Új Szó, 1990. március (43. évfolyam, 51-77. szám)

1990-03-05 / 54. szám, hétfő

A Limesen innen és túl A közelmúltban a REGIO című kisebbségtudományi szemle megje­lenéséről tudósítottam az Új Szó ha­sábjain, arról a folyóiratról, amely elsősorban az eddig jórészt járatlan területnek \számító csehszlovákiai magyar tudományosságnak kíván publikációs teret adni, ugyanúgy mint a szemlét is kiadó Párbeszéd alapítvány, amely a csehszlovákiai magyar tematikájú, nagyobb léleg­zetű munkákat óhajtja az olvasókö­zönség elé tárni könyvsorozat - Pár­beszéd-könyvek - formájában. El kell azonban mondanom, hogy mindkét kezdeményezésnek komoly elődje van, mégpedig a LIMES, amely figyelmét az imént vázolt igénnyel Erdélyre fordítja. Ez a so­rozat is Budapesten indult el, az elmúlt év első felében, azzal a céllal, mely szerint „a jelenlegi helyzetben kisebbségi vagy nemzetiségi politi­kai és kulturális stratégiák felújítása helyett sokkal célravezetőbbnek tű­nik az igazságigénynek az összma­gyarságon, az összmagyar kultúrán és nemzeti lelkiismereten belüli és a világ előtti ébren tartása. Tudomá­sul kell vennünk, hogy a saját erőnk­ből nem tudunk magunkon segíteni. Ugyanez a logikus felismerés mon­datja velünk azt is, hogy a kelet-, pontosabban a perem-európai régió vagy az anakronisztikus totalitariz­mus foglya marad, vagy valamilyen formában »visszatér« Európához, amelyhez hagyományai, kultúrája, erkölcsi értékrendje révén szerve­sen hozzátartozik. Középút, úgy lát­szik, nincs. A mi dolgunk az, hogy ébren tartsuk másságunk tudatát, hogy ra­gaszkodjunk európai és magyar mi­voltunkhoz. Erdélyben, Bukarest­ben, Budapesten, Pozsonyban, Ungváron és Újvidéken, München­ben vagy Amerikában. Ébren kell tartanunk metapolitikai együvétarto­"zásunk tudatát, egyek kell, hogy le­gyünk az erkölcsi felháborodásban, de a- sokszor kellemetlen - tények tiszteletében és az elmélet érzelem­mentes törvényeihez való ragaszko­dásban is. Politikai program helyett tehát alkotói program, kisebbségi­nemzetiségi társadalom- és kultúr­modell helyett nemzeti, kelet-euró­pai helyett összeurópai modell. Ezt választva, kétségtelenül feladunk bi­zonyos »pozíciókat«, elhagyunk • nem egy, a külső kényszert sajá­tunkká oldó lelki és ideológiai szte­reotípiát, de csak azért, hogy vissza­térjünk teljesebb értékű, igazabb mi­voltunkhoz: önmagunkhoz". Azért idéztem ezeket a sorokat, mert úgy érzem, megszívlelendőek számunkra is, akkor is, ha tudjuk - s érződik is egyik-másik kifejezé­sünkön -, hogy jóval a tavalyi forra­dalom előtt íródtak. A kiadvány tar­talmának nagy részéről ugyanez mondható el, s ma már csak meg­könnyebbült sóhajt vált ki az olyan ajánlás is, amely az Erdélyi Sándor álnéven publikáló szerző tanulmá­nya előtt áll: ,,Dedikáció helyett: Kedves Olvasó! Kérlek, légy elnéző irántam. Sajnos, a házkutatástól ret­tegve képtelen voltam nyomdakész kéziratot az asztalodra tenni. Mun­kapéldány ez, szerkesztésre vár. Ha ismered a romániai helyzetet, meg­érted kérésemet: mivel ebben az országban a rendőrség nyilvántartja az írógépeket, kérlek, ezt a gépelt példányt semmilyen körülmények között se sokszorosítsd!" Az írás cí­me pedig: A romániai magyar kisebb­ség identitástudatának zavarai /., tartalma fenomenális. Mint