Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-01 / 35. szám

H allgatom Simon enyhén raccsoló beszédét (amit nyilván szász őseitől örökölt), és elevenen magam előtt látom a 45 évvel ezelőtti 20 év körüli szőke, kék szemű fiút. Újra ott vagyok a Vörös gödör tábori konyhájában, hajnali fél öttől sü­tögetem a nagy, épített tűzhely forró lapján a kis sóval ízesített, lisztből, vízből gyúrt lepényeket, amik időnként a kenyeret helyet­tesítették két kenyérszállítmány között. Ha Jani bácsiék megjöt­tek, forró konzervkávéval ven­dégeltük meg őket a katonasza­káccsal, aki engem Duáenkónak szólított és velem izgult, hogy az alig néhány hónapja férjem, Voj- to, és hű társa, Palo, szerencsé­sen visszatérnek-e az akció­jukból. Közeledett a karácsony és az öreg Filadelfi (nekem akkor öregnek tűnt - 51 éves volt!) felajánlotta, hogy menjünk le ve­lük, töltsük az ünnepeket az ö Dodlipai házukban. A kemény L. GÁLY OLGA: Ondro Fiiadéi fiók háza. Már csak Irena lakja--------------------------------------► ért nem fordultak élelem- és gyógyszersegélyért az ottani parancsnokhoz, csak természe­tes, hogy megsegítette volna őket! Az orvos ekkor nézett először a kérdező szemébe.-Természetes? - mondta lassan. - Mi megkerestük a pa­rancsnokot. Eleimet vagy gyógyszert csak pénzért vagy ékszerért adott. Adtunk, amíg volt, de már nincs semmink, így elpusztulunk, éhenhalunk, hi­szen hol van még a tél vége vagy a szabadulás lehetősége? Palónál volt valami gyógy­szer, mert a térdét ízületi gyulla­dás kínozta. Odaadta a tablettá­kat az orvosnak, hátha hasznát veszik. Azután szétváltak az út­jaink, de már nem láttuk az erdőt szépnek, a napfényt sugárzó­nak. Vojto felháborodottan emésztgette magában a tábor­parancsnokról hallottakat.- Ennek utánanézek - mond­ta. télben a németek nem mutat­koznak, meg aztán ők közvetle­nül az erdő aljában laknak. Elfo­gadtuk a meghívást. Nemcsak mi - más partizánok is, a szom­szédjukban például egy gyógy­szerész hadnagy készült ünne­pelni hetedik hónapos terhes feleségével. A szakács szerzett nekem egy aránylag kicsi kato­nabakancsot (csak 40-eset!), mert az én téli cipőm gyenge volt, és elindultunk Jani bácsiék- kal lefelé a hegyről. A kabátom zsebében papírba csomagolva egy szelet kenyér meg két ma­gam sütötte lepény lapult. A délutáni téli napsütésben gyönyörű volt a fákon, a bokro­kon, a kis tisztásokon púposodó érintetlen hó. A lépteink zaján kívül legfeljebb fenyőrigó pity- tyentését, a megreccsenó gal­lyakról leporló hó surrogását hallgattuk. Annál meglepőbb volt, amikor egy bokor mögül váratlanul egy ember lépett elénk. De miféle! A lába ron­gyokba burkolva, felhajtott ka­bátgallérjába húzott kötött sap­kás feje reszketett, az arca bo­rostás, a szeme gyulladt volt. Remegő hangon szólalt meg, hogy adjunk valami ennivalót, mert ö is, meg a családja is éhezik. Elképedve néztük a megren­dítő jelenséget. Én kivettem a zsebemből a kenyeret meg a lepényeket és a férfi reszkető kezébe adtam. Vojto megkér­dezte tőle, mit keres itt az er­dőben? A válasz még elképesztöbb volt. Kiderült, hogy az aggas­tyánnak ható toprongyos ember még korántsem öreg, hogy a martini kórház