Új Szó, 1989. december (42. évfolyam, 283-307. szám)

1989-12-09 / 290. szám, szombat

„Eljöttem, mert aggodalmaim vannak11 A közelmúltban interjút adott a televíziónak Zdenék Mlynár, a CSKP KB volt titkára, aki ma az innsbrucki egyetem professzora, világszerte ismert tudós. Mindenekelőtt a szocialista országok fejlődésének kérdéseivel foglalkozik. Mivel a beszélgetés nagy érdeklődést váltott ki, lapunk is részletet közöl abból a beszélgetésből, amelyben Miroslav Pavel, a Csehszlovák Televízió igazgatója tett fel kérdéseket a volt politikusnak. A Komáromi Mezőgazdasági Szakközépiskola felhívása A Komáromi (Komárno) Mező­gazdasági Szakközépiskola pedagó­giai tanácsa meglepetéssel vette tudomásul, hogy az alapiskola végzős tanulói és szüleik téves tájékoztatást kaptak a továbbtanu­lás esélyeiről az iskolánkban. Az­zal az indokkal, mely szerint ötszö­rös a túljelentkezés, az iskolánk iránt érdeklődőket esélytelenségre hivatkozva a jelentkezésről lebe­szélték. Holott már az 1988/89-es tanév­ben is a felvehető tanulóknak csu­pán 89 százaléka jelentkezett isko­lánkba. A valós tájékoztatás érde­kében fontosnak tartjuk közölni, hogy a tavalyi tanévet is téves tájékoztatás előzte meg. Ilyen és hasonló félreértések elkerülése vé­gett kérjük az illetékeseket, vizs­gálják felül állításaikat, tájékoztas­sák az alapiskolákat a tényeknek megfelelően. Az 1990/91 -es tanévben - az el­múlt évekhez hasonlóan - egy nö­vénytermesztési és két állattenyész­tési osztályt nyitunk magyar nyelven. Befejezésként felhívjuk azoknak a kedves szülőknek a figyelmét, akiknek gyermeke nálunk szeretné folytatni tanulmányait, bizalommal forduljanak hozzánk, s tőlünk min­den tájékoztatást megkapnak. Nyolcadikosok, várunk benne­teket! Cím: Stredná polnohospodár- ska ákoia - Komárno. Telefon: 35-97 Három kérdés • Professzor úr, hogyan lett tulaj­donképpen a CSKP Központi Bizottsá­gának titkára?-Ez 1968 tavaszán történt. A Tudo­mányos Akadémián már két éve irányítot­tam azt a csoportot, amely a politikai rendszer fejlesztését vizsgálta, és ennek folytán meghívtak, vegyek részt a CSKP akcióprogramjának kidolgozásában. Mi­vel én vagyok a politikai részének szerző­je, a CSKP KB áprilisi ülésén megválasz­tottak a központi bizottság titkárságának tagjává, később pedig a központi bizott­ság titkárává. • Most tulajdonképpen hogyan ke­rült Csehszlovákiába?- A két esemény között életem drámai időszaka zajlott le, mivel 1970-ben kizár­tak a CSKP-ból, majd 1977-ben bekap­csolódtam a Charta 77-be, ma|d később kidobtak munkahelyemről, rendőri felü­gyelet alá helyeztek és Ausztriába kerül­tem. Most saját elhatározásomból jöttem Csehszlovákiába. Megkértem a televíziót, tegyék lehetővé, hogy elmondjam véle­ményemet, mivel bizonyos aggodalmaim vannak. Attól félek, hogy az, amit én már egyszer átéltem, ne ismétlődjön meg, vagyis a mai nagy remény, az alapvető változások ígérete ne végződjön rosszul. Ettől félek, és ezért szólni akartam. • Amennyiben egyetért vele, visz- szatérnénk életének ahhoz a részéhez, amelyet drámainak nevezett, s amely összekapcsolódik 1968-cal.- Nézze, én egész nyíltan beszélhetek erről. Húsz éve személyes problémát je­lent nekem ez a kérdés. Ami a fiatalokat illeti, tulajdonképpen köszönetét kellene nekik mondanom, hogy most itt ülhetek. Húsz éve viaskodom azzal az érzéssel, hogy én valamikor a párt vezetőségében voltam, a politikai hatalom élén álltam, és a becsületes szándékok által vezérelt vál­toztatási kísérlet nagyon rosszul végző­(Munkatársunktól) - December 7-én este a pozsonyi (Bratislava) írók egy cso­portja - miután a zsákutcába jutott Szlo­vákiai írószövetség rendkívüli kongresz- szusáról eltávozott - megalapította a Szlovákiai írók Egyesületét. Még aznap este 48 író csatlakozott az új szervezet­Újjáalakult az SZNT Nemzetiségi Tanácsa A Csemadok Központi Bizottságának december 6-án megválasztott új vezető­ségét fogadta Rudolf Schuster, a Szlo­vák Nemzeti Tanács elnöke, aki a Cse­madok KB javaslatát meghallgatva, elvi hozzájárulását adta ahhoz, hogy Nagy Kázmérnak, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnökének a vezetésével újraalakuljon az 1971-ben megszüntetett Szlovák Nemzeti Tanács Nemzetiségi Tanácsa, amelynek tagjai a jelenlegi nemzetiségi képviselők, valamint a Csemadok és az Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége-él- tal delegált szakemberek lennének. A ta­nács tagja lenne továbbá néhány olyan szlovák szakember is, aki eddigi tevé­kenysége során megfelelő áttekintést szerzett a nemzeti kisebbségek életének gondjairól. (cs-k) dött. Olyan húsz év következett, amely összehasonlíthatatlanul rosszabb volt, mint az eseményeket megelőző időszak és ezért bizonyos felelősséget érzek. Az­zal természetesen nincsen problémám, hogy bevonultak a tankok. Értsék meg az én álláspontomat az 1968 évi katonai intervenció kérdésében. Azon az éjjelen én írtam meg a CSKP KB Elnökségének határozatát, amely szerint az intervenció ellentétben állt a nemzetközi jog alapelve­ivel, a szocialista államok közti kapcsola­tok elveivel stb. Én tehát nem érzem magam felelősnek ezért. Azoknak a politi­kusoknak azonban, akik nem tudták befe­jezni a dolgokat, amelyek végül rosszul végződtek, le kell vonniuk a tanulságokat még akkor is, ha közvetlenül nem felelő­sek azért, hogy a tankok bevonultak. • Most tehát foglalkozhatunk azzal, miért jött tulajdonképpen Csehszlová­kiába, miért van most itt a tévéstúdió­ban? Vagyis a nem kihasznált esé­lyekkel.- Én nem beszélnék ilyen esélyekről. De ha már itt tartunk, el szeretném mon­dani, mitől félek. Országunk sorsát az jellemzi, hogy a történelemben mindig (1918, 1938, 1948, 1968) a nemzetközi tényezők is meghatározták. Úgy gondo­lom, hogy ami ma történik, az elképzelhe­tetlen lenne anélkül a folyamat nélkül, amely a Szovjetunióban Mihail Gorba- csovval, új bel- és külpolitikájával, a szomszédos országok fejleményeivel, az európai helyzet alakulásával függ össze. Miről is van tulajdonképpen szó? Arról, ami túllépi a csehszlovákiai problé­mák keretét, mert most valóban arról van szó, hogy megváltoztatható-e az, amit Kelet és Nyugat konfliktusának neveznek. Arról, ami évtizedek óta meghatározza a nemzetközi fejlődést, az hogy szüntele­nül fegyverkeznek, hogy mindenki arra vár, mikor tör ki a konfliktus. Ha kialakulna hez, amely első dokumentumában leszö­gezi: 1. A SZIE nemzedéki, nemzetiségi és politikai hovatartozásra való tekintet nél­kül tömöríti az írókat. Tagjai író szabad­ság, a szabad könyvterjesztés és a füg­getlen irodalmi élet megteremtését tekin­tik céljuknak. 2. A SZIE alapvető erkölcsi értékrend- szere azokra az ideálokra alapozódik, amelyeket a Nyilvánosság az Erőszak Ellen polgári kezdeményezés hirdet. De­mokratikusan szeretné kezelni azt a törté­nelmileg új helyzetet, amelybe az írótár­sadalom került. Védelmezi a szólássza­badságot, és ennek jogi garanciáit is érvényesíteni akarja. A SZIE alapelve tagjai állampolgári egyenlősége, s ezen elvből kiindulva teljes mértékben tiszteli a véleménybeli, az esztétikai és egyéb különbözőségeket. Ezeket az elveket más írókkal szemben is érvényesíti. Alap­vető célja, tagjai publikálási, szociális és jogi szükségleteinek kielégítése. Az első közgyűlését december 10-én (vasárnap) tartja a pozsonyi Jirásek utca 10. szám alatt a Mozart-házban, ahol az irodalmárok beléphetnek