ahogy elmondható ez a szép kiállítású, ma­gát nemzetpolitikai szemlének titulá­ló kiadvány írásainak többségéről; megjelentetésük régi adósságok tör­lesztése, fölhalmozódott szellemi ér­tékek - bár megkésett, de - szüksé­ges napvilágra hozatala. Terjedelmi okokból itt most csak-rövid áttekin­tésre nyílik lehetőség a gazdag tar­talomból: Cs. Szabó László Levél Ignotus Pálnak az emberi szabad­ságról, Szenczei László Néhány szó az egyetemes magyarságért, Szabó Miklós Pluralizmus és nemzet, Dé­nes«lván Zoltán Befejezetlen múlt és újra felfedezett jövő, Barna Imre Bennszülött-gondolatok, Kende Pé­ter Különbözők együttélése, Ábel Béla Van-e még kiút a „félnemze­tecske"-létből?, Antal G. László A magyarság helyzete Romániában 1910-1987 (Gyönyör József Állam­alkotó nemzetiségek című művé­nektestvérmunkája), Mécs Imre Tri­anoni trauma - közép-európaiság, Szőnyi István A német identitás és a nemzet-probléma. A szemle tartalma azonban ennél sokkal gazdagabb, ám a címek puszta egymás mellé sorolása is kirajzol - véleményem szerint - egy­fajta markáns törekvést múltunk és jelenünk tisztázására. A szerkesztők igyekeznek nem beletemetkezni az erdélyi problémakörbe, kitekintésük értékes példája Gyömrői István ta­nulmánya a „független" szlovák ál­lam és a vichyi Franciaország ösz­szehasonlításáról az 1938-45 közötti időszakban, a két államalakulat tör­ténelmi páflyájának szükségszerűsé­geit és nemzeti jellegzetességeit, fa­sizálődásuk, illetve fasizálhatóságuk lehetőségeit taglaló, alapos történel­mi parabola. Ugyancsak kiemelten érdekesnek tartom a néhány, Nyu­gaton megjelent könyvre írt reflexiót, recenziót, amelyek közül a Forrada­lom kívülről című (Jan T. Gross: Revolution from Abroad, Princeton University Press, 1988) a szovjet -lengyel kapcsolatok elmúlt hetven évét vizsgálja valóban újszerűen. A kiadvány - akkor még stílszerűen - a Ceausescu elleni magyar-ro­mán közös nyilatkozattal, illetve a ki­adásra váró Limes-könyvek bemu­tatásával fejeződik be, s mi, olvasók, csak remélhetjük, hogy e nagyszerű kezdeményezés az új feltételek kö­zött is - most már talán valóban magyar-román közös kiadványként -, tovább folytatja nemes, önmagun­kat, környezetünket, múltunkat feltá­ró, igaz tevékenységét. A Limes ki­fejezés egyik lehetséges magyar fordítása ugyanis védvonal, határvo­nal; s ezeknek egy új Európában nem a térképeken, de az emberi lelkekben kell - egészséges identi­tástudat formájában - kiépülnie. CSÁKY PÁL LATÓ ÚJ SZÚ 1990. III. 5. A megújult Igaz Szóról Kétszeresen, sőt többszörösen is jelképes a Maros­vásárhelyt megjelenő szépirodalmi folyóirat, az Igaz Szó új elnevezése: LÁTÓ. Jelképes már csak azért is, mert óhatatlanul két költő üzenetét juttatja az ember eszébe, szinte egyazon pillanatban: Ady Endre hogy látva lássa­nak sorából kisütő, izzó üzenetét, s a címadó vers költőjének, Batsányi Jánosnak sorait: „ Vidulj gyászos elme! Megújul a világ, S előbb, mint e század végső pontjára hág. Zengj, hárfa! Hallgasson ma minden reája, Valakinek kedves nemzete s hazája; S valaki a magyar változó ég alatt Még a szabadságnak híve s ember maradt." Ezekkel a sorokkal indul Batsányi költeménye, s az egykori Igaz Szó decemberi száma, amely ez év január­jától megváltozott