományosság a csehszlovákiai közeg mai és jövőbeni állapotát nem vetítheti egyszerűen vissza a múlt­ba, hanem a kort s azon belül az embert igyekszik mind teljesebben megragadni. Ebben az összefüggésben felme­rülhet a kérdés: miként él Štefánik alakja a szlovákiai magyarság köré­ben? Talán nem véletlen, hogy még az első köztársaság idején sem je­lent meg róla egyetlen magyar nyelvű kiadvány sem. Pedig erre kiváltképp okot adhatott volna legalábbis annak kiderítése, hogy milyen hatást gya­korolt rá diákéveinek magyar kör­nyezete. Egyedül a somorjai, az ot­tani magyar nyelvtanulást idéző em­léktábla kapcsán esik erről szó. Egyébként talán nem érdektelen a zeneszerző Mikuláš Schneider Trnavskýnak a visszaemlékezései­ben egy szelíd iróniájú utalás, hogy Pesten vele találkozva úgy érezte: Štefánik e városban hűvös, tettetett eleganciával viselkedett. Felelevení­tette azt az esetet, amikor hibás magyarsággal szólt oda a kocsis­nak: „Hallja, kocsis? Forduljon fel!" Mire az „Mit nem akarna egy korona húszért?" Anekdota. De az már nem, hogy a parlamenti választások idején a vonatban rászólt a szlovák képviselőket ócsárló hírhedt Szmre­csányira, mire az pisztolyt fogott rá. Az esetet megírta a Népszava is, a korabeli történelmi Magyarország viszonyait gúnyolva: „Szegény fran­cia, azt hitte, hogy Franciaország­ban van." Jó lenne tudni, miként reagált erre, hogy kiderüljön vajon a magyar uralkodó körökkel szem­beni gyűlölete mennyire befolyásolta az egész magyarsággal szembeni viszonyát. Vajon magas hőfokú nemzetféltése és az összemberi ér­tékek iránti tisztelete miként csapó­dott le ebben a viszonyban? Milyen is volt e tekintetben a magatartás és retorika viszonya? Nem hallgathatók el ugyanis ezzel kapcsolatban a ki­zárólagosságra utaló ellentmondá­sok. Részese volt az etnikai szem­pontokat figyelmen kívül hagyó a magyarsággal szembeni, területi követelések érvényesítésének. De korábban, amikor francia megbízás­ból a Dalmáciára igényt tartó olasz törekvéseket támogatta, keserűen jegyezte fel: „ebbe viszont nemcsak a délszlávok, de a csehek se nyu­godhatnak bele... Nem tűrhetik egy­millió testvérük bekebelezését". Š tefánik egyéniségének megí­télésében ott tükröződik a ke­let-európai nemzeti értékvilág ellent­mondásossága: vajon a nemzet ön­magában olyan értékkategória, amely más teljesítményeknek, a más értékekhez való viszonynak is mércéjévé válik, vagy egy maga­sabb szellemi-erkölcsi értékrend mi­nősíti magának a nemzetnek és tag­jainak magatartását. Feloldása a jö­vő tétje. Kiss József

Next

/
Thumbnails
Contents