Új Szó, 1990. június (43. évfolyam, 127-152. szám)

1990-06-09 / 134. szám, szombat

Vélemények: a magángazdálkodási lehetőségről Sokszor és sokhelyütt elhangzott már, mennyi kárt okozott az emberek gondolkodásmódjában a négy évtizeddel ezelőtt végrehajtott, erőszakos szövetkezetesítés. A közösben végzett munka, a kollektivi­zálás előnyeinek nevében beígért, majdani jólét reményében hajtották kénytelen-kelletlen közös igába a fejüket a szűk kis parcellákon gazdálkodók. A falvakon élőket jobbára a cél szentesíti az eszközt jelszó jegyében kényszerítették, hogy belépjenek a közösbe. A szövet­kezetbe, ahol a negyven év alatt lassan, de biztosan eltűntek a kis parcellák határai, s valahol útközben a tulajdonosi szemléletmód is elveszett. A társadalomban végbemenő változások a mezőgazdaságot sem kerülték el. A vállalkozói szabadság és a piacgazdálkodás tervezett bevezetése elsősorban a szabályozórendszer, a törvények megváltoz­tatását tette szükségessé. Olyan törvények megalkotását, melyek valódi értékrenden alapulnak és valamennyi tulajdon- és vállalkozási formának azonos esélyt biztosítanak. A Szövetségi Gyűlés által elfoga­dott, a mezőgazdasági szövetkezetekről szóló törvény is ennek szelle­mében fogant. Hogyan vélekednek az új tör­vényről az egyszerű falusi emberek, akiknek az életét eddig is, s várható­an a jövőben is a föld fogja alapvető­en meghatározni? Vállalják-e to­vábbra is az évtizedek óta létbizton­ságot nyújtó közöst, vagy inkább a saját lábukra állnak, s élnek a tör­vény által felkínált vállalkozási lehe-* tőségekkel. Erre kerestük a választ a Komáromi járásban Madaron, ahol az egy falu, egy szövetkezet elvhez ragaszkodva, a hetvenes években dívó egyesítési törekvések ellenére is sikerült megőrizni a szövetkezet önállóságát. Ma már a kétezer hektáron gaz­dálkodó szövetkezetben elenyésző lehet azok száma, akik közvetlen tulajdpnosai a szövetkezet által használt földeknek. Arról, hogy a ta­gok közül kinek van föld a tulajdoná­ban, konkrét felmérést nem végez­tek, igaz nagyon rövid idő telt el a törvény hatályba lépése óta. Zsi­dek Géza, a szövetkezet elnöke el­mondta, hallani ugyan egyesekről, akik állítólag tervezgetik, hogy kive­szik a földjüket, de konkrét kérés, igény a szövetkezet elöljáróságához még nem érkezett. - Egyébként a tulajdonjogot a tu­lajdonosoknak érvényes okirattal kell igazolniuk. Sok még a tisztázat­lan kérdés, s véleményem szerint jó néhányan nem fogják tudni hitele­sen igazolni a tulajdonjogukat - vé­lekedett az elnök. A madari szövetkezetben a ked­vezőtlen gazdasági szabályozók el­lenére, továbbra is vállalják a zöld­ségtermesztés sokak szerint áldat­lan ódiumát. A szőlőn kívül 80 hektár paprika és 20 hektár korai burgonya részes művelését már megoldották. A törvény által felkínált lehetőségek közül, a vezetők elképzelése szerint, elsősorban a szőlő és a zöldségter­mesztésben lehet jövője a részvé­nyek alapján történő gazdálkodás­nak. Olyan lehetőséget is fontolgat­nak, hogy a szövetkezeten belül szakosodott társulások végeznék egy-egy növényféleségnél az összes munkát, a vetéstől egészen a betakarításig. A törvény lehetővé teszi, hogy a föld jogos tulajdonosai tulajdonuk­kal együtt kilépjenek a szövetkezet­ből és önállóan gazdálkodjanak. Lesz-e vállalkozó a tagok körében? A fiataloktól hiába érdeklődtünk. Pinke Mihály alelnök, a szövetke­zet főagronómusa 30 év körüli fiatal­ember. Tőle és vele korabeli kollé­gájától, Tóth Sándortól kérdeztük, belevágnának-e az önálló gazdálko­dásba. - Semmi esetre - vallották egy­behangzóan. - S főleg nem a jelen­legi feltételek között. Hiszen nincse­nek megfelelő gépek, egyedül pedig nem bírnánk a munkát elvégezni. Nem beszélve arról, hogy a vető­mag, a vegyszerek beszerzése még szövetkezeti szinten is gondot okoz. Viszont a szövetkezetben bizto­sítva látják a jövőjüket. Úgy vélik, aki jól dolgozik, annak ezután sincs mi­től tartania. Még akkor sem, ha ne­tán néhányan kilépnek a szövetke­zetből. A kertészeti csoport asszonyait paprikaültetés közben találtuk. A két ültetőgépen tucatnyi asszony szor­goskodott. Lovász Mária a maga 76 évével a legidősebb közöttük, mégis fiatalos fürgeséggel hajlongott a pa­lánták között. Nincs földje a szövet­kezetben, bár ha lenne, akkor sem vállalná, hogy egyedül gazdálkodjon rajta. - Nem kell nekünk a föld, dolgo­zunk így is eleget. A háztájiban megtermelt zöldséget is gond elad­ni. A múltkor is 30 helyett csak 15 láda karalábét vett át a felvásárló. Mi lenne, ha még nagyobb területen gazdálkodnánk - heveskedett Ipóth Klára. - Mi már eleget gürcöltünk, a fia­taloknak pedig nem kell a föld. In­kább a városba húzódnak, ahol könnyebb az élet - tette hozzá Szűcs Gizella, akinek állítólag van tulajdonrésze a szövetkezetben. - Nekünk megfelel a „jéerdé". Ledolgozzuk a munkaidőt, nincs több gondunk. A háztájiból is csur­ran-cseppen valami. Ha itt is össze­jön a két-, két és fél ezer, nem panaszkodunk - hangsúlyozta a fia­talabb korosztályhoz tartozó Paradi Ilona. A gazdasági udvarban két idő­sebb gépszerelő, Kovács Géza és Szabó István egy vadonatúj ültető­gépet bütykölt. Gépgyártásunk szín­vonalát jellemzi, hogy az új gépeket még üzembehelyezés előtt tüzete­sen át kell vizsgálni. Ezt a gépet is, annak ellenére, hogy még rá sem ültek, három napig javították. - Látja, ez az egyik ok, amiért nem érdemes vakon belevágni. Ah­hoz, hogy az ember a maga ura lehessen, kedvezőbb feltételek kel­lenek. Mert például mi a biztosíték arra, hogy ha egy új gépet veszek, azonnal dolgozni is tudok vele - mu­tatott a szétszedett ültetőgépre Ko­vács Géza. - Ráadásul a portákon az istállókat lebontották, vagy átala­kították, és a, tapasztalat is kevés. Nehéz megmondani, hogy az embe­rek vállalják-e a kockázatot. Az idő majd eldönti, s ha egy-két év múlva kedvezőbb lesz a helyzet, talán én is kiváltom az ipart. Szabó István elégedett a sorsá­val. Annak ellenére, hogy a cseh­országi deportálás után, ahonnét visszaszöktek, a szülei soha nem léptek be a szövetkezetbe, ő a kö­zösben találta meg a számítását. Kovács Gézával együtt úgy véli, a jelenlegi helyzetben nem kell félni a szövetkezet felbomlásától. Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok, tartja az évszázadok ta­pasztalatain alapuló mondás. A falu­si emberek életét ősidők óta ez az alapelv igazgatja. Ezért van, hogy most is óvatosak. Azt mondják, elég volt a kísérleti nyúl szerepéből, me­lyet az elmúlt évek során a különbö­ző elméletek megvalósítási kény­szere miatt kénytelenek voltak el­szenvedni. A többség inkább kiáll a megszokott, és főleg biztonságot nyújtó közös munka mellett. T. SZILVÁSSY LÁSZLÓ Ha melegebbre fordul az idő már a vízbe is bemerészkedhetünk, csak ne legyünk túl merészek (ČSTK felvétel) Hetente egy áldozat Ittas fürdőzők • Hová menjen a nudista • Elrettent a százkoronás bírság? Mindnyájan alig várjuk, hogy nyár le­gyen. Sokan a víz partján akarják eltölteni a szünidő, a szabadság egy részét. Saj­nos, fürdés közben nem vagyunk elég körültekintőek. A főidényben nincs olyan hét, hogy valaki vízbe ne fulladjon. Szlo­vákiában az elmúlt négy év alatt 322 ember vesztette így életét. Tavaly az áldozatok közül negyvenhatan voltak itta­sak, tizenegyen pedig tíz éven aluli gye­rekek. - Az emberek túlbecsülik képességei­ket, sokszor ismeretlen helyen fürdenek, vagy ahol az tilos, - összegezi vélemé­nyét Milan Slovák százados, a szlovák főváros rendőrfőkapitánysága folyamren­dészeti osztályának a parancsnoka. - Az utóbbi időben Pozsonyban a fürdőhelyek üzemeltetői sokat tettek a vendégek biz­tonságáért, több helyen, így az Aranyho­mokon mentőszolgálatot létesítettek. Szlovákiában sok helyen fürödnek, mégis csak a fővárosban van folyamren­dészeti osztály, illetve őrs. Az állomány mindössze kilenc főből áll. Valamennyien több éve búvárkodnak, kemény, edzett emberek, nemegyszer mentettek ki a víz­ből fulladó embert. Ók keresik meg az áldozatokat is, ez a tevékenységük az egész Nyugat-szlovákiai kerületre kiter­jed. Ladislav Barta személyében búvár­tűzszerészük is van. Nemrég az Érsekúj­vári járás egyik településének kútjában tüzérségi aknát hatástalanítottak. - Feladatunk többek között a vízren­dészeti és a hajózási előírások betartásá­nak ellenőrzése, csakhogy harminc kilo­méternyi Duna szakasz és a főváros összes vízfelülete, tava hozzánk tartozik, sőt néhány hónapja a Mon/a folyó is, egészen Dévényújfaluig. Hatalmas terület ez, nehéz naponta mindenüvé eljutnunk, igaz a területileg illetékes rendőrőrsök is segítenek. A műszaki határzár lebontása után a horgászok, a vizisportolók úgy gondolták, hogy most már mindent sza­bad. Az osztrák illetékesek hívták fel rájuk a figyelmünket. A folyó közepe az állam­határ, s ezt be is kell tartani. Egyébként a Morva folyó torkolata védett terület, s a torkolattól a Duna mintegy nyolc kiléméternyi szakasza is. Itt tilos horgász­ni és ez részben a Morva folyó emiitett szakaszára is vonatkozik. De amíg a má­sik parton a kollégák 3-30 ezer schillingig terjedő bírságot szabhatnak ki a szabály­sértőkre, mi csak 100 koronát. Jó volna ezen mielőbb változtatni, ha azt akarjuk, hogy a törvényességnek érvényt szerez­zünk. A rendészeknek gondot okoz a vízi síelés, az éjszakai csónakázás a Dunán, s nem utolsósorban az, hogy a csónaká­zók gyakran kiskorú gyereket is magukkal visznek, bár tudják, hogy ez tilos. Sokan az elhaladó hajó hullámai közé eveznek, pedig ez nagyon veszélyes. Az is előfor­dul, hogy a Duna partján nem megenge­dett helyen sátoroznak. A čuňovói és a petržalkai tavakban, amelyek ivóvízfor­rás közelében vannak, a tilalom ellenére sokan fürödnek. Itt elsősorban az V. vá­roskerületi nemzeti bizottságnak kellene rendet teremtenie, meghatározni, hol le­gyen a nudista fürdőhelye. -Minden bizonnyal az ország más részein dolgozó rendőrőrsök tagjainak is hasonlóak a problémái. Tudatosítani kell, hogy elsősorban a fürdőhelyek üzemelte­tői felelősek a rendért, a fegyelemért. Olyan előírásokat kellene végre megfo­galmazni, amelyek egyértelműek, egysé­gesek. Talán nem lenne fölösleges továb­bi vízrendészeti őrsöket létrehozni. Ter­mészetesen továbbra is gond a kavicsbá­nyák helyén keletkezett állóvizek kérdé­se, ezekben általában tilos a fürdés. Kevesen vannak és nemcsak rendé­szeti feladatokat látnak el. A már említet­teken kívül a Nyugat-szlovákiai kerület­ben ók keresik a vízbe dobott bűntárgya­kat is. Nemrég a Duna-híd közeléből hoztak fel egy kést, amellyel gyilkosságot követtek el, de ők emelik ki a tavakból az eltulajdonított autókat is. Az idén már három áldozata volt a für­dőzésnek. Minden ember mellé nem állít­hatnak rendőrt, nem ügyelhetnek vala­mennyiünk biztonságára. Magunknak kell vigyáznunk testi épségünkre. A nyár és a víz együvé tartozik, de nem törvénysze­rű, hogy áldozatokat is szedjen. (németh) M inden jel arra mutat, hogy a küszöbön álló rendszerváltás új alapokra helyezi a nyelvoktatás eddigi romantikus-orientalista gyakorlatát. Az orosz nyelv, ame­lyet a volt rendszer szinte kizárólag ideológiai megfontolásokból tartott a felszínen, fokozatosan átadja helyét más nyelveknek. Az angol nyelv erős térhódításával kell számolnunk elsősorban. A német nyelvnek sem lesz azonban lebecsülendő szerepe. Különösen akkor nem, ha az újra egyesült Németország Európa egyik meghatározó gazdasági tényezőjévé válik. Ha kisebb mértékben, de számolnunk kell a francia, az olasz és a spanyol nyelv előretörésével is. A nyelvoktatás új szemléletével kapcsolat­ban, sajnos, elég sok elképesztő javaslat született és terjedt el a köztudatban. Az egyik ilyen nézet szerint: már szeptembertől ún. „nyugati" nyelveket fogunk tanítani az isko­lákban, s e nyelveket a jelenlegi orosz szako­sok tanítják majd. Ez a „megoldás" olyannyi­ra nem reális, hogy nem is érdemes vele foglalkozni. * Sokkal veszélyesebb az az ugyancsak té­ves felfogás, hogy idegen nyelveket mindenki taníthat, aki beszéli ezt vagy azt a nyelvet. Ez sokkal inkább gondolkodásra késztet, mivel ilyen és ehhez hasonló délibábos elképzelé­sek, sajnos, eléggé egyértelműen szivárog­nak ki „kompetens" körökből. Ezt a dilettáns nézetet szintén egyértelműen el kell utasíta­nunk. Létezik egy harmadik koncepció is. Ez igyekszik megmaradni a valóság talaján, s egy, nagyjából elfogadható formát, a szak­bővítést szorgalmazza. A tanulmányok ideje minden valószínűség szerint három év lenne. Megvalósításának lehetőségeivel (anyagiak, a stúdium formái stb.) itt ugyancsak nem óhajtunk foglalkozni. Ezt minisztériumi szin­lágba, lássuk, hogyan birkóznak meg mások hasonló feladatokkal. Szerintem a lehetséges megoldásokat - ha az átképzés egyáltalán megvalósul - lényegében három területre szűkíthetjük: 1. A képesítés megszerzése az idegen nyelvből az alapiskola alsó tagozatára. A hangsúly itt elsősorban azon van, hogy Quo