lapcímmel, új szerkesztőkkel, új fedő­lappal, s a rendhagyó beköszöntő írás ígérete szerint új tartalommal kíván megjelenni. Új tartalommal, mert hisz bármilyen sokatmondó is volt a régi elnevezés, tudjuk, mennyire devalválódott az igaz is, a szó is. A szó hazug volt, az igaz még hazugabb, mert hiába volt a fogcsikorgató kín az írott szó becsületéért, csak a decemberi forradalom hozta meg a lehetőséget, hogy ezentúl ,,remélhetően nem kell többé semmitmondó frázisokba csomagolnia azt a ke­véske igazságot, amit csempészáruként megpróbál el­juttatni az olvasóhoz". Markó Béla költő, a lap új főszerkesztője a továbbiakban ezt írja: „Remélhetőleg nem kell többé bekormozott arcú vénasszonyokká rútíta­ni legszebb szavainkat, hogy illetéktelen kezek meg ne illessék őket, s hogy megmaradjanak a jövőnek: a má­nak. (...) Olyanok voltunk, mint egy lehalkított rádióké­szülék, elfüggönyözött ablakok mögött, csupa zörej, csupa sípolás, csupa hörgés, csupa tenyérrel betapasz­tott száj. De: a legszörnyűbb években is született itt nagyon jó irodalom, nem is kevés." Kétszeresen is jelképes, mert a régi, devalválódott elnevezés mögött is, a hazugság jelképeként az első oldalon terpeszkedő kondukátor fasisztoid önteltségtől majd kicsattanó védjegy-fotója mögött is lapoztuk az Igaz Szót, olykor hümmögve, olykor bosszankodva, olykor a sorok között olvasva, mintha távoli, rejtjeles üzeneteket vártunk volna, cenzúrát kijátszó kacsintáso­kat, hogy azért lássuk őket. A láthatatlan immár, remél­hetőleg láthatóvá válik, a titkolt, rejtegetett érték felmu­tathatóvá, az elsumákolni kényszerült európai rangú irodalom olvashatóvá számunkra is. Sokszorqsan is jelképes, mert a látók szekérhadához immár mi, felvidéki magyarok is szeretnénk csatlakozni, s talán nem oly távolinak tetszik régi álmunk: a határok­kal szétszabdalt, mesterségesen szétzilált magyar kultú­ra egyetemes értékeit remélhetőleg elhozza a posta mihozzánk is. Talán eljut az Irodalmi Szemle is Marosvá­sárhelyre, a Látó Pozsonyba és Kassára, Munkácsra és Újvidékre, az Új Symposion Losoncra és Kolozsvárra. <- „Most jön a neheze, amikor az eddig suttogva to­vábbadott szó felerősödhet, megmérhetővé lesznek ár­nyalatai, dallama, csengése, tisztasága" - jelzi a sza­badság súlyát a főszerkesztő, aki az óév utolsó éjszakái­nak egyikén írja e sorokat, miután rugalmasságból jelesre vizsgázva, az utolsó pillantban cserélték ki a már kész folyóirat első két ívét. így kerülhetett bele már a decemberi számba Lászlóffy Aladár Symphonia anti­qua című versfüzére. Bogdán László Hutera halála című elbeszélése, és sok más értékes irodalom, amely no­vemberben még aligha látott volna nyomdafestéket. Az emberben, ismerve hazai viszonyainkat, óhatatla­nul tágabb és szűkebb összefüggések fanyarkás hangu­lata kezd munkálni a Látó-Igaz Szó kézbe vételekor. Eszébe jut H. Szabó Gyulának, a Kriterion Könyvkiadó szerkesztőjének a budapesti tévében látott nyilatkozata, amelyben arról szólt, hogy rövid időn belül legalább huszonöt, eddig tiltott, a cenzúra vaskalapja alól felsza­baduló könyvet kívánnak megjelentetni. S önkéntelenül eszébe jut, hogy az irtóztató terror nyomása alatt is, az öntudatlanság állapotába szorított szellemi lét sarában is olyan esszék íródtak