Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-07-21 / 29. szám

Egészen röviden FELLINI ÉS A RAI SZERZŐDÉSE Federico Fellini, a világhírű filmrendező szerződést kötött a RAl-val, melynek értelmében két éven belül játékfilmet forgat Velencéről és elkészíti annak té­véváltozatát is, Fellini már évek óta foglalkozik a film tervével. KLIM SZAMGIN Gorkij legterjedelmesebb re­gényét filmesítette meg a szovjet televízió. A 14 részes sorozat az elmúlt század végének- és a mostani elejének 40 esztende­jét öleli fel. Rendezője Viktor Tyi- tov, a címszerepet Andrej Ru- gyenszkij alakítja. CHEVALIER- EMLÉKMŰSOR Francia tévések dokumen­tumfilmet készítettek A menil- montanti fiú címmel Maurice Chavelier-ról, a neves sanzon- énekesről és filmsztárról. Egy pá: rizsi külvárosban nevelkedett művész útját ábrázolja, rengeteg dokumentumanyaggal, interjúk­kal a film 1968-ig, amikor a 80 éves művész egy búcsúelöadás keretében hagyta el mindörökre a színpadot. JEGYESEK Az olasz és a ljubljanai televí­zió koprodukciójában, Alexander Manzini Jegyesek című regénye nyomán filmsorozat készült. A Salvatore Nocita rendezte hat­részes, egyórás epizódokból álló sorozat körül olyan neves színé­szek gyűlnek össze, mint Alberto Sordi, Burl Lancaster, Helmut Berger, Franco Nero. AZ ÚJ „AIRPORT“ Düsseldorf új, modern repülő­terén készül Hans-Jörg Felmy főszereplésével az ARD legfris­sebb sorozata, amely egyelőre 12 epizódból fog állni. Intrika, merényletek, tiltott fegyverkeres­kedelem, kábítószer, valutarab­lás és maffia-operációk képezik az egyes epizódok témáját. A MOSZKVAI NAGYCIRKUSZ LONDONBAN A Szovjetunióban száznál több állandó vagy utazó cirkusz működik. Ezeknek lejobbjait szerződtette az Állami Cirkusz és 70 művészével angliai turnén vett részt. A BBC 75 perces összefoglalót készített a cirkusz londoni előadásáról. „Bejártuk az erdórengeteget, szavaink nagy fejedelemségét és láttuk nyelvünk csemetekert­jeit, székelyföldi nagy rengetegeit meg a széttúré- ses gyászhelyeket, itt, a -mezöségen, azért hoz­tunk ide jóféle magoncokat, igecsemetéket meg évelő dalokat. Aranyat, ékszert hoztunk volna, de nincs már egyebünk, csak a szavaink vannak. Ez mindenünk. Az utolsó köntösünk, amit levet a lé­lek, ha befejezte földi vándorútját. “ Sütő András fájdalmas-szép mondatai ezek Mert ahová te mégy... című önéletrajzi novellájából, abból a szívszorongató írásból, amelyből Cselényi László forgat most tévéfilmet a Csorba-tó környé­kén. Drámai izzású életképek és látomások vál­takoznak a műben, sóhajok és segélykiáltások hallatszanak a sorok között, az erdélyi magyarság gyár irodalmi emlékeket juttatta eszembe az Egy lócsiszár virág vasárnap ja és ugyanezt az érzést kelti bennem a többi Sütő-dráma is. Számomra egyfajta emberi minőséget is megfogalmaz az ó írói nyelve és bármely könyvét olvasom, mindig pontosan tudom, ki áll előttem. Nála a képletek mindig egyértelműek. írói, állampolgári sorsa ugyan rákényszeríti, hogy metaforákhoz nyúljon, de azok mögött is egy tiszta jellemű, népéért aggódó, -egyenes ember világa bontakozik ki.- Több mint tíz évvel a Lócsiszár bemutatója után, ,,érez-e“ még valamit a szerepből?- Izgalmas a kérdés. A színész mindig arra kényszerül ugyanis munka közben, hogy szét­roncsolja a jellemét. Hogy bizonyos tulajdonsá­Tévéfilm Sütő András novellájából A főszerepben: Horváth Sándor mindennapi boldogságigénye és szabadság- vágya. Á film főszereplője Horváth Sándor.- Nem először jár Sütő András fájdalommal, szomorúsággal teli világában. 1977-ben, a Jó­zsef Attila Színházban az Egy lócsiszár virágva­sárnapját vitte sikerre.-Van egy korábbi „találkozásom“ Sütő And­rással: az Anyám könnyű álmot ígér című köny­ve. Az is megrendítő élmény volt számomra. Sosem felejtem el: a teljes meghatódottság álla­potába kerültem, miután elolvastam és hónapo­kig az volt az imakönyvem. Én nagyon érzékeny vagyok az anyanyelv szeretetére, ápolására, de az a felelősségtudat, amellyel Sütő András veti papírra a szavakat, a mondatokat, ahogy ő színe­síti, gazdagítja a magyar nyelvet, számvetésre késztetett. Elgondolkoztatott: vajon mekkora bennem az ez irányú felelősségérzet, különös tekintettel arra, hogy a hivatásom is a nyelv művelésére, fejlesztésére kötelez. Nem volt ne­héz rájönnöm, mekkora mulasztások terhelnek. Attól a perctől kezdve mindenütt Sütő András írásait kerestem, s egyre több könyvét sikerült megszereznem és nagy örömömre azt is megad­ta az élet, hogy eljátszhassam a Lócsiszárt. Először színpadon, aztán a tévében. Rendkívüli fegyelmezettségével, szikárságával, pontossá­gával, sűrítettséqével, kifejezőerejével az óma­gait felerősítse, a többit meg elnyomja magában. De vigyázva, finoman kell ezt megtennie, mert ha nem figyel oda, a saját egyéniségét „töri össze“. A Lócsiszár rengeteget változtatott rajtam. Ter­mészetesen a szó jó értelmében. Olyan volt számomra, akár egy gondolatgazdag, értékes beszélgetés, amely után átszűrtem, módosítot­tam a világról alkotott véleményem. Megerősítet­te bennem a tudatot, hogy igazán tartalmas, icjazán értelmes életet akkor él csak az ember, ha kitart az elvei mellett, ha nem veszíti el a hitét, ha küzdeni ^tud a sorsokat javító eszmékért. Ezért is csodálom Sütő András kitartását, ezért tisztelem öt. Ösláng, világító mécses ö az én szememben, annak a hitnek a megtartója, hogy minden nehéz­ség ellenére marad a helyén. Hisz abban, hogy ott kell hinni, hogy ott, helyben kell megharcolni a legalapvetőbb emberi jogokért, azért, hogy félelemreflexek nélkül szólalhasson meg az em­ber azon a nyelven, amelyen az édesanyja szüle­tése után megszólította.- A Mert ahová te mégy... harminckét oldalas novella csupán, tele szebbnél szebb költői ké­pekkel.- És visszhangzik benne egy kétségbeesett segélykiáltás: ne hagyjuk veszni a múltat! Nehéz, sötét felhők gyülekeznek az égen, írja Sütő András, miközben apák és anyák végzik a dolgu­kat ott, ahová a sors vetette őket, ahol minden „Most boldog vagyok...“ (Oláh Csaba felvétele) ősük szántott, vetett, házat épített, életet terem­tett, gazdagította a földet; ott most minden pusz­tul, nem marad más, csak az utolsó menedék, a nyelv. És mégis... hinni, bizakodni kell, sugallja az író Reménykedni abban, hogy a sű­rűsödő felhők mögött újra felbukkan majd a nap.- önéletrajzi novelláról lévén szó, ezúttal nem egy képzeletbeli figurát, hanem magát az írót formálja meg.- Igen, Sütő Andrást játszom, életem egyik legnagyobb ajándéka ez a film, boldog vagyok, hogy ilyen nemes, humánus ügyet szolgálhatok. Nem könnyű a szerep... nemcsak az író egyéni­ségét kell megmutatnom, a sugallatait is érzékel­tetnem kell. Azt, hogy erőt ad, miközben önma­gáról beszél, és senkire sem akar terheket ag­gatni.-Az erdélyi havasokat a Magas-Tátra lejtőin találta meg a rendező. Ott sétál az író szeretett unokájával, ott mesél neki múltról és jelenről, könnyű álmokról és nehéz valóságról.