Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)

1988-10-14 / 41. szám

TANÍTÓ NÉNI A kis Pali hazajön az iskolából.- Nos, mesélj, milyen az új tanító néni? - érdeklődik az apja- Egészen jó - feleli a kisfiú: - Csak ne volna az a nagy korkü­lönbség. NÁSZÉJSZAKA UTÁN A nászéjszaka után Piriké felhívja az édesanyját:- Ó, drága anyukám: már az első éjjel veszekedtünk!- Nyugodj meg, kislányom, az ilyesmi előfordul.-Az lehet, de most mit kezdjek Péter holttestével? KORSZERŰ TECHNIKA 8 £ £ i •3 P ÚJSÁGHÍR- Azt írta az újság, hogy az új vendéglő kétmillió koronába került!- Képzelem, mennyibe kerülhet ott egy korsó sör! GYORSHAJTÁS-Miért hajtasz olyan gyorsan, Lajos?- Azért, mert nem működik a fék és szeretném, ha hamar hazaér­nénk, még mielőtt valami szeren­csétlenség történik velünk! NAGYPAPA- Nagypapa, te már 80 éves vagy, és még mindig jégkorong­mérkőzésekre jársz. Nem zavar az a szörnyű zaj?- Dehogyis, hiszen megszoktam a diszkóban! SZERELEM- Szerelemből megyek férjhez, Piri, Hát te?- Ha valami jobb nem akad, akkor pn is. A hét vicce-Tudod, Ödön, hogy Lujzának kétszázezer korona hozománya?- Az nem hozomány!- Hát mi?- Fájdalomdíj a vőlegény számára. Hallottuk HA AZ EMBER NEM BESZÉLHET ÉS NEM IS HALLGATHAT, MARAD A CSALÁS TÁRGYALÁSON-Vádlott: a rendőrségen miért mondott hamis nevet?-Á bíró úr, én azt sem tudom mérgemben, hogy ki vagyok! BANKRABLÓ A bankba betör egy álarcos, pisz­tolyt szorongat, és az ablakon át a pénztáros elé lök egy kis cédulát. A pénztáros elolvassa.- Roppantul sajnálom - mondja -, de egy kiló lisztet, két liter tejet és tíz tojást a mellettünk levő élelmi­szerüzletben kap. EDISON- Mi volna - kérdi a tanító a kis lurkótól - ha Edison nem találta volna fel az izzólámpát?-Akkor most gyertya mellett ül­nénk a tévé előtt, tanító bácsi! EGYETÉRTÉS- Lajoska - korholja kisfiát a ma­ma. - Apuka és én egyetértünk abban, hogy te alapos verést érde­melsz^- Dl anyuka, ha egyszer egyetér- tetek valamiben, akkor miért kell ezt éppen nekem megszenvednem? FÖSVÉNY- Szörnyű fösvény vagy - mondja mérgesen a vőlegényének Malvin.- Nesze, visszaadom a gyűrűdet!- De hol van a doboza? POLITIKUS-Csak amikor már meghaltam, akkor értik meg majd az emberek, hogy valójában mit is tettem- mondja sóhajtva a politikus.- örülj neki - nyugtatja meg a jó barátja -, hiszen akkor te már biz­tonságban leszel! MAGYARÁZAT-Tegnap végül megmagyaráz­tam a fiacskámnak, mennyit ér egy dollár! - közli barátjával egy ameri­kai igazgató.- No és megértette?- Hát persze. Ezentúl márkában kéri a zsebpénzt! , SZAKÍTÁS A kíváncsi Ilona megkérdi a szo­morú Piroskától:-Mondd, miért szakítottatok.La­jossal?- Mert mindig veszekedtünk.- No és min?- Hát azon, hogy melyikünk sze­reti jobban a másikat? AMERIKAI HUMOR A bankba betér egy rendőr. A pénztáros, mielőtt kifizetné neki a csekkre járó összeget, azt követe­li, mutassa fel a gépkocsivezetői jogosítványát és a legnagyobob fi­gyelemmel, hosszasan tanulmá­nyozza. A pénztáros azután kollégá­jának a füléhez hajol, és ezt sut­togja:- Végre-valahára, teljesült a vágyálmom. Már régóta szerettem volna igazoltatni egy rendőrt! xxx Az apa, miután arról értesült, hogjr a fia rodeo-múlovas lett, só­hajtva jegyezte meg:- Persze nem fogsz sokat keres­ni, viszont hetente mindössze öt má­sodpercig kell majd dolgoznod! xxx Egy pénzszűkében levő diák arra kérte a barátját, aki kutyanyirási szakember volt, hogy vágja le a ha­ját. A frizura remekül sikerült.-Hát ez pompás - állapította meg a diák, amikor szemügyre vette magát a tükörben. - De hogyan magyarázzam meg leközelebb a borbélynak, hogy pontosan ugyan­ilyen frizurát csináljon nekem.-Pofon egyszerű - válaszolta a barátja. - Egyszerűen mondd azt neki fölül olyan legyen, mint az usz­káré, oldalt olyan, mint a kuvaszé, a tarkón pedig olyan, mint a pincsié! (Readers Digest) Fordította: GELLÉRT GYÖRGY E zt az időjárást nekünk, migréneseknek találták ki. Mit csináljak? Gumikalapács- csal verjem szét a fejem, a víz­csap alá tartsam, vagy Mironalt vegyek be? Én, az analginfélék halálos ellensége? Csak a végső esetben, negyedévenként egy­szer nyújtom ki a kezem ilyesmi után, amikor meglátom a fizetési szalagomon a prémiumom összegét. Először celaskon-te- rápiával próbálkozom, amely enyhíti a jégesőszerú dobogó fájdalmat a fejemben. A celas- kon kissé „habzik", de harminc perc múlva is úgy érzem, mintha olyan körhintán ülnék, amelyből nem lehet kiszállni. De már tu­dom, mit akarok. Egy csésze erős feketét, vagy fél deci erőset. A hűtőszekrényben azonban erősnek csak a csípős kecsup minősíthető, a pénztárcám bel­seje pedig - talán a nagy száraz­ság miatt - teljesen kiapadt. Ah, összeszedem az erkélyen az üres üvegeket. Tizenhármat ta­láltam. Szerencsés szám! Ve­szek öt deka kávét, s még egy koronát vissza is kapok... Jaj, teljesen kiment az eszemből, a racionalizálás keretében nem tarthatunk igényt az „olcsóbb" csomagolású kávéra, ezért a té­likabátom zsebeiben összeka­parok még öt koronát s néhány fillért, és pár perc múlva már az önkiszolgáló bolt felé vezető úton állok, melyet az alapvető élelmiszerek beszerzése után sóvárgó vásárlók hosszú sora szegélyez. Oda se neki! Nekem ehhez semmi közöm. Az üvege­ket beadom az átvevő-ablaknál, a kapott pénzért, illetve cédulá­ért a pénztárostól veszek kávét és kész.- Hová, hová, barátocskám?! Nem látod a sort?! - förmedt rám egy vékony lábon járó, megter­mett söröshordó, aki az ilyen nyápic alakokat, mint én, bizo­nyára szardíniásdobozból fo­gyasztja uzsonnára. Ugyanis, ha erősebb szél kerekedik, azonnal bele kell kapaszkodnom valami rögzített tárgyba. Remegő cér­nahangon csipogom:-Csak az üvegeket... me­gyek és... A hordó nem engedi befejezni ■a mondatot. Galléron ragad és a sor végére penderít. Jól van hát, gondolom, én békés termé­szetű ember vagyok. Azt is eltű­röm, hogy fát vágjanak a háta­mon, csak békesség legyen. Vá­rom, amíg sor kerül az üvegeim­re. Végre kirakhatom őket a pult­DANA HLAVATÁ Kipróbált terápia ra egy nagyon szimpatikus asz- szonyka elé. Ha a fejem nem fájna, még találkát is kérnék tőle, olyan kedves. De így?-Tizenhárom - közölte rövi­den a cédula átadása közben. Átvettem és a kosarat udvaria­san odanyújtottam a gyermekét karján tartó anyának.- Kérek egy csomag öt... óó- óóóh... tizennyolc koronás ká­vét - nyögöm kissé zavartan a pénztárosnak, s nyújtom a cé­dulát, meg az öt koronát.- Csak huszonnégyért van- és kinyújtott karral vár a pénzre.- De nekem nincs több pén­zem ... - magyarázom csüg­gedten.- Sajnálom! - s a továbbiak­ban ügyet sem vet rám. Hát kész a kocsi. Ilyen sincs, olyan sincs..., hogy az ördög vinné el. Próbálkozzak másutt?... Sze­retném visszaszerezni az üve­geimet, vagy megkapni az értük járó tizenhárom koronám.- Ember, hol él maga, vagy megtébolyodott?! Az üvegek el­lenértékéért árut kell vásárolnia!- hárítja el kérésemet határozot­tan az előbb még szimpatikus asszonyka, s akkorát csap a pénztárgépre, hogy a fejem­ben azonnal fölrobban a kő­bánya.- De más árura nincs szüksé­gem - igyekszem még mindig nagyon nyugodt hangon be­szélni.- Az engem nem érdekel. Üvegekért árut! - fejezte be a tárgyalást a pénztárosnő, én pedig tanácstalanul álltam ke­zemben a cédulával.- Mit kiabál itt? Előbb álljon be a kosárra várók sorába, mint mi! - mondta a sorban állók közül egy, a villámhárítóra emlékezte­tő külsejű asszony. A magyaráz­kodás, hogy egyszer már kiáll­tam a sort, nem segített. Újabb fél órát veszítettem. A tizenhá­rom üveg áráért két üveg sört vettem. Mérgemben az egyiket otthon azonnal fölnyitottam. Nem ihattam meg. Romlott volt. , A vizimanó kiáztatta benne a bütykeit. A másik sem habo­zott. Fájó fejem a tenyerembe temettem és a tele üveg sört, melyet tárgyi bizonyítékként akartam megőrizni, találomra a polcra szerettem volna helyez­ni. Elszámítottam a távolságot, s az üveg tartalmával együtt a fejemnek - melyet időnként csak dísznek hordok a nyaka­mon - a legérzékenyebb pontjá­ra pottyant. Elsötétült előttem a világ, de aztán - akár hiszik, akár nem - az ijedtség és az ütés hatására váratlanul elmúlt a fej­fájásom. ,Ha ezt tudom, mennyi időt takaríthattam volna meg, mennyi idegességtől kímélhet­tem volna meg magam. Az üzlet­be sem kellett volna elmennem, ahol már savanyú pofával sem szolgálnak. A fejem tetejére ej­tettem volna két méter magasból a virágcser.epet kaktuszostul. De azért minden rosszban van vala­mi jó is. Csak ne lenne ennyire fájdalmas a tapasztalatszer­zés..., s legalább csipetnyi logi­ka lenne az egészben. KODAY BERTA fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents