Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)

1988-12-23 / 51. szám

CSÓKA FERENC Karácsony pó végigszáguldott er- tott a szőnyegen. Körö Tél apó végigszáguldott dón, mezőn, hegyen, völgyön, s csillámló fehér kárpittal vonta be a világot. Minthogy öreg és lelkiismeretes volt, nem elége­dett meg művével azonnal. Hol süvítő hóviharral igazított rajta egyet-egyet, hol sűrűn szállingó­zó hócsillagocskákkal próbálta szebbé, hangulatosabbá vará­zsolni az összképet. Az elvég­zett munka után elnyújtózott szikrázó jégtrónján. Gyönyörkö­dött a csodálatos látványban. Nem így sze­gény őzike. Éh­ségtől és a hideg­től legyengült so­vány testet alig- alig bírta mozdíta­ni. Hiába kutatott napok óta élelem után, a méteres hótakaró mindent elrejtett előle. Százszor is elha­tározta: ledől a fa­gyos, végtelen paplanra, és al­szik, alszik... mé­lyen. De erős élet­ösztöne újra és újra bírókra kelt a csüggedéssel. Tudja, egyszer majd ismét madárdaltól vissz­hangzik az erdő, napsugárban tündöklő patakok zubognak a hegyekben és tarka ruhát ölt a mező. Addig kellene valahogy kihúznia... Lent a völgyben gyengécske fény derengett. Az ember lakik ott. Az pedig, köztudott, kiszá­míthatatlan. Ha úgy tartja kedve, halált küld az erdő népére, ha úgy, enni ad neki. Most vajon mit gondolhat? Körülkémlelt. Hó, hó, minde­nütt hó. Szelíd, bánatos fejecs­kéje egyre gyakrabban fordult a fény felé. Mit veszíthet még egyáltalán? Vagy segítenek raj­ta, vagy... Hátha... összeszedte maradék erejét, és elindult. A völgyben megbúvó ház me­leg szobájában kisfiú gubbasz­szönyegen. Körötte külön­féle játékok hevertek szerteszét. Volt ott mackó, kisautó, puska, labda. A sarokban felöltöztetett fenyőfa állt. A kisfiúnak mégsem volt jó kedve. Unta a sok lélekte­len játékot. Valami másra vá­gyott. Kezébe vette a macit, né­zegette, vizsgálgatta. Elfintoro- dott. Felállt, mackóját földre ej­tette, és az ablakhoz lépett. Pi­sze orra hegyével megolvasztot­ta a jégvirágokat. Hirtelen visszahökölt. Az üveg Sarkady Sándor Felsüt a csillag Felsőt a csillag, Hold is előjön; Jégcsapok égnek Karcsú fenyőkön. Csörgő Zsuzsa illusztrációja másik oldalához szintén egy or­rocska nyomódott. A kisfiú összeszedte minden bátorságát.- Egy őzike - suttogta reme­gő hangon. - Hogy reszket sze­gényke! Egy pillanatig sem habozott. Sietve szélesre tárta az ablakot. Szerencsére a hó majdnem a párkányig ért, így könnyen be­segíthette az állatkát, majd gyor­san becsukta az ablakot. Az őzike reszkető lábain áll­dogált a furcsa helyiségben. Nem érdekelte a jövő. Csak él­vezte, élvezte a meleget. A kisfiú óvatosan térdre ereszkedett, s kedvesen rámo- solygott a ,.váratlan" vendégre. Tekintetével lágyan végigciró­gatta az őzikét. Az meg öt nézte. Nem ismerték egymás nyelvét, de értették egymást. Kései szán fut, Porzik a porhó - Jégrögös úton Villog a patkó. Cinke szeméről Foszlik az álom; Csenget a csengő: Itt a karácsony! Jó hír Csöndes az éj, csak a Hó hull ­Hirtelen halk harang Kondul; Hópihe, hallod-e, Hullongj, Kis harang, nagy harang, Ujjong! Napkelet csillaga Följön: Fénylik a béke a Földön! Malmok a hóban? A majom és a pálmafa szinte már egy II. jÉklpSi - * % fogalommá váltak. Pedig a majmoknak van egy /ám, olyan fajtája is, amelyik Japán erdős hegyeiben él, annak ellenére, hogy télen ott erősen fagy és hull a hó. Ez a hómajom. A Japán Nagajo város közelében levő hatalmas parkot nemcsak a turisták, hanem ezek a rózsaszín képű, szürkésbarna bundájú, rövid farkú állatkák is látogatják. A parkot övező kiterjedt erdőben élnek. Innen látogatják kedvenc helyüket, ahol a meleg vizű források­ban mártóznak meg, valamint finom cseme­gékhez is jutnak: almához, szójababhoz. No, nem a látogatóktól kapják ezeket az ínyencsé­geket, hanem a park személyzetétől. Ugyanis annak ellenére, hogy megszokták az ember közelségét, mégsem lenne jó, ha túlságosan szelídekké válnának, ellustulnának, és nem keresnék meg maguknak a mindennapi betevő falatot. A turisták a majmokat egészen közelről láthatják. Megcsodálhatják tömör és dús bun­dájukat, amely kitűnően tartja a meleget a nagy hidegekben. Az időjárásnak megfelelően válto­zik a bundájuk színe és minősége: késő ősszel megsűrűsödik és hosszúra nő, a színe pedig szürkés lesz. Nyáron viszont ritkább, rövidebb és barna a szőrük. Nem könnyű a sorsa egy majommamának. A tavasszal született „csemetéje" a derekára kapaszkodik, az előző tavasszal világra jött majmocska pedig a hátán lovagol. Az időseb­bek az anyjuk mellett sétálnak. Három- és ötéves koruk között a kismajmok „felnőtté" válnak. Jól szervezett csapatokban élnek. E közösségekben számuk elérheti a kétszázat is. Vezérük mindig egy felnőtt majom, amelyik meghatározza a csapat napi „programját": merre induljanak élelem után, mikor tisztálkod­janak, törődjenek. Hómajom kicsinyével Idejük nagyobb részét az élelem megszer­zésével töltik. A melegebb időszakokban fale­velekkel, virágokkal, bogyókkal és rovarokkal táplálkoznak. Téien fakérget rágcsálnak meg rügyeket esznek. Sok időt töltenek bundájuk tisztogatásával: minden nap alaposan „átfésü­lik" egymás szőrét. Közben persze kicsipegetik az élősködőket is az irhájukból. A National Geographic World alapján: dr. Gergely Katalin Magyar népi hangszerek KOLOMPOK A magyar pásztorok számára a kolompok nemcsak a legelő állatok nyakába akasztott jelzőeszközök, hanem zenei igénnyel összeválo­gatott hangszerek is voltak. Már időszámításunk előtt is használták a kolompot. Adatok tanúskodnak arról, hogy a IX. században templomi harangok elődjeként ismerték. A magyar nyelvben először a XVI. században fordult elő a kolomp szó. Leginkább kolompár cigányok, de nem cigány származású mesterek is gyártották. A for­mára szabott bádoglemezt félbehajtva, megfelelő éleit összeforrasz­tották. Nagy körültekintéssel határozták meg a forrasztóanyag össze­tételét. A kolompokat ráolvasztott rézötvözöttel vonták be. A pásztor hosszas próbálgatás után választotta ki nváia számára a megfelelő kolompokat. Az összeválogatott készletet kolompkész- ségnek nevezték. Más és más készséget választottak a ménesre mást a gulyára vagy a juhnyájra. Egyéni ízlés szerint alakították ki a kolompok összhangzását. NÁDSÍP Egyszerű nyelvsípokat libatollból, bodzafából vagy nádból készíte­nek. Leginkább elterjedt a nádsíp. A nádból lemetszenek egy darabot, úgy, hogy egyik végén megmaradjon a csomó. Csomós, zárt végénél behasítva, négy centiméteres nyelvet vágnak a falából. A játékos olyan mélyen veszi a sípot a szájába, hogy a nyelv szabadon rezeghessen a szájüreg belsejében. A hangmagasságot a többi fúvós hangszerhez hasonlóan a cső oldalára fúrt hat-hét hangképző nyílás segítségével változtatják. Készítenek olyan nádsípot is, ahol a síp­rész különállóan csatlakozik a szárba. A XIX század közepétől származnak az első leírások a magyar nádsípokról. A gyújtók adatai szerint főként pásztorok hangszere volt. DOBOK A legidősebb hangkeltő eszközök közé tartoznak. Természeti népeknél mágikus szerepet töltöttek be ezek a varázserővel felruhá­zott hangszerek. A sámánizmus a magyar nép körében is ismert volt. Bornemisza Péter 1575-ből származó írásában „szita által cse­lekvő" varázslók ellen hadakozott. A hangszert szita testéből készí­tették, ezért gyakran csak szitának vagy rostának nevezték. A „Szita, szita, péntek, / szerelem csütörtök, / dob szerda" és a „Síppal, dobbal, nádi hegedűvel" szövegű gyermekdalaink is a sámándob emlékét őrzik. Egy XVIII. századi szegedi boszorkányper jegyzőkönyvéből tudjuk, hogy a boszorkányok rézből készült dobokat használtak. A regösök is kísérhették éneküket csörgőkkel felszerelt dobbal. A csángók újévi ,,hejgetés“-ükben egyfenekú dobot vertek. A szitából készített dobra birkabört feszítettek, és mindenféle karikákat, csörgőket szereltek rá. A köznapi életben azonban a dobpergés legtöbbször fontos közleményekre vagy hirdetésekre hívta fel az emberek figyelmét. A falusi kisbíró nyakába akasztott pergödobját verve hívta össze a lakosságot, hogy mondanivalóját közölje. A nagydobot az újabb keletű rezesbandából ismeri a falu. MANDEL RÓBERT Drökéletű pillanatok tó útjára. A fényképezőgép len­cséje a múlt század első felétől kezdve kíséri az élet eseménye­it. Az embert és környezetét, a hétköznapokat és ünnepeket megörökítő képek hú dokumen­tumai múltnak és jelennek. A XIX. század utolsó évtize­deiben az üvegnegatívról szám­talan példányban sokszorosítha­tó papírkép elterjedésével a fénykép viszonylag olcsóbb, elérhetőbb lett, és lassan tö­megáruvá vált. A fotók nyomdai sokszorosításának feltalálása nyomán a századfordulótól kezdve az újságokban is megje­lentek a fényképek (Joó) Hihetetlennek tűnik, de már a XV-XVI. század fordulóján foglalkoztak a művészek, a felta­lálók a pillanat megörökítésének, a fotózás gondolatával. Leonar­do da Vinci ezerötszáz körül írta le a fényképezőgép ősének, a lyukkamerának az elvét. A fo­tómasina feltalálója Dániel Bar- baro velencei polgár, aki a lyuk­kamera furatába gyüjtőlenycsét helyezett. A lencsék által alkotott kép rögzítésének módszerét azonban csak 1826-ban fedez­ték fel, s ezt követően a francia Daguerre dolgozta ki a fényké­pezés alapvető eljárását. S a fotózás elindult világhódí­NYÁJAS SZÁMTAN No, nem a számolás lesz nyájas, inkább egy juhnyájról lesz szó, amely némi fejtörést okoz a juhásznak. Ha a juhász a nyáját 23 új báránykával gyarapítja, akkor a létszám éppen kétszer annyi lesz, mintha 27-et eladna. Hány állatból áll a nyáj? OSZLOPREJTVÉNY Vízszintes: 1. Csil­lag..., 2. Hangszeren játszik, 3. Elbeszélő költemény, 4. Száll, 5. Szellemes, okos, 6. Fehérje és sárgája van, 7. Tél(idó) is le­het ilyen, 8. Lábát vál­togatva emelgeti. Függőleges I: Ennek az ünnepe is a kará­csony Készítette: B. GY. MEGFEJTÉS A december 9-i számunkban közölt feladatok megfejtése: A-16, B-9, C-24; Tóbiás, Fickó, Pepi, Boldizsár, Vakarcs. Nyertesek. Mag Erika, Fülek (Firakovo); Németh Péter, és Kati, Nagyölved (Veiké Ludince); Fejes Mária, Rimaszécs (Rimavská Seő); Tóth Ágnes, Bratislava; Szójózsef Bálint, Ajnácskő (Hajnáőka). I I I I I I 1988. XII.

Next

/
Thumbnails
Contents