-Gyönyörű helyeken forgattunk a Tátrában. Tiszta vizű, sebes rohanású hegyi patakokból ittunk és hófedte csúcsokat csodáltunk - június közepén. A természet fenséges volt, csak a sza­vak... „Ahova te mégy, oda megyek, ahol te megszállsz, ott szállók meg, ahol te meghalsz, ott akarok meghalni én is. “ Sebeztek, szúrtak, éget­tek a szavak. SZABÓ G. LÁSZLÓ Színes zsebtévé Az elmúlt évben már minden fej­lett ipari országban megjelent a ke­reskedelemben a miniatűr zsebtévó. Fekete-fehér és színes változatban is létezik. Ezt a műszaki különleges­séget először '87 februárjában mu­tatták be japán vállalatok, s hamar megjelentek a koreaiak és a tajvani­ak. Az új kistévék felépítésének lé­nyege a képmegjelenító: nem más mint folyadékkristályos mátrixképier- nyó. Felépítésétől függően, akár 20x30 mm-es méretben is elkészít­hető. Abban különbözik a katódsu­gárcsöves képmegjelenítöktöl, hogy teljesen lapos, és így kisméretű in­tegrált áramkör alkalmazásával akár karórányi nagyságú tévékészülék is készíthető vele. A 9,1x10,8x3,9 cm méretű kis készülékben 7,6 cm átmérőjű mát- rixképernyö van. Ez a folyadékkris­tályos képernyő olyan különleges tulajdonsággal rendelkezik, amelyet elődei nem is produkálhattak: vilá­gos nappal is élvezhető színes ké­pet közvetít. Az éles, színes kép elsötétítés nélküli helyiségben is jó minőségű. A szenzoros kapcsolók érintésre működnek. A kis készüléken ugyan­úgy kiválaszthatók az UHF és VHF sáv vételi csatornái, mint az asztali készülékeknél. A vételhez csupán a beépített teleszkópantenna szük­séges. Mivel a készülék vételi érzé­kenysége rendkívül nagy, a helyi adók már félig kihúzott antennával is foghatók. Felmerül a kétely, hogy vajon mennyire élvezhető képet ad a mini­atűr képernyő? A 20... 25 cm távol­ságról nézett Panasonic tévé képe nagyon jól látható, a kísérőhang már nem valami kifogástalan. A beépített kis hangszóró a zsebrádiók „csipo­gó“ hangját idézi. Biztosak vagyunk benne, hogy az emberek többsége továbbra is a normál méretű tévét részesíti előnyben, játéknak azon­ban nem lesz utolsó ez a mini ké­szülék. Nyugati mércével mérve ol­csó is: Ausztriában például a fekete -fehér képernyős kistévé két-há- romezer schillingbe, a színes képer­nyős négy-hatezer schillingbe ke­rül. CSABAI DÁNIEL int egy dühödt rinocérosz, rohan a füs­töt okádó nagy tartálykocsi a menekü­lő személygépkocsi után, mint egy behemót, újkori vasküklopsz, követi a megszeppent, életéért reszkető polgárt, akit el akar taposni, ki akar nyírni. A sejtelmesen, ártatlanul induló történet egyre nagyobb fordulatot vesz, egyre élesebbé és egyértelműbbé, S egyre kilátás- talanabbá válik a harc, amelynek immár élet- halál a tétje, amelyből már nem lehet kiszállni, amelyet végig kell küzdeni. Itt már nincs többé megállás - az ember vagy belehal az egyenlőtlen küzdelembe, vagy, valami sze­rencse folytán, esetleg, életben marad. Kibú­vó nincs, meghátrálni lehetetlen. Ilyen a párbaj. Steve Spielberg korszakalkotó filmjét, a Párbajt, nemrégiben izgulhatta végig a néző a tévében. S noha a film maga fordulópontot jelentett a Westembe beleúnt, a coltos, mar­cona hősöktől hemzsegő, újat már alig mon­dó vadnyugati filmek áradatába fulladt film­gyártás kalandfilm-kategóriájában, nem is annyira a film ösztökélt e rövid jegyzet meg­írására, mint inkább a filmet megelőző és azt taglaló délutáni stúdióbeszélgetés, amelyben ellentmondó nézetek, a nézőt könnyen félre­vezető vélemények hangzottak el Spielberg alkotása kapcsán. Tisztázzuk tehát, miről is szól Spielberg első igazán nagy filmje? Az amerikai létforma - az állva maradni magatartás - könyörtelen törvényeiről? Kalandfilmbe oltott politikumról? Szimpla macska-egér harcról? Egy kicsit mindről, ám nem alapvetően ezekről. Sokkal inkább az erőszakról, a kiszolgáltatottságról és a gyávaságról, tehát