vadis, nyelvoktatás? ten kell megoldani. Az sincs kizárva, hogy a megoldás az illető főiskola hatáskörébe tartozna. A továbbiakban ezzel a koncepció­val kapcsolatban fogalmaznék meg néhány gondolatot, abban a reményben, hogy a legil­letékesebbek, maguk az orosz, angol, német stb. szakos tanítók és tanárok is kifejtik véle­ményüket, hozzászólnak. Szeretném előre­bocsátani, hogy nem vagyok az erőszakos, megoldások híve. Mint germanista, azon va­gyok, hogy a német nyelvet megfelelő színvo­nalon beszélő, képesített német szakosok tanítsák és ne mások. Szerintem az egyik legfontosabb szem­pont, hogy eldöntsük: a szakbővítésre jelent­kező pedagógus milyen fokozatra, illetve az alapiskola melyik tagozatára szerezze meg a képesítést. Ennek alapján kell megszervez­ni az átképzés minden mozzanatát. Ám mi­előtt belekezdük a kísérletezésbe, természe­tesen nem ártana, ha kitekintenénk a nagyvi­a jövendő nyelvoktatónak elfogadható kiejté­se legyen, megfelelő tárgyi ismeretekre te­gyen szert, elsősorban gyermekirodalomból. 2. Képesítés az alapiskola felső tagozatá­ra. Feltétele ugyancsak az elfogadható kiej­tés, a nyelvtan alapos ismerete és az adott nyelv megfelelő szintű tudása. 3. A legmagasabb szint elérése magába foglalná a középiskolákat is. Ez azt jelenti, hogy a jelölt kitűnően beszéli az idegen nyelvet, és kellő ismeretekre tett szert a filoló­gia szinte minden területén. Ha figyelembe vesszük a jelenlegi helyze­tet és a társadalmi lehetőségeinket, a peda­gógiai főiskolák aligha teljesítik a harmadik pont követelményeit (ilyen formában ez még az egyetemi szinten is alaposan megkérdője­lezhető). Nagy a valószínűsége, hogy levele­ző tagozaton még a második pontban felso­rolt feltételek sem teljesíthetők. Elengedhe­tetlen lenne, hogy a jelölt hosszabb időt töltsön külföldön, idegen nyelvi környezetben. Azok száma, akik például a német nyelvet a családból „hozzák" magukkal, napjainkban szinte a nullával egyenlő. Ha arra gondolunk, hogy csak a Nyitrai Pedagógiai Karon szak­bővítésre benyújtott több száz kérvény vár elintézésre, akkor ez az alapvető követel­mény irreálisnak tűnik. Minden más megoldás viszont a minőség rovására történne. A kérdés megítélésében két ellentétes fel­fogás találkozik. Az egyik szerint, az esetle­ges gyengébb nyelvtudást ellensúlyozza a megfelelő módszertani felkészültség. A má­sik nézet szerint - sokan ezt valljuk -, a nyelv tökéletes ismerete nélkül aligha képzelhető el színvonalas nyelvoktatás. Marad tehát, meg­győződésem szerint, az első lehetőség: azok­nak a tanítóknak az átképzése, akik a jövő iskolájában egyelőre az alapfokon, az alsó tagozaton kezdenék a nyelvoktatást. Az orosz nyelv radikális kiiktatása szerintem több kárt okozna, mint amennyi hasznot hozna. Az orosz nyelv, mint világnyelv, várhatóan meg­marad az iskolákban azon a szinten, amelyet a Szojvetunió gazdasági és politikai ereje biztosít számára nálunk és a nagyvilágban ugyanúgy. Az itt röviden vázolt problémakör megoldá­sára aligha lesz képes a minisztérium, ha nem kap megfelelő impulzusokat maguktól az illetékesektől: a tanítóktól, gazdasági szak­emberektől éš diákoktól. p0NQÔ |SJVÁ N ÚJ SZÚ 4 1990. VI. 4.

Next

/
Thumbnails
Contents