a Szlovákiai írók Egyesületébe. (d-n) a kooperáció, teljesen mások lennének az európai fejlemények. Mi szívesen beszé­lünk arról, ami bizonyára igaz is, hogy Európához tartozunk. De politikai kultú­ránkkal hogyan tartozunk Európához? Valamiképpen ki kell mutatnunk mit aka­runk, mit csinálunk. Hogy ha már Európá­hoz tartozunk, akkor azt is tudnunk kell, mit jelent ma összességében Európa. És Európának érdeke természetesen, hogy minőségi változás menjen végbe, hogy demokrácia legyen ott, ahol nem volt, hogy távozzanak a színtérről a régi totali­tárius sztálini rendszerek, de oly módon, hogy az ne veszélyeztesse Európa érde­keit és távlatait. Mindez Európa politikai kultúrájának megfelelően, a demokrácia keretében, a demokratikus intézmények segítségével menjen végbe. A felelősség óriási. Ha valahol hibát követnek el, az helyrehozhatatlan lehet. • Ez talán paradoxon, de nekünk ma, 1968-hoz hasonlóan esélyünk van arra, hogy ez éppen ilyen módon men­jen végbe. Sokkal jobbak az esélyeink mint néhány szomszédos országnak, ahol az átalakulást számos gond nehe­zíti.- Elméletileg ez így van. Ugyanakkor úgy vélekedek, hogy helyzetünk nagyon rossz. Természetesen nem gazdasági szempontból. Annak következtében, hogy milyen módon nyomták el az 1968. évi kísérletet, társadalmi szempontból va­gyunk a mélyponton. Olyan értelemben, hogy az emberek nem bíznak abban, hogy ez az intézmények által elérhető stb. Ezt nem akarom részletezni. Ami a kér­dést illeti: Lengyelországban és Magyar- országon látunk bizonyos politikai válto­zásokat, amelyekről nálunk egyelőre nem beszélünk, így például a pártok bizonyos pluralizmusát. Ok már előbbre vannak. Én most már a dolgokat Nyugatról szemlé­lem, tehát úgy látom, hogy kissé felülérté­kelik a politikai változások jelentőségét. Nem vélekedhetünk úgy, ha nálunk a kö­vetkező héttől nyolc teljesen független és szabad politikai párt lesz, akkor már úgy fogunk élni, mint a svédek. Az okok sok­kal mélyebbek. Ha megkezdődik a politi­kai demokratizálás, kialakul az eszköz ahhoz, hogy megoldjuk a problémákat. A gazdaságiakat és a többit is. De le akarom szögezni, hogy nem szabad a végtelenségig felülértékelni a politika jelentőségét. A közvetlen politikai változá­sok létfontosságúak mindenki számára. Ha azonban az embernek reggel fel kell kelnie, munkába kell mennie, elsősorban az foglalkoztatja, meg tud-e venni vala­mit, vagy sem. Nem akarom azt a látsza­tot kelteni, hogy lebecsülöm a politikai változások jelentőségét. Ezek szükség­szernek. Nincs más megoldás, mint a po­litikai pluralizmus. De ha a szomszédos országokra tekintünk, látjuk, hogy a prob­lémák azért megmaradtak. Meg kell azo­kat is oldaniuk, a gazdaságot, a környe­zetvédelmet. Ezért olyan emberekre van szükség, akik tudják mit, hogyan kell tenni, akik értenek a dolgokhoz, és de­mokratikusan kell dönteni. ...dr. Hunöík Péterhez, a Nap című független magyar napilap főszerkesztő­jéhez: • A polgári kezdeményezés decem­ber 6-i sajtótájékoztatóján jelentette be, hogy magyar nyelvű kiadványa is lesz a Nyilvánosság az Erőszak Ellen mozga­lomnak. Mi mindenről olvashatunk majd az új lapban?- Aktuális bel- és külpolitikáról, gazda­sági és környezetvédelmi problémákról, de lesz kulturális, egyházi, levelező és sportrovatunk, külföldi lapszemlénk, vala­mint orvosi és jogi tanácsadásunk. Mivel a Magyar Diákszövetségnek nincs saját kiadványa, így teret kap lapunk hasábjain az ifjabb generáció is. • Mennyiben tér el a magyar kiadvány a szintén a napokban megjelenő szlovák nyelvűtől?- A Nap és a Verejnost' két különböző újság, melyet két különböző szerkesztői gárda készít. Mindössze annyiban egyez­nek, hogy függetlenek, szerkesztőségeik egyelőre egy épületben találhatók. Cí­münk: Verejnost' proti násiliu, Redakcia Nap, Jiráskova 10. Működésünk elképzel­hetetlen magánszemélyek és közületek támogatása nélkül. Bankszámlánk: FMK; SŐTSP Dunajská Streda c. ú. 830 6743 - 129. Kellenének irodaszerek, személyautók sofőrökkel - akár alkalmi utakra is számítástechnikai berendezé­sek, gyorsnyomtatók, mágneslemezek, stb. • Hány munkatársa van a Napnak?-Jelenleg húsz, de ez a szám még nem végleges, hiszen például tördelő­szerkesztőnk még nincsen. Ezenkívül már többen jelezték, hogy külső munka­társként, tudósítóként szívesen dolgozná­nak nálunk. Elképzeléseink szerint az első, próba­szám december 15-én jelenik meg, az év végéig pedig még három számot adunk ki. Napilapként csak február 1-jétől kap­ható. A tervezett példányszám 30 ezer darab. G. A. Nyílt levél a Románia Szocialista Köztársaság csehszlovákiai nagykövetének Sütő András író és a többi ro­Felháborodással vesszük tu­domásul, hogy az önök orszá­gában semmibe veszik az alap­vető emberi jogokat, és üldözte­tésnek teszik ki mindazokat, akiknek eltérő az álláspontjuk a hivatalos pártvezetés vélemé­nyétől. A Csehszlovákiai Magyar Te­rületi Színház Thália Színpada nevében határozottan elítéljük a lelkiismereti-, vallási-, szólás- szabadság-, valamint a nemzeti­ségi jogok korlátozásának min­den formáját. Tiltakozunk Doina Cornea asszony, a polgárjogi aktivista, Tőkés László refortnátus lelkész, mán, magyar, szlovák, német és más nemzetiségű román állam­polgárságú polgárjogi aktivista üldöztetése és szabadságjogai­nak eltiprása ellen. Követeljük a magyar, szlovák, német és más nemzetiségek nemzetiségi kultúrájának meg­semmisítésére készített tervek leállítását, a Román Kommunis­ta Párt nemzetiségi politikájának teljes átértékelését. A szabadsághoz minden em­bernek joga van, tekintet nélkül származására és anyanyelvére. A kassai Thália Színpad Polgári Fóruma TISZTELT SZERKESZTŐSÉG! Lapjuk szombati számában megjelent „Szerezzük vissza a párt becsüle­tét!" című cikkükre szeretnék reagálni. Csak helyeselni tudom azt a megállapításukat, amely szerint személyi megújulási folyamatra van szükség, hogy visszaálljon a párt akcióképes­sége. Az én véleményem is az, mint olyan sok honfitársamnak, hogy a párttagok döntő többsége becsületes, dolgos építője társadalmunknak. Van azonban a párton belül egy olyan réteg, mely kihasználva helyzetét, kompromittálta a pártot. Ez a réteg felelős a jelenleg kialakult igen bonyolult politikai és gazdasági helyzetért. A párt becsületének érdekében ezt a réte­get el kell távolítani. Erre alkalom kínálkozik a pár nap múlva kezdődő járási konferenciákon. Sajnos, azonban ismerve a párt még mindig meglevő igen erős adminiszt­ratív, direktív apparátusát - amely évtizedeken át kényszerítette véleményét a széles párttagságra - félő, hogy a demokratizálódási folyamat megakad. Félő, hogy a befolyásolt, s a félelmet és gátlásokat még le nem vetkőzött saját, tiszta véleménnyel még nem rendelkező járási küldöttek nem lesznek képesek véghez vinni a párton belül azt a változást, melyet a demokratizáló­dási folyamat megkövetel. Vagy talán alaptalan a félelmem? A becsületes párttagok képesek élére állni a megindult folyamatnak? Bízom benne, hogy így lesz. Kovács Zoltán, párttag Rozsnyó (Roznava) Most azonnal kell pótolnom. Erre nincs haladék. Egyetlen szeplőnyi valótlanságot tartalmazó információ is bántó lehet valaki számára. Különösen, ha olyan emberekről van szó, akiknek nevét ebben a lapban legfeljebb az ellenük hamis névvel megjelentetett ostoro­zó, fröcsögő dühbe mártott tollal írt tákolmányokban olvashattuk. A Csemadok Központi Bizottsága által a napokban rehabilitáltak lapunkban közreadott névsorból kimaradt Mács József neve. Bár a rendkívüli ülésen a neve elhangzott, valójában a hozzám eljuttatott listán nem szerepelt. Miközben a tegnapi számban a rehabilitáció E§ író kimaradt a névsortól erkölcsi értékéről töprengtem, még nem gondolhattam arra, hogy mennyire sejtekig hatoló módon csapódik tudatomba a kérdés: az effajta apró vétségnek tűnő dolgokat a közelmúltban hányszor nyilvánítottuk sajtóhi­bának? Hányszor legyintettünk rá szerkesztőségi érte­kezleteinken, amikor valaki telefonon felhívta rá figyel­münket? Lám, az ember sokszor nem is tudatosította, hogy az írás, a gondolat és a lelkiismeret szabadsága mennyire szigorú szakmai elhivatottságot, erkölcsöt, mások sorsa iránt érzett felelősséget követel. Most már remélem, mindörökre magamra maradok ezzel az érzéssel, s nem állnak majd mögöttem, akik meg-megiökik karomat, hogy az igazságról jobbra vagy balra fusson a papíron a toll. A képzeletbeli Mács-dossziéban nemcsak az 1968-69 utáni ,,tisztogatás“ méltatlan vádjainak, kire­kesztésének, megbélyegzésének vannak dokumentu­mai. Van ott egy olyan dokumentum is, amely az írót sértette. A Nő oldalain publikálta, pontosabban kezdte publikálni azt a regényét, amelyben egy szlovákiai járás pártfunkcionáriusának munkastílusáról írt, mai szemmel már ártatlannak tetsző dolgokat. Akkor ezért kizárták a pártból, felfüggesztették állásából, s a teljes létbizony­talanságba taszították. Az, hogy a hatvanas években ígéretesen és nagyhatású regényekkel bemutatkozó Mács József írói pályája hogyan ívelt volna, ha nincs ez a durva megtorlás, már hiába kérdezem. Puszta emberi létezéséért kellett megküzdenie önmagával, s ez ele­gendő lelki energiát emésztett fel ahhoz, hogy az iroda­lom művelésére kevesebb jusson. Különösen, az 1974-ben olyan lelki trauma érte, aminek előidézői már családtagjainak sorsát is megron­tották. Érthető és méltányolható felháborodása, hogy kimaradt a névsorból. Amikor egymás között beszéltünk a hiba forrásáról, mutatott egy levelet. A Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális és Társadalmi Szövetségé­nek vezetőtitkára szlovák nyelven irt levelében közli a Pozsonyi Magyar Tanítási Nyelvű Gimnázium igazga­tójával, hogy Mács József lányát nem javasolja külföldi tanulmányútra. Indoklásként az apa írói munkásságának legutóbbi eredményét, a kommunista pártból történt kizárását hozta fel. A nyelvtani és stilisztikai hibákkal tarkított levél mást is dokumentál. Olyan anomáliát, olyan tudathasadásos állapotot, olyan szolgalelkűséget, amely az elmúlt húsz évben hol itt, hol ott, hol így, hol úgy, de mérgezte, rombolta a csehszlovákiai magyar nemzeti kisebbség öntudatát, méltóságát. Az a levél nem azért íródott szlovákul, mert a két intézmény vezetője nem tudott volna magyarul. Bizonyá­ra ma már kideríthetetlen, hogy melyik vélte ,,nyelvi akadály nélkül“ bizonyíthatónak parancsteljesítő pon­tosságát. valamely főhatóság előtt. Ez a levél valójában nem egy magyar kulturális szövetség és nem egy magyar középiskola közötti üzenet. A hatalmat gyakor­lóknak szolgáltatott bizonyítékot arról, hogyan teljesít, hogyan hajlong az, akinek kisebb vagy nagyobb hatás­kört engedélyeztek. Miközben a hatalom által elvárt nyelven íródott a levél, gondolt-e a szerzője arra, hogy hat évvel a 144/1968 számú alkotmánytörvény elfoga­dása után a gyakorlatban rr&gsérti azt? Gondolt-e arra, hogy miközben a hatalmat tiszteli, nem tiszteli a magyar nemzeti kisebbség védelmére is alkotott alkotmánytör­vényt? • DUSZA ISTVÁN Megalakult a Szlovákiai írók Egyesülete ÚJ SZÚ 4 1989. XI!. 9.

Next

/
Thumbnails
Contents