Erdélyben, mint Sütő András Per­zsák-fa, olyan költészet tudott szárba szökkenni, mint Szilágyi Domokos versei, olyan regények születtek, mint Szilágyi István Kő hull apadó kútba című műve, s ki tudja, mik kerülnek elő a fiókok mélyéből... Persze, az is eszébe jut, méltánytalanság és igazságtalanság lenne összehasonlítgatásokat tenni. Ám a megújuló szépiro­dalmi folyóiratot lapozva lehetetlen nem konstatálni, hogy kétharmad részben szépirodalom, elbeszélés és vers tölti ki a lapjait, ami tanulságul szolgálhat számunk­ra is. Sok gondolatmenetet indít el az emberben a Látó, amelyeket talán egyszer majd, egy letisztultabb, politika­ilag szélcsendesebb időben megfogalmaznak iroda­lomkritikusaink, irodalomtörténészeink. Ezúttal marad­junk a remény és a bizakodás talaján, s köszöntsük a megújhodó marosvásárhelyi folyóiratot, s zárjuk ezt a rövid ismertetést azzal az ígérettel, hogy időközönként a hazai magyar olvasóknak is tolmácsoljuk az erdélyi irodalmat a Vasárnap hasábjain. Ha énekelni kezdett... Száz éve született Beniamino Gigli Ki tudja, Gigli Gigli lett volna-e, ha történetesen nem a zeneimádó ola­szok földjén születik? Mert igáz ugyan, hogy hangjának behízelgően édes, lágy tónusa, amelynek párat­lan népszerűségét köszönhette, jel­legzetesen mediterrán adomány, az azonban már korántsem biztos, hogy máshonnan indulva, a zene iránt kevésbé fogékony közegben élve is eljutott volna a világhírig. Gigli az operarajongók szerencséjé­re olyan tájon született, ahol még a levegő is zenével van telítve, s ahol a zene iránti spontán fogé­konyság és határtalan odaadás az emberek természetes sajátja. A ze­neileg műveletlen kisembereké is - és Gigli éppen nekik köszönhette, hogy Caruso után a világ legünne­peltebb tenorsztárja lett. Nélkülük - ezt jómaga is többször hangsú­lyozta önéletrajzában - bizonyára szülővárosában, Recanatiban élt volna haláláig egyszerű patikusse­gédként. Mert kik is voltak azok, akik pályá­ján elindították? Egy híres énekes egykori szakácsa, aki addig unszol­ta, amíg fel nem utazott Rómába éneket tanulni, egy alig ismert ének­tanárnő, aki ingyen tanította a tönk­rement cipészmester szegény fiát, és egy névtelen őrmester, aki meg­mentette a líbiai hadjáratban való részvételtől, mert véletlenül meghal­lotta énekelni a kaszárnyában és elhatározta, hogy nem hagyja veszni a csodálatos hangot. És ezek az emberek, no meg sok más, hozzájuk hasonló, önzetlenül segítették, anél­kül, hogy biztosak lehettek volna majdani sikereiben. Első pártfogója, a szakács, aki egy ideig énekóráit is fizette, készített ugyan környezete unszolására egy szerződést, amely­ben kötelezte a szép hangú fiatal­embert, hogy színpadra lépése után öt évig gázsijából negyven százalé­kot juttat neki, de ezt a papírt nem sokra rá, még Gigli énektanulmá­nyainak befejezése előtt, nagylelkű­en széttépte. Nemes gesztus egy kispénzű embertől, ha arra gondo­lunk, hány énekes életét keserítették meg a fiatal korban, anyagi kény­szerből kötött hasonló szerződések. Gigli sikerei csúcsán sem felejtet­te el, mit köszönhet egykori pártfo­góinak. Már csak azért sem, mivel ő maga is megmaradt olyannak, amilyenek ezek az egyszerű honfi­társai voltak. „A hangomon kívül nem volt rajtam semmi rendkívüli, egészen