Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-05-20 / 20. szám

I szó 23 . V. 20. FŐZZÜNK KOLOZSVÁRI KÁPOSZTA Hozzávalók 6 személyre: 80 dkg sertéscomb, 40 dkg füstölt sertéskolbász, 12 dkg zsír, 3 dl tejföl, 10 dkg vörös­hagyma, 1,5 kg savanyú ká­poszta, 1 dkg pirospaprika, 15 dkg rizs, só. - Megfelelő nagyságú lábasba hevített zsírra ráhelyezzük levével együtt a savanyú káposztát, a rizst és fedő alatt megpá­roljuk. Serpenyőben a zsír másik felének felhasználásá­val a vöröshagymát sárgára pirítjuk, megpaprikázzuk, a megdarált sertéshúst hoz­záadjuk, megsózzuk és fedő alatt tovább hevítjük. Fedeles tűzálló edénybe belerakjuk a megpárolt savanyú ká­poszta harmadát, majd a megdarált sertéshús felét és a kockára vágott kolbász felét. A tejföl felével meglo­csoljuk. Ezután befedjük a párolt rizsés savanyú ká­poszta második harmadával, a megdarált hússal és a kol­básszal és legvégül a sava­nyú káposzta megmaradt harmadával. Ráöntjük a megmaradt tejfölt. A tűzálló edényt lefödjük, és közepes forró sütőben 40 percig pá­roljuk, majd tálaljuk. SERTÉSKARAJ PÁRMAI MÓDON Hozzávalók 6 személyre: 6 db 15 dkg-os sertéskaraj, 8 dkg vaj, 1 csomó petrezse­lyem zöldje, 10 dkg reszelt sajt, 0,5 dkg törött bors, 6 db tojássárgája, 5 dkg liszt, 1 db citrom, 12 dkg rizs, só. - A megmosott sertéskaraj­szeleteket kiveregetjük, szé­leit bevagdossuk, sóval, tö­rött borssal elkevert lisztben megforgatjuk és erős tűzön, forró olajban mindkét oldalán hirtelen kisütjük. Vajjal kikent és előmelegített tűzálló edénybe egymás mellé rak­juk. Egy másik edényben a megtisztított rizst forró víz­zel felöntjük, megsózzuk és puhára főzzük, ügyelve arra, hogy a rizsszemek össze na tapadjanak. A meleg rizst el­keverjük olvasztott vajjal, és halmokat rakunk belőle a ki­sült karajszeletekre. A rizs­halom közepébe mélyedést képezünk, és belehelyezünk 1-1 tojássárgáját. Az így el­készített hússzeleteket meg­hintjük reszelt sajttal és elő­melegített sütőben hirtelen átsütjük. Apróra vágott petre­zselyem zöldjével meghint­jük, citromszeletekkel díszít­ve tálaljuk. BOROS GOMBAMÁRTÁS Hozzávalók: 2 dl vörös bor, 250 g gomba, 60 g vaj, 30 g liszt, 1 kávéskanál re­szelt hagyma, 1 evőkanál re­szelt zeller, 1 dl tejföl, 2 dl csontleves, petrezselyem­zöld, só, bors. A megmosott, hajszálvé­kony szeletekre vágott gom­bát a borban megfőzzük. A vajból, lisztből aranysárga rántást készítünk, beletesz- szük a hagymát, a zellert, a finomra vágott petrezse­lyemzöldet, fűszerezzük só­val, borssal, felengedjük a tejföllel elkevert csontle­vessel, és 15 percig kis lán­gon főzzük. Áttörjük, hozzá­adjuk a gombás bort, s egy­szer együtt felforraljuk. EZ IS, AZ IS SZÁRNYASOK SZELETELÉSE CSIRKE A szárnyasok szeleteléséhez egy közepes nagyságú éles kés szükséges. Emellett jó, ha van pecsenyevilla (kétágú nagy villa), amellyel a csúszkáló pecsenyét a deszkához szorítjuk, s nagy segítség, ha van pecsenyeolló, amivel könnyen átvághatjuk a porcos részeket. A szárnyasok szeletelését soha ne kezdjük addig, amíg tűzforró a pecsenye. Várjuk meg, amíg kissé kihűl, s amikor felszeleteltük, tegyük vissza pár percre a forró sütőbe, hogy kellő melegen tálal­hassuk. • Egyik kezűnkkel megfogjuk a comb végét, a csirke testétől elhúzzuk, majd a másik kezünk­kel a felső comb mentén kötül- vágjuk, hozzákanyarítva egy da­rabot a hátsó részéből is. Végül a leváló combot a porcnál átvág­juk. Ha túl nagy a comb, az alsó részt a felső comb találkozásá­nál kétfelé vágjuk. • • A combhoz hasonlóan vág­juk le a szárnya tövét is, jókora darabot kanyarítva hozzá a mell­húsból. Ezután a csirke két olda­lát hosszában késsel vagy pe­csenyeollóval átvágjuk, hogy két darabot - elejét és hátát - kap­junk. • A csirke hátsó részét a püs­pökfalat és a hát találkozásánál éles késsel vagy ollóval kereszt­ben kettévágjuk. Ha a hát túl nagy lenne, a gerinc mentén is elvágjuk. Ügyeljünk, hogy a bőr rajta maradjon. • A mellet deszkára fektetjük, és a csont mentén hosszában két darabba vágjuk. A bőr rajta maradjon, mind a két felére egy­formán jusson. A mell végén le­vő porcogó - sokak kedvence - természetesen az egyik felére jut, mert nem lehet kettévágni. KALAUZ A VASALÁSHOZ Jó néhány esztendeje történt, hogy a műszálas textíliák betörtek a piacra, és mindent elsöprő sikert arattak. Népszerűségük azonban nem tartott soká, mert hamarosan rájöttek az emberek, hogy a termé­szetes anyagok jóval kellemesebbek, kényelmesebbek és egészsé­gesebbek még akkor is, ha vasalni kell azokat. Annak idején pedig sok háziasszony remélte, hogy végképp sutba dobhatja a vasalót. Talán ez az oka, hogy napjainkban sokan nincsenek tisztában a vasalás alapszabályaival, és fogalmuk sincs arról, hogy melyik anyagot hogyan kell vasalni, ezért aztán előfordul, hogy a vasaló aljára ragad a kelme (s ez még a kisebb baj), de olykor el is olvad az anyag, és éktelen lyuk díszeleg rajta örök időkre hirdetve ügyetlensé­günket. Elsősorban a vasalókról kell ejtenünk néhány szót. A nagyanyáink korában ismert nehéz, faszenes vasalók (hogy is tudták olyan szépen kivasalni velük a sok csipkét, vásznat, batisztot?) már csak a régiség­boltokban kaphatók méregdrágán. Az üzletekben csakis hőfokszabá­lyozós, formatervezett, könnyű vasalókat vásárolhatunk. Akinek még nincs ilyen, ne sajnálja rá a pénzt, vegye meg minél előbb, mert rengeteg energiát lehet vele megtakarítani, nem beszélve arról, hogy ha az előírásnak megfelelően használjuk, szinte lehetetlen vele kiégetni a kelmét. Mit hogyan vasaljunk? A kartont, vásznat, damasztot, melyet forró vasalóval vasalunk, érdemes keményíteni. A vékonyabb anyagokat már nem keményítjük, s általában nagyon könnyen vasalhatok a megfelelő hőfokon. A mesterségesen gyúrt anyagok, amelyek igen divatosak napjaink­ban, természetesen nem igényelnek vasalást. Ezért mosás után (kifőzni sosem szabad ezeket a holmikat), ne centrifugázzuk, hanem akasszuk vállfára, és lógassuk fel. így a mosás közben adódott gyűrődés kisimul, csak a gyári gyűrődés marad benne. A tisztaselymet mosás után csavarjuk frottírtörülközőbe, és azon­nal, még nedvesen vasaljuk a megfelelő hőfokú vasalóval. így nem lesz foltos, hólyagos a selyem, és igen könnyen vasalódik. A napjainkban divatos farmernadrágokat (vászon, kordbársony) nem kell vasalni. A szintetikus szálakból készült ruhaneműket, vagy a kevert össze­tételeket langyos vasalóval könnyen és gyorsan kivasalhatjuk, ha mosás közben nem gyűrtük agyon. A túl gyűrött műszálas anyagot elég nehéz kivasalni, ezért érdemes a mosásra több gondot fordítani. A gyapjút, bársonyt csak gőzölni szabad és lehetőleg a bal felén. Amíg teljesen nem szárad meg, ne vegyük föl, mert elnyúlik, vagy nagyon összegyűrődik. APRÓHIRDETÉS ISMERKEDÉS ■ Falun élő özvegyember, két kislányá­val, megismerkedne lánnyal, elvált vagy özvegyasszonnyal 35 éves korig. Lakás, anyagiak rendezettek. Kölcsönös szimpá­tia esetén házasság is lehetséges. Kisebb testi hiba nem akadály. Jelige: Szeretnék megértőszívretalálni. Ú-2131 ■ 22/164 középiskolát végzett lány meg­ismerkedne komoly gondolkodású férfival 29’éves korig. Jelige: Megértés. Ú-2133 ■ 26/168 szökésbarna, szemüveges, érettségizett, gátlásos, adminisztrációban dolgozó férfi megismerkedne korban hoz­zá illő, szolid lánnyal. Fényképes levelek előnyben. Jelige: Remény. Ú-2138 ■ 31/164 falusi lány szeretne megismer­kedni jó megjelenésű, vidám természetű fiúval 34 éves korig. Jelige: Szeretet és megérés. Ú-2147 ■ 27/180 barna hajú, barna szemű, saját autóval rendelkező fiú vagyk. Hozzám illő, falusi életmódot kedvelő lány vagy leány­anya fényképes levelét várom. Jelige: Nyugat-Szlovákia. Ú-2153 ■ 36/185 falun élő, elvált, saját házzal rendelkező barna férfi szeretne megismer­kedni hozzá illő lánnyal vagy elvált asz- szonnyal. Egy gyermek nem akadály. Jel­ige: Kelet-Szlovákia. Ú-2158 ■ 66/180 falun élő, minden káros szen­vedélytől mentes, egészséges özvegy­ember élettársat keres 65 éves korig. Jelige: Megértés. Ú-2163 ■ 52 éves, középtermetű, barna nő élet­társat keres 56 éves korig. Jelige: Gyöngyvirág. Ú-2186 ■ Házasság céljából keresem olyan 30-35 éves, 150/50, nem cigány szárma­zású özvegyasszony vagy leány ismeret­ségét, aki szintén mélyen csalódott az életben és hű társra vágyik. Jelige: Közös gyermekek. Ú-2193 ADÁSVÉTEL ■ Eladó Skoda 100-as személygépkocsi jó állapotban. Cím: Bóna Gyula, Malá 978, Vojnice, okr. Komárno. Ú-2136 ■ Eladó Zsiguli 1200-as combi jó állapot­ban, Ár megegyezés szerint. Cim. Stefan Psenák, Svodín 352, okr. Nővé Zámky. Ú-2143 ■ Eladó Cserháton a 6-os házszám alatt családi ház melléképületekkel, nagy kert­tel. Vétel után azonnal beköltözhető. Ér­deklődni 16 órától a Nová Stráz, Smetana 4-es házszám alatt, illetve munkaidőben a 93 155-ös telefonszámon lehet. Ú-2162 ■ Eladó romantikus esküvői ruha 170 cm-es termetre. Telefon: Lehnice 96 213. Ú-2171 ■ Eladó S 100-as alkatrészeknek, gyár­tási év: 1973. Tibor Zirig, Mlynská 46, 930 02 Orechová Potön. Ú-2173 ■ Eladó 3-szobás, összkomfortos, ré­gebbi családi ház 40 ár telekkel, gyümöl­csössel (főleg kajszibarackfákkal). Cím: Csiba Erzsébet, Őecinská Potön 32. okr. Dun. Streda. Ú-2176 ■ Sürgősen eladom Moskvics-combi gépkocsimat, GJ után. Ár megegyezés szerint. Cím: Kovács Anna, Okolicná na Ostrove 424, okr. Komárno. Ú-2179 ■ Eladó üzemképes Moskvics, 5000 ko­ronáért. Cím: Ján Mácsodi, ul. V. I. Lenina 612,946 34 Vojnice. Ú-2180 ■ Vennék szücsvarrógépet. Telefon: Se­nec 31 47,6-14 óráig. Ú-2187 ■ Eladó Fiat 128-as, négyajtós. Ár meg­egyezés szerint. Cim: Vydrany 315. Ú-2191 ■ Elcserélném komáromi (Komárno) 1- szobás állami lakásomat bármilyenre Du- naszerdahelyen. Telefon: Dunajská Stre­da 25 142,19 óra után. Ú-2196 SÜSSÜNK ÖTLETEK Liszt: a tészta lazább, ha szitáljuk. Tojás: egyenként verjük fel. Ha romlott, így nem vész kárba a többi anyag. Tojásfehérje: csipetnyi só­val vagy cukorral keményeb­bé verődik. Nem műanyag­edényben verjük fel: szürke lesz. Közvetlenül csak a használat előtt verjük fel, az állástól folyékony lesz, új­ra nem verhető. Élesztő: mindig langyos folyadékban keverjük fel, a tészta gyorsabban megkel. Mustárospoharakba présel­ve, jól lezárva két hétig a hű­tőszekrényben tárolható. ■ Elcserélném 2-szobás, bratislavai la­kásomat 2-szobásra; jelige: Dunaszerda- helyen (Dun. Streda). Ú-2225 ■ Vállalnám egyedülálló, független férfi gondozását. Jelige: 75 éves korig. Ú-2226 ■ Elcserélném 3-szobás, komfortos, I. osztályú, első emeleti Kassai (Kosice) állami lakásomat hasonlóra Érsekújvár­ban (Nővé Zámky) vagy Komáromban (Komárno). Cím a hirdetőirodában. Ú-2231 ■ Elcserélném galántai (Galanta) 3-szo­bás, szövetkezeti lakásomat hasonlóra Dunaszerdahelyen (Dun. Streda). Jelige: Erkélyes. Ú-2237 ■ Elcserélném 2-szobás, szövetkezeti la­kásomat Sellyén (Sala), 2 vagy 3-szo- básra Kolárovóba. Cím a hirdetöirodá- ban. Ú-2288 KÖSZÖNTŐ ■ Szombaton ün­nepli 60. születés­napját Haluska Sándor Rimaszécsen (Rimavská Seő) Ezen a szép ünne- H pen sok szeretettel kíván hoss'zú, boldog életet, jó egészsé­get: szerető felesége, leánya, fia és me­nye, édesapja, valamint anyósa és apó­sa. Ú-2325 ■ Szívünk teljes szeretetével kö­szöntjük a legdrá­gább férjet, édes­apát, apóst és nagy­apát, Huszár Józsefet Bajoson (Bajc), aki 1988. május 22- én tölti be 60. életévét. E szép ünnep alkalmából hosszú, boldog életet, jó erőt, egészséget kívánunk, hogy jósága és szeretete még sokáig melengesse az egész családot. Szerető felesége, fia, lánya, menye, veje és négy unokája: Zsanetka, Gyurika, Klaudika és Milanko. Ú-1644 ■ Május 18-án ünnepelték házasságkö­tésük 25. évfordulóját a drága szülök és nagyszülők, Gyelven Jolán és Gyelven Gellért Kiskeszin (Maié Kosihy). E szép ünnep alkalmából szívből gratulál­nak és további hosszú, egészségben el­töltött, boldog életet kívánnak: lányaik: Szilvi, Bea, fiuk: Gelli, vejeik: Béla, Laci, kisunokálk: Alexandra, Denisza és a rokonság. Ú-1823 ■ Május 22-én ünnepli 80. születésnapját Kovács Dezső Nagymácsédon (Vel'ká Maca), örömmel tölt el bennünket, hogy e szá­munkra szép napot mindannyian együtt ünnepelhetjük. Szivünk teljes szereteté­vel köszöntjük, sok szeretettel gratulá­lunk, örömet, boldogságot, nagyon jó egészséget, további életéhez megelége­dést, nyugalmat kívánunk: felesége: Matild, fia, menye, lánya, veje, unokái, unokamenyei, unokave- je, dédunokái: Alexandra, Natália, Tí- meaésAttila. Ú-2025 ■ A drága, jó feleségnek, édesanyának, anyósnak, nagymamának, Barczi Arankának (Tesedíkcvo), aki 1988. május 22-én ünnepli 60. szüle­tésnapját, szívből gratulálnak, minden jót, sok boldogságot, egészséget és hosszú, békés életet kívánnak szerettei: férje: Vince, lánya: Ancsi, fia: Gyuri, veje: Gábor, menye: Betti, unokái: Robika, Andrejka, Gyurika és Gabika, akik a nagymamát az egész család nevében sokszor csókolják. Ú-2114 ■ Szivünk teljes szeretetével kö­szöntjük ifj. Árvái Bélát Mártonfalván (Martinová), aki 1988. május 23- án ünnepli 40. szüle­tésnapját. Sok örö­met; boldogságot kívánnak: felesége, lánya, fia és szülei. Ú-2167 MEGEMLÉKEZÉS ■ Könnyes szemmel és fájó szívvel em­lékezünk fiúra, édesapára, Richter Bélára (Kolárovo), akinek szerető szíve 1978. május 22-én, 44 éves korában szűnt meg dobogni. Akik ismerték, szerették, emlékezzenek rá e szomorú, tizedik évfordulón. Jóságát szivünkben őrizzük: fia, menye, apja, anyja és testvérei családjaikkal. Ú-1322 ■ 1988. május 22- én lesz egy éve, hogy örökre eltávo­zott szerettei köréből a drágafeleség, anya és nagymama, Moravsky Irén Alsószeli (Dőlné Saliby). Akik ismerték, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot. A gyászoló család Ú-2151

Next

/
Thumbnails
Contents