sebész-főorvo­sa, mint üldözött zsidó már he­tek óta a Vörös gödör környékén a hegyoldal egyik barlangjában rejtőzik a családjával. Nem ők az egyedüliek. További barlan­gokban más zsidó családok hú­zódtak meg. Sajnos gyakori köztük a betegség, gyógyszer- és élelemhiánnyal küszködnek. Megrendülve hallgattuk a hal­kan, szinte mormogva beszélő orvost. Vojto megkérdezte még, vajon tudnak-e a Vörös gödör barakk-kaszárnyájáról. Az igen­lő válaszra tovább faggatta, mi­Azután leértünk a Podlipára. Az egy szoba-konyhában úgy helyezkedtünk el, hogy a házas­társi ágyban középen én, egyik felől Vojto, másik felől Milka aludtunk, a földön szalmazsá­kon Palo feküdt, a konyhában Ondro mindig a lovak körül dol­gozott egy díványon Jani bácsi aludt Simonnal. A főzésbe Palo is na­gyon besegített, egyszerű, ízes ételeket tudott készíteni. Ott ta­nultam meg, mi az a „mrvenic- ka“, tejlevesbe főzött tarhonya, amivel viszont Milka tömte meg a hasunkat reggelente. És volt elegendő kenyér, nem porcióz­va, mint a táborban. A kenyeret azóta is imádom. A férfiak esténként a fegyve­reik tisztogatásával, olajozásá­val foglalkoztak. Én valamit ér­tettem a szabás-varráshoz, hát nekifogtam és ruhát varrtam Mil­kának karácsonyra kockás szö­vetből. Rakott szoknyásat. Máig sem értem, hogyan merészel­tem és hogy milyen csoda foly­tán sikerült. Alig volt szegény­nek egy rendes öltözéke. Vasár­nap templomba is az én agyon- strapált télikabátomban ment, mert az övé még vedlettebb volt.- Milyen szép is lett volna az a közös karácsony, ha nem jön közbe annak a cigánynak az árulása - sóhajtja most Milka. Erre versengve meséljük, ho­gyan is volt az azon a Luca-napi hajnalon. Érdekes, hogy mind­egyikünk egy kicsit másképp emlékezik. Simon most sok min­dent másképp említ, mint sok évvel ezelőtt, amikor ugyancsak náluk jártam anyaggyűjtés, az emlékek pontosítása céljából. Lám, milyen megbízhatatlan az emberi emlékezet. A lényeg azonban így is összeállt. LUCA-NAPI FORDULAT Talán hajnali öt óra lehetett, még teljesen sötét volt, amikor arra ébredtünk, hogy az ablakon zörögnek. A konyhaablakot megnyitó Jani bácsi Erna lányát látta kint kenyérdagasztó fatek- nővel a hóna alatt.- Apa, azonnal meneküljenek a partizánjai, mert gestapósok fésülik át a Podlipát. Nálunk, a szélső házban kezdték, valami lista is van náluk, kérdezték, ki merre lakik. A maga neve is rajta van. Azért rohantam ide, figyel­meztetni - suttogta lihegve és már el is tűnt a sötétben. Több se kellett, magunkra do­báltuk a meleg holmikat és Jani bácsival együtt a hátsó kertajtón át rohantunk fel a Veporra. Az öreg még utasította Simont, menjen gyorsan az istállóba fej­ni, Milka tüntesse el az éjszakai fekhelyek nyomait és tegyen úgy, mintha most ébredne. Ha az apjukra kérdeznének, mond­ják, hogy előző nap bement a fa­luba disznótorra és még nem jött vissza. Én még gyorsan megtömtem a kabátzsebeimet szaloncukor­ral az asztalon álló dobozból (micsoda életösztön!), és azután már csak rohantunk felfelé zihál­va, fagyökereken botladozva, havas farönkökön átmászva amíg Jani bácsi azt nem mond­ta: elég! A fenyőfák között hatal­mas tölgyfa bokrok borították a terepet, jó menedéket nyújtva.- Itt várjatok, idejön valame­lyikünk értetek, hogy elkísérjen, .mert magatok nem találnátok el a Vörös gödörbe - mondta Jani bácsi. - Én lemegyek a faluba, ott lakik az anyám, meg az öcsém, megtudom, mi a helyzet. Maradjatok nyugton, aki sötéte­dés előtt értetek jön, azt fogja fütyülni: ,,Naáa Aniőka, len za Janiőka“ - ismeritek a dalt? - Ezzel elment. Mi kilihegtük magunkat, majd a nagy szikla alatt szerzett ta­pasztalataink alapján fenyőgaly- lyakat téptünk, hogy azokra tele­pedhessünk. Lefelé figyeltünk, Podlipa irányába. Elég magasan voltunk, de még elég közel ah­hoz, hogy a tiszta hajnali leve­gőben eljussanak hozzánk az erősebb hangok. Előbb zava­ros ordítozás, azután dühödt ku­tyaugatás, majd lövés dörrent és a kutya fájdalmas, lassan elhaló nyüszítése - csak nem a Jani bácsiék láncon tartott kutyáját lőtték le? Az alig derengő hajnalban sá­padtan néztünk egymásra. Mi A most 75 éves Irena régi emlé­kek, fényképek között keresgél (Lörincz János felvételei) történhet lent? Csak nem esik baja Milkának és Simonnak? Palo cigarettázott és most ki­vételesen Vojto is rágyújtott. Erősen gondolkodott.- Idefigyeljetek - szólalt meg. - Nekem itt a csizmaszáramban van a revolverem. Remélem a ti­éd is nálad van? - fordult Pa- lohoz.- Nálam nincs fegyver - vála­szolta Palo nagyot nyelve. - Be­dobtam a krumpliverembe...-Gondolhattam volna. Min­dig beszari alak vagy, ha nélkü­lem döntesz. Na, mindegy. Azt akarom mondani, ha a németek felmerészkednének idáig és nem sikerülne elmenekülnünk, én három golyó kivételével belé­jük eresztem a többit. De az a három a miénk lesz. Bele­egyeztek, hogy inkább én lőjelek le titeket, mint a németek? Elő­ször Palot, azután Olgát, végül magamat? Nagy csend támadt! Az ébre­dező erdő neszein kívül semmi sem hallatszott. Előbb én szólal­tam meg: akarom. Azután Palo: akarom. Béla ibolyakék szemei­ben furcsa szikrácskák villogtak, ahogyan a szemembe nézett. Nem szólt, csak a fejével bic­centett. Vártunk. Semmi sem moz­dult. A nap már az égen járt és kicsit melengetett is, amikor is­mét lárma riasztott fel hallgatá­sunkból! Leselkedtünk lefelé. Jóval alattunk egy keskeny ös­vényen embersor vonult. Elöl ci­vilek - a fatörzsek függönyén át úgy láttuk, mintha gyerekek is lettek volna köztük, mögöttük német egyenruhás katonák. A sort egy botorkáló civil alak zárta le. A németek ugató hang­ja a dobhártyánkat tépte: Los, los, ein, zwei...- összeszedtek, elfogtak va­lakiket - sziszegte gyűlölettel Vojto (úgy is mondhatnám, hogy Béla, hiszen egymás közt ma­gyarul beszéltünk). Tehetetlenül néztük a szomo­rú menetet. Bizonyára nem csak az én fejemben fordult meg: ez legyen a mi sorsunk is? Nem! Kik lehetnek a szerencsétlen áldozatok? A kérdésre egyelőre választ úgysem kaphattunk. Ül­dögéltünk fenyőgallyakból alja­zott fészkünkön mint lenyesett szárnyú madarak. Palo kövér­kés testével akár egy túzok, Bé­la mint foglyul ejtett sólyom és jómagam akár fészekből kiesett fecskefióka. Dél tájban megettük a zse­bembe gyömöszölt szaloncu­kor! És vártunk. Néha lövéseket hallottunk, azután újra csend lett. ÚJ S3 4 1989. i:

Next

/
Thumbnails
Contents