közönséges ember voltam. Mindig megmaradtam átlagolasz­nak, aki imádja otthonát és család­ját." Kedvteléseiben, gondolkodás­módjában, életvitelében és a politika iránti teljes közönyében tipikus átlag­olasz volt. Távol állt tőle az a harcos állásfoglalás, amely Toscaninit Mus­solini fasiszta Olaszországának tün­tető elhagyására késztette. Gigli ugyan feltétlen rajongója volt a nagy karmesternek, de ezt a lépését nem értette meg: „Politikai nézetei kissé megleptek. Nem tudtam megérteni, hogyan befolyásolhatják egész éle­tét. Számomra Olaszország Olasz­ország marad bármilyen rezsim alatt." A német megszállás idején továbbra is énekelt olasz színpado­kon, s ez sok honfitársa ellenérzését váltotta ki. „Meglepetve értesültem arról, hogy áruló lettem, mivel úgy­mond »a németeknek énekeltem«. Fenyegető tömeg vette körül római házamat és én hónapokig nem mer­tem kimenni az utcára." Az ügy kivizsgálásával a szövetségesek egy angol tisztet bíztak meg. „Per­sze, hogy énekeltem a németeknek is, de ugyanígy énekeltem volna bárki másnak a világon. Nem tudom, miért lennék ezért áruló?" - védeke­zett Gigli. A tiszt erre a naivan önér­zetes válaszra elnevette magát és távozott. Tudta, hogy az énekes iga­zat mondott. Hisz Gigli valóban min­dig, mindenkinek és mindenhol éne­kelt. A nagy operaházak művészbe­járójánál rendszeresen tömegbe ve­rődve várták őt azok, akiknek nem tellett a drága beléptidíjra. lÉŕäz előadástól fáradt művész nem kéret­te magát, szívesen énekelt nekik, ott, az utcán. 1930-ban egy San Francisco-i előadás előtt érte a hír, hógy édesanyja, akit mindenkinél jobban szeretett, meghalt. „Nem sír­hattam, az előadást meg kellett tar­tani. kimentem hát a színpadra és énekeltem." A máskülönben rendkívül jószívű, megszámlálhatatlan jótékony célú előadáson közreműködő, névtelen pályakezdőket felkaroló tenorista pénzügyekben is megmaradt óva­tos, agyafúrt olasz parasztnak. A New York-i Metropolitan-ben töl­tött évei alatt amerikai kollégáitól eltérően pénzét nem fektette rész­vényekbe, inkább Olaszországban vásárolt ingatlanokat. Harminchét éves korára 3500 hektárnyi földet és hét üzemet „énekelt össze". Tizen­két évig volt a Metropolitan ünnepelt sztárja, ennek a színháznak köszön­hette vagyonát, de 1932-ben, ami­kor a gazdasági válság elérte az amerikai opera fellegvárát is, s úgy látszott, többé nem kaphatja meg csillagászati gázsiját, összecsoma­golt és hazautazott, végérvényesen Olaszországban telepedett le. Tökéletes technikájának köszön­hetően még hatvanévesen is bámu­latosan énekelt. Színészi tehetsége nem volt, de ezt a hiányosságát tökéletesen pótolta árnyalt, mindent kifejezni képes hangja, ahogy feled­tetni tudta előnytelen külsejét is. Egész pályája során keményen küz­dött az elhízás ellen, gyakran diétá­zott, naponta tornázott, de a tortú­ráknak nemigen volt látszata. Mégis tizenhat filmben játszotta a hőssze­relmest, frenetikus sikerrel. Igaza volt Puccininek, aki eleinte alakja miatt nem tartotta alkalmasnak egyik operájának szerepére, de csakha­mar megváltoztatta róla alkotott vé­leményét: „Ha Gigli egyszer énekel­ni kezd, többé senkit sem érdekel, hogy néz ki." V OJTEK KATALIN Gyökeres György felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents