Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-10-20 / 42. szám

IGÉNYES- Drága szívem, ha feleségül jössz hozzám, akkor a tenyeremen foglak hordozni!- Ez azt jelenti, hogy még autód sincs?! BIZTATÁS A főnök azt mondja alkalmazott­jának:- Túlhajszoltnak látszik Balog kol­léga. Csak így tovább. MEGOLDÁS- Meg vagyok elégedve a férjem­mel. Soha nem kell kérdeznem, hol volt.- Hogyhogy?- Mert sehová sem engedem el. SZIPORKÁK Manapság is még sok szónoki emelvényre közhelylecsapoló gépet kellene szerelni. xxx Csak kollektívában tud dol­gozni. Egyébként ki végezné el helyette a munkát? XXX Nem tudta elküldeni a pokol­ba, ezért az egekig magasztalta, xxx Titkárnőként minden kényes ügyet el tud simítani, csak a saját boldogtalansága miatt keletkező ráncokat nem. « xxx Hiába hirdetjük unos-untalan az ellenség halálát: ettől még nem gyógyulunk ki betegsége­inkből ... Az ember sokat felejt, az em­beriség semmit sem. xxx Betegállományba küldték, hogy újra jól érezze magát. xxx Az objektív nehézségeket is meg kell oldani, mert egyhamar szubjektív gondokká tornyo­sulnak. xxx Nem jut szóhoz a családban, ezért a szomszédba jár, és ott önti ki a szivét. xxx Nem hiszem, hogy az emberi­ség egyszer megteremti a para­dicsomot, ugyanis a bűnbeesés sokkal nagyobb élvezetet kínál... NDK-beli lapokból fordította: SZ. HLAVATY MÁRTA NOSZTALGIA Ketten ülnek az őszi estében a pádon. A fiú szomorúan mondja a lánynak:- Vége a mi nagy szerelmünk­nek. Holnap feleségül veszlek. ÖNZETLENSÉG- Észrevetted, hogy Olga milyen önzetlen? Soha senkiről nem mond rosszat.- Pesze, hogy nem. Mert mindig csak magáról beszél. HÁZIBARÁT- Mondhatsz Erikáról, amit akarsz, de az bizos, hogy hű­séges.- Hogyhogy? Hiszen négyszer elvált...- Igen. De mindig ugyanaz a há­zibarátja. SZÓFOGADÓ A férj bevallja a feleségének:- A főnököm ma dühében azt mondta, menjek a pokolba.- És te, mit csináltál erre?- Azonnal hazajöttem... A HÉT VICCE- Az eszményi nő kifogástalan külsejű, roppant sokat tud, beszédes, mindenről képet alkot, és esténként mindig odahaza van.- A te szemed előtt nem az eszményi nő lebeg, öregem, hanem a televíziókészülék! NEVEK- Mi az utóneve? - kérdezi a bíró a tanútól a bírósági tárgyaláson.- Monika Regina Adelheid.- És melyik nevén szokták szólí­tani?- Mucuskám. SZAKÁCS- Holtbiztos vagyok, hogy ezt a gulyást a maguk szakácsa nem enné meg!- Nálunk a szakács azért van, vendég úr, hogy főzzön, nem pedig azért, hogy megegye a gulyást - utána pedig egy hétig kórházban feküdjön! (Miroslav Motyőík rajza) B átorságot vettem, s pirulva odaléptem a boltban a leg­szebb elárusítónőhöz. A tekinte­tem önkéntelenül rátapadt hosszú, hollófekete hajára, sudár terme­tére.- Kisasszony, van... - kezdtem vágytól égve. O rám emelte nefe­lejcskék szemét, és megajándéko­zott a mosolyával.-Tegnap még volt, de már mind elfogyott - sajnálkozott.- De én... tulajdonképpen nem azt szeretném tudni, hogy volt-e, hanem hogy van-e...- A jövő héten várunk árut, ak­kor talán lesz... - és lesütötte a szemét.