Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)
1988-08-26 / 34. szám
K ét korty tea közt egy rosszul csókolt csók. Közben a rádió: a személyi kultusz frázisaival, üres jelszavaival. Harmadikos, negyedikes gimnazisták háziünnepsége 1940-ben, egy szovjet kisvárosban. Az est végén egy lány Jeszenyint szaval. Iszkra, az öntudatos komszomolis- ta, kitörő örömmel fogadja a verset. Aztán megtudja, ki írta - és elképed: ,,A nemkívánatos" költő... Nem telik el sok idő, már nyomoz is a dogmatikus tanárnő: ki vett részt az összejövetelen, kinek az ötlete volt a vers, ki hogy fogadta a pesszimista költő gondolatait? A kör bezárul, az iskola „vezérkara" kamaszsorsok felett hoz Ítéletet. Iszkra érvel, lázad, tiltakozik. Nem fogadja el, hogy életének szükségképpen úgy kell alakulnia, ahogy alakul. Amikor öngyilkosságba kergetett osztálytársnőjük temetésén barátaival együtt sírja-dadogja elveszett kamaszkoruk búcsúszavait, a fanatizmus, a képmutatás, egy emberellenes korszak könyörtelen „játékszabályai" ellen lép fel ö is. És másnap háború volt - ez a címe Jurij Kara alkotásának, amely először tavaly, a moszkvai filmfesztiválon aratott nagy sikert, áztán az NSZK-beli Mannheimben és a spanyolországi Valladolitben díjazták, pár héttel ezelőtt pedig Karlovy Varyban részesült magas szakmai elismerésben. A film főszerepét Irina Csericsenkóra, a moszkvai Scsukin Színészképző hallgatóI jára bízta a harminchárom éves rendező. „Egy tetőtől talpig hétköznapi lányra, aki tetőtől talpig megváltozik, ha a szerep úgy kívánja" - mondta Jurij Kara.- Igen, a filmvásznon és a színpadon szeretnék mindig más és más lenni, de az életben nem! - így Irina, aki végzős növendékként most A sirály Másáját és a Hat szerep keres egy szerzőt című Pirandello- darab Anyját játssza a moszkvai Stúdió Színházban. - En egy egyszerű ukrajnai lány vagyok; ott nőttem fel, ahol még kék a tavak vize és sértetlen az erdők csendje. Reggel, a tükör előtt anyám mozdulataival fogom kontyba a hajamat, de apám hangját hallom minduntalan, amikor közelről nézem az arcomat: „Vigyázz, el ne felejtsd, honnan indultál!" Nem, akárhogy alakul is a könyvet, mi a véleményem Iszkráról, és én a következőket válaszoltam neki: a regényt szeretem, nagy élmény volt számomra, de hogy mégsem vágyom a szerepre, annak komoly oka van. Ez a lány letörli az ajkáról az első csók nyomát. Ő elsősorban kom- szomolista, aztán gimnazista és csak a legvégén Iszkra. Igen, így igaz, szólt közbe Jura, de miért? Azért, mert az anyja, az egykori komisszárnő ilyenné formálta. A történet elején Iszkra még úgy beszél, akár egy betáplált gép, de később, amikor osztálytársa apját minden magyarázat és indok nélkül letartóztatják, „felébred". És attól fogva minden szava, minden gesztusa érző, tiszta lélekre vall. Nos, még mindig idegenkedsz a szereptől? - faggatott a rendező. - Nem csinálunk néhány próbafelvételt? ISZKRA NEM ALKUSZIK A főszerepben: Irina Csericsenko a sorsom, apám „útravalóját" nem vesztem ei soha.-Jurij Karától tudom: Iszkra szerepét három évvel ezelőtt „kapásból" visszautasította.- Érdekes találkozás a miénk... Jura már negyedéves volt a filmrendező szakon, amikor megjelent nálunk, én meg éppen hogy csak túl voltam az első vizsgákon. Kezében volt a könyv, Borisz Vasziljev regénye és azt mondta: ebből fogok filmet forgatni, ez lesz a diplomamunkám, aki úgy érzi, szívesen eljátszaná Iszkrát, az keressen meg holnap, és elbeszélgetünk. Másnap az összes lány ott volt az osztályból, csak én nem. Harmadnap pedig csak én, és ök nem. Jura ugyanis azt üzente: menjek és áruljam el neki, mi ütött belém. Egy ekkora lehetőséget mégsem illik figyelmen kívül hagyni. Jó, elmentem, megkérdezte: szeretem-e- Nem, köszönöm, nem, - feleltem. Már a kilincsen volt a kezem, amikor visszahívott. - Jó, a próbafelvétel elmarad, csak arra kérlek, olvasd fel a következő mondatokat. - Felolvastam. És a végén addig könyörgött, hogy játsszam el a szerepet, amíg rá nem bólintottam.- És megbánta?- Nem bántam meg. Ez a film ugyanis egy olyan történelmi fejezetbe lapoz bele, amelyből eddig nem nagyon idéztünk, sőt, még pontosabban fogalmazok, ha azt mondom: ezt a fejezetet korábban valahogy mindig ki kellett hagynunk. És nemcsak a filmet - Iszkrát is szeretem. Amit mindvégig szem előtt tartottam a játék során az az volt, hogy kellőképpen nőies legyek. Erre nagyon ügyeltem.-Jurij Kara alkotását megelőzően milyen filmekbe hívták? „Nem bántam meg“ (Lőrincz János felvétele)- Jóformán csak olyanokba, ahol a vidéki lány szerepkörét kellett betöltenem. Hogy az a lány merre és kikkel sodródott a nagyvárosban, az most mellékes. A lényeg az, hogy a végén mindig pórul járt. Égyedül Pavel Csuhraj Zina Zinulájában volt más szerepem. Abban egy cementgyári munkáslány voltam, aki szinte éjjel nappal újítási javaslatokon törte a fejét.- Az És másnap háború volt óta, gondolom, jobbnál jobb feladatok között válogathat.- Nagyon sok fiatal, tehetséges színésznő van ám nálunk! Jóval több, mint gondolná. De azért szerencsés vagyok. Vagyim Abdrasitov új filmjében, A szolgában nem akármilyen szerepet kaptam. A lány, akit megformálok, egy ismert énekkar tagja és hosszú évek óta szerelmes a karmesterbe. De hallgat...vagyis csak énekel. Akárhogy múlik is az idő, képtelen kimutatni az érzéseit. Nem szeretném elkiabálni, de érzem: nagyszerű film lesz ez is. SZABÓ G. LÁSZLÓ AH, w Koprodukciók - nagyobb számban •V A peresztrojka eredményeképpen alaposan megélénkült a filmélet a Szovjetunióban. Ennek egyik bizonyítéka, hogy jelentősen megnőtt a nyugati koprodukciók száma. A legjobban kedvelt koprodukciós partnerek Moszkvában az amerikaiak, akik pillanatnyilag három filmet is forgatnak szovjet stúdiókban. A Találkozás Bonapartéval a borogyinói csatához vezető utat meséli el, míg a Dzsingiz kán, a nagy hadvezér és hódító regényes és látványos, szuperjelenetekben bővelkedő életrajza. A harmadik, amerikai koprodukcióban készülő film tűnik - politikailag - a legérdekesebbnek, mert Csernobil a címe és annak az atomerőmű-katasztrófának a történetét eleveníti meg, amelyről ma már tudjuk, hogy szinte kizárólag emberi tévedések és hibák miatt következett be. Mint azt az APN ismertetés is kiemeli: a Csernobil alapvetően a helyi irányítás hibáiról és arról a helytállásról szól, ahogy a szovjet emberek és a nemzetközi összefogás úrrá lett az egész területre veszélyes robbanáson, majd pedig a segítség és helytállás drámai és felemelő pillanatait mutatja be. Miután Nyikita Mihalkov világsikert aratott olasz koprodukcióban készült Fekete szemek című filmjével, az olasz producerek (akik az ötvenes évek óta folyamatosan érdeklődnek a szovjet koprodukciók iránt) is igen aktívakká váltak és számos közös film forgatásáról kezdtek tárgyalást a Szovinfilmmel. E tervek közül