Új Szó, 1989. február (42. évfolyam, 27-50. szám)

1989-02-08 / 33. szám, szerda

Hasznos munkát végeznek Rokkantak ipari szövetkezete Van aki a szövetkezet autóbu­szán vagy személygépkocsin érke­zik munkába. Néhányan szaporoz- zák a léptüket, másokon látszik, hogy nehezükre esik a járás, sőt olyan is van közöttük, áki tolókocsin teszi meg munkahelyéig az utat. A brati­slavai Úsvit rokkantak ipari szövet­kezetében túlnyomórészt olyan em­berek dolgoznak, akik megváltozott munkaképességűek, egyharmaduk A jobb munkafeltételek megteremté­se további eredményességünk felté­tele - mondja Rudolf Podlipny súlyos rokkant. Rudolf Podlipny mérnök, a szövetkezet elnöke nem kis büszkeséggel mondja.- Évek óta folyamatosan teljesít­jük feladatainkat, ami a dolgozók szorgalmának, a munkaidő kihasz­nálásának és a jó szervező munká­nak köszönhető. Hét részlegünk kö­zül négy vidéken van, a legnagyobb a dunaszerdahelyi (Dunajská Stre­da), amely közel háromszáz embert foglalkoztat. Nyolc üzletünkben érté­kesítjük saját áruinkat. A szövetkezet, amely összesen ezer embernek ad munkát - hetven százalékuk megváltozott munkaké­pességű - főleg gyermek- és mun­karuha varrásával, műanyag-cikkek gyártásával, könyvkötéssel, üveg­csiszolással, hallókészülékek javítá­sával foglalkozik. A múlt évben több mint kilencvenkét millió korona érté­ket állítottak elő, csaknem vala­mennyi termékük kiváló minőségű volt. Két évvel ezelőtt megkapták a Szocialista Munka Szövetkezete címet, a szlovák fővárosban ők vol­tak az elsők, akik ezt a címet kiérde­melték.- A múlt évben csaknem negyven millió korona értékű árut exportál­tunk, ennek egyharmadát nem szo­cialista országokba. Azt a valutát, amelyet a korszerű varrógépek megvásárlására fordítottunk, terven felül termelt árunkért kaptuk - foly­tatja az elnök. - A hazai árualapba csaknem ötmillió koronával többet adtunk, összesen közel harminchét millió korona értékű árut. A tiszta nyereségünk meghaladja a tizenhá­rom millió koronát. Jó hallgatni az eredmények felso­rolását. Nem panaszkodnak az anyagellátásra, noha ez számukra is nem kis gondot okoz. Különösen 'arra büszkék, hogy nem termelnek raktárra, csakis kelendő termékeket állítanak elő. Megszokták, hogy mi­vel megváltozott munkaképességű embereket alkalmaznak, sokan csak ülőmunkát tudnak végezni, s így gyakran kell az egyes gépek kiszol­gálásának módját megváltoztatni. Szerencsére a szövetkezetben nagy az újítási kedv. így például a műa­nyagfeldolgozó részlegen a táskák gyártására behozott külföldi auto­mata gép gyakran meghibásodott, s ezért leállt a termelés. Jozef Pom- áahár karbantartó hazai alkatré­szekből egy hasonló berendezést készített, amely jól bevált. s lehetővé tette a termelés növelését.- Tagjainkat azok közül vesszük fel, akiket a területileg illetékes nem­zeti bizottság szociális és egészség- ügyi szakosztálya hozzánk küld. A munkába állítás nem könnyű, hi­szen sok mindentől függ, ki milyen munkahelyre kerülhet, de igyek­szünk mindenki számára a lehető legjobb megoldást megtalálni - jegyzi meg az elnök. - Dolgozóink szorgalmukkal, jó munkával hálálják meg a róluk való gondoskodást. Van üzemi orvosunk, pszichológusunk, de mennek ellenére a szövetkezet és az egészségügy között nem olyan zökkenőmentes az együttműködés, mint szeretnénk. Ez főleg a rehabili­tációra vonatkozik. Üzemlátogatásra invitálnak. Elő­ször a ruhatervező műhelybe kalau­zolnak, ahol Beáta Vojtová mérnök vezetése alatt fiatal nők terveznek, modelleket készítenek. Tavaly négy modelljük nyerte el a kiváló szövet­kezeti térmék minőségét.- Évente mintegy hatvan model­lünk közül választhatnak a hazai és a külföldi megrendelők - mondja Zuzana Nedeliaková tervező. - A mintadarabok elkészítését nagy­ban befolyásolja az alapanyagok szűk választéka, ami sok gondot okoz. Sajnos, abból az anyagból kell dolgoznunk, amit kapunk, így nem egy szép modellünk kivitelezéséről le kell mondanunk, s ez csökkenti a szövetkezet jövedelmét. A műanyagfeldolgozó részleg a kereslet alapján akár kétszeresére is növelhetné a termelését, pedig amint Daniela Kurincovától, a rész­leg vezetőjétől megtudom, itt gyen- génlátók is dolgoznak. Margita Stra- ková bélyegalbumot készít, a so- morjai Istók Józsefné pedig műa­nyag táskákat, a karbantartók által készített automata gépen. A könyv­kötő részlegen könyvkötésen kívül naptárfűzéssel, sőt aranybetűs nyo­mással is foglalkoznak. Ki mennyit dolgozik, annyi pénzt kap a boríték­ba, arról pedig, hogy kit mennyi prémium illet meg, a kollektíva dönt. Sárosfáról (Blatná na Ostrove) já­rok be immár huszonhét éve. Az idén nyugdíjba megyek, jól éreztem magam itt, nehéz lesz a búcsú - je­gyezte meg Pék Sándorné.-Az egyik legjobb munkaerőnk, a példás szövetkezeti tag kitüntetés­re javasoltuk - szólt közbe Viera Furdíková részlegvezető. A szövetkezet sokoldalúan gon­doskodik tagjairól, hiszen ez is a fel­adatai közé tartozik. A vrbovái víztá­Pék Sándorné a szövetkezet legjobb dolgozói közé tartozik (A szerző felvételei) rozó közelében egy harminc ágyas üdülőt építettek. Van benne szauna és mikrobusz viszi naponta gyógy­kezelésre az arra rászorulókat a nyolc kilométerre lévő Piest’anyba. Amint elárulták, más szövetkezetek­kel összefogva, tovább bővítik az üdülési lehetőségeket.- A szlovák fővárosban négy éve van egy részlegünk, ahol szelle­mi fogyatékos fiatalok dolgoznak. Igyekszünk minden tőlünk telhetőt megtenni, hogy ők is hasznos tagjai legyenek a társadalomnak, s mun­kájuk révén minél több sikerélmé­nyük legyen - állítja az elnök. - Kár, hogy a szövetkezet mellett nem épült munkásszálló, úgy könnyebb lenne a dolgunk. Jelenleg a gépi berendezések felújítása áll a veze­tőség és a tagság figyelmének kö­zéppontjában. Tudjuk, hogy a jobb munkafeltételek megteremtése to­vábbi eredményességünk egyik alapfeltétele. A szövetkezet feladatának tartja az olyan rokkantak foglalkoztatását is, akik nem tudnak a munkába be­járni. A Dunaszerdahelyi járás után, végre a szlovák fővárosban is sike­rült harminc bedolgozónak munkát szervezni, de nem elégedettek eny- nyivel. Nemcsak az ő hibájuk, hogy ezen a téren csak nehezen tudnak előrelépni.-A jó gazdasági eredményeink lehetővé teszik, hogy a fővárosban mikrobusszal szállítsuk munkába azokat, akik nem tudnak tömegköz­lekedési eszközön utazni. Azoknak, akik saját gépkocsijukon járnak munkába, üzemanyagpótlékot fize­tünk - mondja az elnök. A szövetkezet vezetősége nem elégedett eddigi eredményeikkel. A jövőben bővíteni akarják szolgál­tatásaikat és több árut termelni a ha­zai piacra és külföldre is. Tavasszal Prievidzában átadnak egy új üzem­részleget. Építésénél a tervezők és a kivitelezők figyelembe vették a rokkantak, a csökkentett munka­képességűek véleményét. A legtöbb munkahelyre tolókocsiban is el lehet majd jutni. Jövőre Nagymegyeren (öalovo) fognak hozzá egy tizenöt millió koronás beruházáshoz, a kö­vetkező tervidőszakban pedig Du- naszerdahelyen épül korszerű mun­kahely, de a malackyi részlegükön is jobb munkafeltételeket ákarnak te­remteni.- A rokkantak ipari szövetkezetei­nek az a feladata, hogy a megválto­zott munkaképességű embereknek megfelelő munkafeltételeket teremt­senek - vélekedik az elnök. - A mi példánk is bizonyítja, hogy ezek az emberek a róluk való gondoskodást több milliós érték létrehozásával igyekeznek meghálálni. Ez arra kö­telez bennünket, hogy az eddigiek­nél is jobb munkafeltételeket teremt­sünk számukra. N£METH jánOS AZ ÁLLATTENYÉSZTÉS EREDMENYEI Indokolatlan különbségek A 8. ötéves tervidőszak egyik ki­emelt feladata a mezőgazdaságban a szarvasmarha-tenyésztés fejlesz­tése. A hetvenes évek stagnációja után minden tapasztalat felhaszná­lásával hatékonyabbá kell tenni a termelést. A gazdasági mechaniz­mus új feltételei lehetővé teszik az elhúzódó problémák megoldását. Nem ismétlődhetnek meg az olyan esetek, amikor a mezőgazdasági vállalatnak nem voltak kedvező fel­tételei, mégis a felsőbb szervek által jóváhagyott tervek szerint kellett összeállítani az állatállományt. Ott is tartottak például sertéseket, ahol nem termelhettek szemesféléket. A másik oldalon juhtenyésztésre kényszerítették azokat a déli körzet­ben gazdálkodó mezőgazdasági vállalatokat, amelyeknek nem volt legelőjük. A helyi viszonyok figyelmen kívül hagyása kedvezőtlenül mutatkozott meg az állatok gyarapodásában, va­lamint a termelési és eladási tervek teljesítésében is. A múlt évben pél­dául 150 mezőgazdasági vállalatnál csak 52 dekagrammos napi súly- gyarapodást értek el a hízósertések­nél. Ezzel szemben, ahol kedvező feltételek voltak a sertéstartásra és az állatok jó minőségű takarmány­keveréket kaptak, elérték a napi át­lagos 56 dekagrammos' súlygyara­podást is. A mélyebb elemzések bi­zonyították, hogy ezek a különbsé­gek indokolatlanok, illetve egyforma lehetne az állatok napi súlygyarapo­dása, ha mindenütt kedvező feltéte­leket teremtenének az állatok tartá­sára. Elégedetten állapíthatjuk meg, hogy egyre javul a tej minősége. Ezt azzal is bizonyíthatjuk, hogy amíg 1988 januárjában a tejnek csak a 39 százalékát sorolhatták elsőosztály­ba az év végén már 80 százalékát. Meg kell jegyeznünk, hogy ezen a téren is indokolatlanul nagy kü­lönbségek vannak az egyes vállala­tok között. Állításunk bizonyítására felhozhatjuk, hogy a jelenlegi idő­szakban is akadnak olyan vállalatok, amelyek a felvásárlóknak gyenge minőségű tejet adnak el. A kimutatá­sok szerint elég sok mezőgazdasági vállalatnál még a termelt tej 10 szá­zaléka sem felel meg elsőosztályú­nak. Mondanunk sem kell, hogy ez jelentős pénzveszteség az illető vál­lalatoknak, amelyek az új gazdasági mechanizmus feltételei között így nehezen állhatják meg a helyüket. ÓSTK + balla Gondolataim a könyvtárban Divatos manapság a ,,Gutenberg-ga- laxis“ alkonyáról beszélni. Tagadha­tatlan tény, hogy a nyomtatott szó egyed­uralma a tudás átörökítésében megszűnt. Egyre nagyobb teret hódítanak a tömeg­tájékoztatás és információtárolás korsze­rű eszközei, ezek azonban nem pótolhat­ják a könyvet, a legfrissebbtudományosés szakmai ismereteket publikáló folyóirato­kat. Állítom, a tudományos munka szá­mára az új és friss ismeretek legfonto­sabb forrásai még ma is ezek. A csehszlovákiai magyar szakem­berek számára nagy előnyt jelent, hogy munkájukban a cseh és a szlovák szak- irodalom mellett támaszkodhatnak a ma­gyarra is. Többek között ez teszi jelentős eseménnyé a bratislavai Egyetemi Könyvtárban rendezett magyar folyóiratok és időszaki sajtó kiállítását. E hatszáz különböző kiadványt fölvonultató bemuta­tó minden korosztály, minden szakma számára kínál érdekes olvasnivalót. Az igényesebb szórakozást kedvelők többfé­le regionális irodalmi, helytörténeti és egyéb kiadványt is megismerhetnek. Ha­sonlóan nagy a választék szakfolyóiratok­ból is, köztük számos olyan, amely egy- egy ágazat egészen szűk területére spe­cializálódik. Meg kell említenünk az ifjúsági és gyermeklapok gazdag választékát, köztük több olyan is található, amelyek nálunk még kevésbé ismertek. A kiskertművelés­től kezdve a videózásig minden igényt kielégítő ún. „hobby-lapok" kínálnak is­mereteket a hasznos időtöltéshez és szó­rakozáshoz a látogatóknak. Az első nap tapasztalatai azt mutatják, hogy a kiállított anyag aligha marad meg eredeti gazdagságában a zárás napjáig, február 11-ig, sokan vannak olyanok, nem tudnak ellenállni a kísértésnek, és magukkal viszik az egyes példányokat. A rendezők már intézkedtek, s ha minden jól megy, a ,,gazdára talált“ példányokat menet közben pótolják. Nemcsak e rugalmasságért, hanem az egész lebonyolításért elismerést érdemel a budapesti Kultúra Külkereskedelmi Vál­lalat és szlovákiai partnere a Slovart. Ami talán még vonzóbbá tehette volna a kiállí­tást az, hogy valamennyi bemutatott fo­lyóiratot akár meg is lehetne rendelni. Szándékosan használom a föltételes mó­dot, mivel a megrendeléstől - amire mód van - a legtöbb érdeklődőt elrettentik a megmagyarázhatatlanul magas árak. Csupán egy példát hozok föl. A Magyar Nyelvőr, amely sok pedagógus számára nélkülözhetetlen szakfolyóirat, évi előfize­tési díja 260 korona. Mivel évente össze­sen négyszer jelenik meg, nem nehéz kiszámítani, hogy egy példányszáma 65 koronába kerül. Ha tekintetbe vesszük, hogy Magyarországon 18 forint, joggal kérdezhetjük, miért kell több mint a nyolc­szorosát fizetnünk érte. Mivel indokolja ezt a csehszlovák Postai Hírlapterjesztő Szolgálat, amelynek szuverén joga a be­hozott folyóiratok árának megállapítása. Vagy talán nem saját elhatározásából szabott ilyen abszurd árakat? Tovább böngészve a katalógust úgy látom, hogy ez a borsos ár csak a magyar és más idegen nyelvű folyóiratokra vonat­kozik. A Ludové noviny hetilap évi előfize­tési díja mindössze 26 korona, a Madar- sko cseh és szlovák nyelven negyedé­venként megjelenő folyóirat 28, ugyanen­nek angol és német nyelvű változata 138 korona, ilyen áron az ember bizony meg­gondolja, hogyangól és német nyelvtudá­sának gyarapítása végett megrendeli-e. Évtizedek óta hallunk és olvasunk szép szólamokat arról, hogy a tudomá­nyos-műszaki forradalom kora az egész lakosság magasabb műveltségi szintre emelését követeli. Nem hiszem, hogy ennek legjobb módja ez, ha teljesen ész­szerűben és indokolatlan árpolitikával a művészetek, a tudományok és a szakis­meretek iránt érdeklődő dolgozókat meg­fosztjuk még a testvéri szocialista orszá­gokban létrehozott szellemi értékek meg­ismerésétől is. MORVAY GÁBOR APRÓHIRDETÉS KÖSZÖNTŐ ■ Ezen a napon ün­nepli 80. születés­napját Vámos Margit Losoncon (Lucenec). E szép ünnep alkal­mából szívből kö­szöntik, erőt, egész­séget és hosszú, boldog életet kívánnak: lánya, veje, fia, menye, négy unokája, unokaveje és dédunokája. Ú-270 ■ Február 8-án ün­nepli 50. születés­napját a szerető férj és gondos édesapa, Perencsei Gyula Füleken (Fil’akovo). E szép ünnep alkal­mából szívből gratu­lál és hosszan tartó, boldog életet kíván: felesége, katona fia: Attila, leánya: Renáta, valamint özveqy édesany­ja. Ú-274 ■ Szívünk teljes szeretetével és hálával köszöntjük a dolgos kezű, legdrágább szülőket, »: W­■ - :£» \ pt rfrl Í I Készén Zoltánt és Keszán Ilonát Nagymegyeren (Calovo), akik 1989. február 8-án ünnepük házas­ságkötésük- 25. évfordulóját. -E szép ün­nep alkalmából hosszú, nyugodt életet, jó egészséget kívánunk: lányuk: Tímea, fiuk: Zoli, vejük: Feri, sógoruk: Tibi, valamint a nagyszülők Hrobonovóról. Ú-305 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Fájó szívvel mondunk köszönetét min­den kedves rokonnak, szomszédnak, ba­rátnak és ismerősnek, valamint a helyi polgári ügyek testületének, akik 1988. december 29-én elkísérték utolsó útjára a drága férjet, édesapát, nagyapát, test­vért, Öllé Gyulát a madi (Mad) temetőbe. Köszönjük a sok virágot, koszorút, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. A gyászoló család. ‘ Ú-383 ■ Köszönetét mondunk minden kedves rokonnak, ismerősnek, munkatársnak, a szövetkezet tagságának és mindazok­nak, akik december 22-én elkísérték utol­só útjára az 50 éves korában elhunyt Gombos Gizellát a kéméndi (Kamenín) temetőbe. Külön köszönetét mondunk a szövetkezet veze­tőségének a szép búcsúbeszédért, meg­értő szavakért, valamint a sok koszorúért, virágért, melyekkel enyhíteni igyekeztek fájdalmunkat. A gyászoló család. <- Ú-394 ■ Fájdalomtól meg­tört szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, is­merősnek, barátnak, szomszédnak, az STS volt munkatár­sainak, volt osztály­társaknak, valamint mindazoknak, akik 1989. január 17-én elkísérték utolsó útjá­ra a drága, jó férjet, édesapát, apóst, testvért, sógort és fiút, Álló Szilvesztert az ógellei (Holice n/O.) temetőbe, akit a kegyetlen halál 42 éves korában raga­dott ki szerettei köréből. Köszönjük a sok virágot, koszorút, a szép búcsúbeszéde­ket és részvétnyilvánításokat, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. Gyászoló felesége, lányai: Mónika, Évike, fia: Gábor, veje: Tibor, valamit a rokonság. Ú-391 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét a munkatársaknak, barátok­nak, mindenkinek, aki elkísérte utolsó útjára szeretett férjemet, édesapánkat, Bertók Jenőt a somorjai (Őamorín) temetőbe, s oszto­zott gyászunkban. Gyászoló özvegye, gyermekei és az egész család Ú-488 MEGEMLÉKEZÉS ■ Az idő múlik, de a fájdalom örökre megmarad. Fájó szívvel és szemünk­ben könnyel emléke­zünk életünk legszo­morúbb napjára, 1987. február 8-ra. Ezen a napon dob­bant utolsót drága, jó szíve gyermekünknek és testvérünk­nek, Stromp Istvánnak Bodvavendégi (Host’ovice), akit a kegyetlen halál 25. életévében ragadott ki körünkből. Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a számunkra oly szomorú és fájdalmas, második évfordu­lón. Drága emlékét és felejthetetlen jósá­gát örökre szívünkbe zárva őrizzük: szerető és bánatos szülei, nővére: Mária és családja, valamint öccse: Gyogyi. Ú-411 ÚJSZf 6 1989. II. 8

Next

/
Thumbnails
Contents