az örök témáról, új köntösben, amelynek köpönyegéből azóta a kamionos erószakfilmek tucatjai bújtak elő, a sokadik, s egyre vékonyabb bőrt Is lehúzva a témáról. Sokkal inkább egy szürke amerikai átlagpolgárról, aki egy szokványos, ártatlan­nak tűnő hétköznapi útra indul, tucat-kocsijá­ban ülve (amelyet dehogyis fetisizál, egysze­rűen használ, mint egy fózőkanalat vagy egy cipőfűzőt), akiről a későbbiek során kiderül, hogy elég gyáva fickó. Sőt, gyámoltalan. Erre az alapvető dologra, ha lett volna „fülük" hozzá, fel kellett volna figyelniük a stúdióban beszélgetőknek annál a jelenetnél, amelyben a főhős felhívja a feleségét. Ez az egyik alaptétele a filmnek. Spielberg tudja, hogy alapvetően gyávák vagyunk valamennyien, s a hatalom, a böhöm nagy tartálykocsi jelké­pezte erőszak csak arra vár, hogy lecsapjon ránk. A film másik sarkalatos jelenete, amikor a kanyar után a pöfögő behemót bevárja a főhőst. Az kiszáll a kocsijából, s meg akarja nézni, ki ül a tartálykocsi volánjánál. Termé­szetesen hiába indul el feléje, a tartálykocsi angolosan továbbpöfög. Nem az ijedtségtől, ahogyan azt az egyik beszélgető értelmezte. Nem, egyszerűen a játékszabályok nem en­gedték, hogy az üldözött megláthassa üldö­zője arcát. Mert az az arc, bármilyen is lehetett, emberi arc lett volna. Az üldöző mindvégig arctalan marad, hisz ö, illetve monstruma voltaképpen egy szimbólum: az erőszak szimbóluma, amely épp attól olyan félelmetes (hogy azt ne mondjam, lenyűgö­ző), hogy megismerhetetlen. Ott, a kanyar után, a tartálykocsi játszado­zik, hadd feszítse a szerencsétlen ürge ide­geit. Biztos a dolgában, hisz ö a nagyobb, ó az erősebb, aki el fogja taposni azt a nyo­morult polgárt, aki eddig nem vett róla tudo­mást, aki volt olyan felfuvalkodott a maga • pitiánerségében is, hogy ignorálta ót. Most itt az alkalom, hogy ezt a szánalmas, esettségé- ben is lenéznivaló figurát móresre tanítsa, eltiporja. Ha másért nem, hogy ne legyen oly fene biztos a dolgában. Az én szememmel nézve tehát a film a magabiztos, ám lelke mélyén gyáva kisem­ber megleckéztetéséról szól, az erőszakról, amelyet olykor nem lehet kikerülni. Időnként hőssé kell válnunk, gyarlóságunk, esettsé- günk ellenére is. S bármilyen gyengék va­gyunk, a harc, a párbaj soha nem lehet kilátástalan, ezt igazolják a végső filmkockák. S amikor a győzelmi táncot rikoltozva járó kisember végül kimerültén lerogy a domb­élen, s a lenyugvó nap gyönyörű háttere előtt zihál, sejteni lehet, győzelmi mámora nem egyértelmű, elégtétele nem maradéktalan. El kell gondolkodnia maga fölött, kiszolgáltatott­sága, pitiánersége, emberi helytállása fölött. Most még győzött, de képes lesz győzni legközelebb? Mekkora árat fizetett a győzele­mért? Mennyire nyíltak meg nyomorultságá- nak rekeszei? De szól ez a film valahol az indulatról, az édes bosszú alattomos érzéséről is, amely ott fészkel bennünk, bevallva, bevallatlanul. Spielberg ismeri az ember esendőségét, ala- musziságát, hátbatámadásra képes hajlamait is. Spielberg, bár ebben a filmben is a hátbor- zongatásra épített, itt még emberi léptékű filmet alkotott, amely önmagával való szem­benézésre készteti a nézőt. Kár, hogy nem maradt ezeknél az alapkérdéseknél, s hagyta magát eltéríteni a horrorok, a hihetetlen me­sék, a kommersz világa felé. Ez a tartályko- csi-küklopsz még olyan szimbólum volt, ame­lyet - a stúdióbeszélgetés félre- és belema- gyarázásai ellenére - a jószemű néző való­színűleg felismert és megértett, s nem csak fogyasztóként tudott elfogadni. - KÖVI ­Miről szólt a

Next

/
Thumbnails
Contents