néhány már a közvetlen megvalósulás szakaszában tart. Most készítik elő Nyikita Mihalkov új olasz-szovjet koprodukcióját, a Szibériai fodrászt, melyben a nagyhatalmú Angelo Rizzoli képviseli Olaszországot. A film érdekessége, hogy főszerepére Meryl Streepet kérték fel. A közelmúltban fejezték be olasz -szovjet koprodukcióban (az olasz partner Nelo Santis) Gleb Panfilov új filmjének forgatását, ennek most az utómunkálatai folynak. A film címe Anya, és Gorkij világhírű regényén, s több más Gorkij-íráson alapul. Az alkotás, mely sokszálú család- és társadalomtörténet, négyszer kilencven percben kerül majd az olasz tv-nézók elé, de egy két és fél órás játékfilmváltozatot is összeállítanak belőle. A regény cselekménye ily módon kibővült, új személyek tűnnek fel az ismert történetben. Mint Panfilov egy interjúban kifejtette: ,,Ez persze nem szükségszerűen jelenti, hogy az általam rendezett Anya jobb film lesz, mint amilyenek az eddig forgatott Anyák voltak, ez csak azt jelenti, hogy még a Gorkijénál is tágabb társadalmi hátteret volt módom felfesteni, és ebből - a nyugati nézők számára is - jobban érthető és indokolható lesz az Anya históriája. Közismert, hogy a nyugati irodalomtörténészek Gorkij munkásságában nem értékelik magasra az Anya című regényt. Én most Gorkij más művei segítségével szeretném bizonyítani, hogy az Anya és a hozzáilleszthető novellák egyformán rangos művek. Abban persze nem vagyok bizonyos, hogy erre éppen a filmrendezői munkakör a legalkalmasabb, de filmrendező lévén, másképp nem tudok hozzányúlni a témához. “ Ugyancsak olasz koprodukcióban készül Román Báláján rendezésében a Kisvárosi Lady Macbeth új filmváltozata, mely a regényt és nem az operát állítja filmvászonra. Ali Hamrajev rendező szintén olaszokkal közösen fogja forgatni Tamerlan című filmjét, melyet az olaszok bevallottan az amerikai Dzsingiz kán versenytársául szánnak. A Leninfilm is olasz partnert talált. Viktor Melnyi- kov rendező Tarakanov című új filmjéhez. Francia, nyugatnémet és szovjet koprodukcióban készül a nyugatnémet Peter Fleischman Nehéz istennek lenni című filmje. A két éve folyó forgatás anyagi okokból egy időre leállt, de most a müncheni Bavaria- stúdióban sikerül befejezni a felvételeket. Georgij Sengelaja a müncheni Direktfilmmel tervez koprodukciót Lev Tolsztoj Hadzsi Murát című müve alapján. Komoly tárgyalások folynak, hogy a címszerepet Róbert de Niro, a világhírű amerikai színész vállalja. Pillanatnyilag a Szovinfilm holland, görög, török, spanyol, indiai, Fülöp-szigeteki és más partnerekkel tárgyal különböző közös filmvállalkozásokról, és előzetes tárgyalások kezdődtek nyugati cégekkel jelentős szovjetunióbeli filmmúszaki beruházásokról. A korábbi egy-egy koprodukciós tervből tehát rendszeres közös szovjet-nyugati filmgyártás kezd kialakulni és ez az egész filmvilág nagy nyeresége. FENYVES GYÖRGY A régi szokásnak megfelelően, a nyár megint filmdöm- pinget hoz az Egyesült Államokban, és míg a nézők azt figyelik, hogy melyik sztár melyik filmben szerepel, azok, akiknek üzleti érdekük fűződik a filmiparhoz, csak anyagi kérdéseket tesznek fel: vajon melyik film mennyi pénzt hoz a kasszába? Úgy látszik, erre a kérdésre már most választ lehet adni - legalább részben. Az idei szezon bombasikere alighanem az a film, amelyben egy ausztráliai kalandor hatalmas hüllőkkel küzd. Ismerős a téma? Egy piaci jelentés szerint a Krokodil Dundee második része lesz a legszélesebb közönségnek szóló, leginkább eladható film, és akár 180 millió dollár hasznot is hozhat. A szintén Paul Hogan és Linda Kozlowski főszereplőkkel forgatott második részt május 25-én mutatták be, mégpedig egyszerre 2500 amerikai moziban: most először fordul elő a filmtörténetben, hogy egy filmet premierje alkalmával ennyi moziban vetítettek. A kedvező előrejelzések egy minap Hollywoodban megjelent, igen érdekes kutatási jelentésből származnak: ez a tanulmány nyári forgalmazásra alkalmas, negyvennégy film piaci lehetőségeit elemezte. A Nemzeti Kutatócsoport nevű cég által készített jelentés minden bizonnyal roppant érdekes olvasmány a filmstúdiók munkatársai, a producerek, no meg a mozitulajdonosok számára. Állítólag a Mozitulajdonosok Szövetsége rendelte, hiszen érthető módon igencsak érdekelt abban, hogy megtudja: milyen kilátásai lehetnek a nyári szezonra megvásárolt filmek forgalmazására terén. A tanulmány mindenekelőtt megállapítja: csak arra vállalkozik, hogy összehasonlítsa 44 film piaci eredményeit, mégpedig a 12-49 éves, moziba járó közönség érdeklődése alapján. A tanulmány egyúttal azt is jelzi, melyik korcsoport érdeklődésére számíthatnak elsősorban a filmék, és arra is rámutat, hogy az adott alkotásnak szűk vagy széles vonzásköre lesz-e. Tehát nincs szó a film művészi színvonalának értékeléséről, sőt a tanulmány még azt sem taglalja, hogy mennyire szól valamelyik film a közönséghez; egyedüli célja az, hogy előre megállapítsa a piaci lehetőségeket. A jelentést februárban és márciusban, telefonos közvéleménykutatás alapján, ezer olyan néző megkérdezése révén állították össze, akik az előző két hónap alatt legalább egyszer voltak moziban. Tizenkét „piacot" szemeltek ki: Atlantát, Bostont, Chicagót, Dallast, Denvert, Kansas Cityt, Los Angelest, Minneapolist, New Yorkot, Seattle-t, az észak-carolinai Raleigh-Durhamot, továbbá a connecticuti Bridgeportot. A jelentés közli a film műfaját (akciófilm, kalandfilm, vígjáték), a sztár és a történet közti kapcsolatot, a korcsoportok vagy a nemek külön érdeklődését, továbbá 'a sztárok dalainak lemezkiadásait és más tényezőket is. A piaci értékesíthetőség terén végeredményben egyetlen film emelkedik az egész tömeg fölé: a Krokodil Dundee II. Meglepően széles körű, nagy érdeklődésre tarthat számot, és a jó kezdés elegendő lendületet nyújthat ahhoz, hogy 150 millió dolláros, vagy még nagyobb hasznot is hozzon. Második helyre került az Amerikába jöttem (Corning to America). Eddy Murphy komédiája potenciálisan hatalmas siker lehet, körülbelül 100 millió dolláros haszonnal. Ez a két film az abszolút győztes, az előrejelzések szerint pénzügyi sikerüket egyetlen más film sem közelítheti meg. A tanulmány szerint két kalandfilmnek van lehetősége arra, hogy elérje a 80 millió dolláros bevételt, sót esetleg valamivel többet is: ez a Rambo: Első vérlll. része, Sylvester Stallonéval a főszerepben, és a Vörös hő (Read Heat), Arnold Schwarzenegger és James Belushi főszereplésével. Az előbbi film inkább a fiatal férfiközönséghez szól, az utóbbi viszont a fiatalok kedvenc nyári meglepetésévé válhat a kemény akciófilmek kategóriájában, és főképp az kelthet benne érdeklődést, hogy Schwarzenegger egy kemény zsarut játszik, aki Chicagóban egy kábítószercsempészt üldöz. (g) Egyelőre: a Krokodil Dundee II. új szú 14 1988. Vili.