- Az igen hosszú idő, kisasz­szony. Mondom, hogy engem nem érdekel, régen volt-e, vagy a jövő­ben lesz-e, azt szeretném tudni, GABRIEL HOCMAN hogy most, i hogy ma volna-e szá­momra ...- Sajnálom, uram, de tényleg nincs. - Az elárusítónö arca elárul­ta, hogy valóban szívből sajnálja. - A raktáron sincs. Még csak a pult alatt sincs. Talán valami mást...- Nem kell más! - kiáltottam fel szenvedélyesen. - Én csak...- Uram - súgta a fülembe, s a szava őszintén csengett -, ha csak egyetlen darabot is eltettem volna a családom számára, nem haboznék, odaadnám magának. De tényleg nem maradt egy szem sem. De ha akarja, a legközelebi szállítmányból akár öt darabot is félreteszek magának. Megnyugo­dott végre?- Nem értjük egymást, kisasz- szony - sóhajtottam szomorúan. - Én csak azt akartam magától megkérdezni, volna-e számomra ideje, és eljönne-e ma este velem moziba. Fordította K. .Cs. Balassi Bá­lint leg- szebb vitézi éneke összhang Megszáll Juttat 'H Erre a helyre Kalcium Sejlik l\L ...Gynt (Ibsen) Azonban y Balassi Bálint vers­ciklusa Magyar­országi település Azonos betűk A tér peremei Erjesztő­anyag Kálium, ittrium Folyó - spanyolul ■ n B m wmmm IBB­Ilii i—i János Sziget Indoné­ziában j Római öt L i/ 1 Francia grafikus T> V (/ d Bánat i . u Angol író Háborúval kapcso­latos Ir népi tánc Haj­viselet i & Kötőszó 6 Vegyi elem L 1 0 % Vízben él L Ferenc, Miklós Cipész Álmatag Becézett női név $ T 1 V. 0.1. 1/ 0 t i Spree - csatorna Afrikai ország j 1 ■" ■ ' Balassi Bálint müve Üzem Tengeri­malac ■ lÉ mil ? ü ■ GY "ft 1 n ■ H |§§ A Szekundum r 'K És­latinul Feudális méltóság 'b 1V 6 Szürre­alista festő Valéria 1/ Némán tűr! Berendel Elő­csarnok Gramm Zacskó CT r (5 % 0 1L ft Becézett női név-r Hélium 4t e A Dráva mel­lék folyója Magyar színész Svéd­országi város Emberi táplálék e1 T­í Iraki város i H Végtag Ilyen hús is van IC D t Finn író Nyaraló Fém V .3 Szembe­ránc-tf L Nagyha­talom V Holland festő M L s Koreai dinasztia Radon Kötőszó Hidrogén Balassi Bá­lint verse Kínai hossz­mérték L I1 Abban az irányban ■'W r 'VI Város az NDK-ban +1 % L t 1—^ Antik Viktor Vitamin Rádiusz Ü §§ 1 / Hl gázsi M mm A \ 1 \J iMi ü Kelet c Négyszázharminc­öt éve született BALASSI BÁLINT, a- magyar reneszánsz nagy költője, a ma­gas művészi színvo­nalú magyar nyelvű világi líra megte­remtője. Rejtvé­nyünk fó soraiban négy ismert alkotá­sa olvasható. Meg­fejtésként ezt kell beküldeni szerkesz­tőségünk címére (81915 Bratislava, Martanoviöova 25.) legkésőbb október 25-ig. A helyes megfejtők közül öten könyvjuta­lomban részesülnek. Készítette: L. L. Az október 6-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „A csendes amerikai; Az emberi tényező; Havannai emberünk.“ Könyvjutalomban részesülnek: Édes János, Madar (Mod- rany); Fábián Mária, Szepsi (Moldava nad Bodvou); Hakszer Lajosné, Jóka (Jel­ka); Kelemen Krisz­tina, Gaböíkovo; Vo- jatsek Ilona, Érsekúj­vár (Nővé Zámky).

Next

/
Thumbnails
Contents