Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-05-13 / 19. szám

HmnLHKIflaiLBÉPRHfK V. A pokol tornácából Jandó - Hegyi Jánost becéztük így - hívta fel rá a figyelmemet. Ő korábban a nagykani­zsai internáló táborból került Garanyba (Hron). (Nyugalmazott honvédezredesként 1983-ban Budapesten hunyt el.) Az újonnan jött őrize­test Nagykanizsáról ismerte. - Beszéltem vele - újságolta arra kért, hogy rajtad kívül másnak ne szóljak róla. Azt akarja, minél kevesebben tudják meg, hogy közénk tarto­zik, mert amilyen gyorsan lehet, ki kell innen kerülnie, ha másképp nem sikerül, megszö­kik. Segítenünk kell neki. Fodor Zoltán, mint megtudtam, körülmé­nyes úton, nem kevés viszontagság után került a táborba. (Nagyköveti rangban a Ma­gyar Népköztársaság képviselője volt az egyik Bécsben székelő nemzetközi szerve­zetben, s az általam itt elmondott epizódot ó is megírta a Kozmosz sorozatban 1964-ben megjelent „Az A-3131-es hazatér“ című könyvében. Egy ideig Franciaországban élt, ott dolgozott a mozgalomban. Korábban itt­hon a politikai rendőrség túlontúl ismerte, ezért a harmincas évek közepén el kellett mennie. A spanyol polgárháború idején ő is harcolt a nemzetközi brigádban. Amikor a spanyol köztársaság összeomlott, sok más antifasisztával együtt megjárta a különféle táborokat, míg végül sikerült kijutnia a Szov­jetunióba. Onnan jött haza, hogy felvegye a kapcsolatot a központi bizottság itthoni tagjaival. Negyvenhárom júniusában Rózsa Richárddal és Visontai Ilonával megszállt len­gyel területen ejtőernyővel ért földet. Rózsa Richárdot a fasiszták felfedezték, a velük vívott tűzharcban esett el. Őt másodmagával egy Lemberg körüli erdőben bujdosó fegyve­res csoport ejtette foglyul. Ezek eszmények és célok nélküli emberek voltak, áldozataikat kifosztották, feltehetően gyilkosságoktól sem riadtak vissza. Hajszálon függött Fodorék éle­te is. Csak nagy nehézségek árán tudták folytatni útjukat. Sok küzdelem árán eljutottak Lembergbe. Onnan lengyel segítséggel kerültek át magyar ■területre. Már úgy látszott, hogy célhoz érnek, amikor csendőrökbe botlottak. Igazoltatták, majd letartóztatták őket. Néhány hetes nehéz tortúrán estek át. Azt vallották, hogy Francia- országból tértek haza. A csendőrök nem tudták kiszedni belőlük, hogy hol jártak fran­ciaországi tartózkodásuk és a hazaérkezésük közötti időben. így kerültek a nagykanizsai táborba, majd Fodor Zoltán Garanyba. Internálása „óvintézkedés“ volt. Fodor mozgalmi múltját a csenörök nem fedezték fel. Nekünk kellett gondoskodnunk arról, hogy az a táborban se derüljön ki. Fodornak tehát mielőbb ki kellett jutnia a táborból. Most, hogy itthon volt, mindenkép­pen teljesíteni akarta a rábízott feladatokat. Megszerveztük a szökést. Ebben az időben - negyvennégy elején - egy Bánk Arnold nevű rendórfelügyeló volt a tábor parancsnoka. Felfedezett az internál­tak között egy volt bankhivatalnokot, akiről kiderítette, hogy hajdani iskolatársa. Öt jelölte ki táborgazdának. De éppen Fodor érkezése idején ez a „táborgazda“ kiszabadult. Az őrszemélyzet és Bársony tiszthelyettes, a rangidős őrségparancsnok előtt mi „politi­kaiak“ megfelelő tekintéllyel rendelkeztünk már ahhoz, hogy ezúttal, második alkalom­mal, közülünk kerüljön ki a táborgazda. Ezekben a nagy változásokat érlelő napok­ban, amikor „valami lógott a levegőben“, amikor a parancsnok és az internáltak közé telepített detektív is izgatottan puhatolózott, hogy mi várható odakint, úgy látszott: nekünk is érdemes fontolóra venni, nem lesz-e vala­mire használható ez a tisztség is. A táborgaz­dáknak az átlagosnál nagyobb mozgási lehe­tősége volt, napjában többször megtette az utat az alsó és a felső tábor között, ő vezette a tábor létszám-nyilvántartását, neki nyújtotta át az őrség a munkaerő-igénylést külső mun­kára. A téli hetekben jórészt szünetelt a külső munka. Olykor hóeltakarítás folyt. Bársony tiszthelyettes, aki nagyon szerette a csontból készült bizsut, s aluminium repülőgépet is szerzett már egyet-kettőt, a műhelyekben tudakozódott: hogyan lehetne megfelelő tá­borgazdát találni. Engem a Fodortól kapott feladat foglalkoz­tatott. Elő kellett készíteni a szökését. Azt mondtam a tiszthelyettesnek: amíg nem talá­lunk alkalmas táborgazdát, segítek neki a tá­borügyek adminisztrálásában. Beleegyezett. Ez a segítés azt jelentette, hogy gondoskodni kellett a táborban dolgozó munkacsoportok beosztásáról is. Tárgyalásba kezdtem Mile főtörzsőrmesterrel.- Kicserélünk néhány embert a mosodá­ban - ajánlottam neki -, ketten, hárman panaszkodnak, hogy fáradtak, másokat kül­dünk helyettük, pihentebbeket. A főtörzsőrmester nem ellenkezett. így ke­rült a mosodába - a dróton kívülre - Fodor Zoltán. Nem egyedül: harmadmagával, hogy ne legyen feltűnő. A szökést két héttel ké­sőbbre terveztük. Úgy láttuk, addigra meg­szervezhetjük zavartalan lebonyolítását. Ma­rián, akik akkoriban „téli tájképeket“ festett Bánk parancsnok részére, azt a megbízást kapta, hogy szerezzen valakit, aki elkíséri Fodort Garanyból Sátoraljaújhelyre, a kisállo- másra. Szabó János vállalta ezt a nem ve­szélytelen megbízatást is. Elérkezett az akció végrehajtásának napja. A mosoda délutánra annyi ruhát gyűjtött össze teregetésre, hogy a kapun állandóan ki-be jártak nagy kosaraikkal a szállítók. Egy­szer kettő jött be, s négy ment vissza, másszor hárman jöttek a mosodából ruhákkal megra- kodottan, aztán egy ment vissza, s megint egy. (Ezt a mosott ruhát ki-be szállító manő­vert Kroó László szervezte, akinek a Kossuth Könyvkiadó 1978-ban jelentette meg „A ga- ranyi világfa“ című regényét.) A kapuör összezavarodott, már nem tudta, hányán jöt­tek be, hányán mentek ki. Beérte annyival, hogy szemmel tartotta a mosoda épületét. Besötétedéskor a szokásos tizenegy főnyi személyzet vonult be szabályszerű rendben a kapun, s utánuk Mille főtörzsőrmester a mo­soda kulcsaival. Csak egy-két társunk értesült róla és én tudtam, hogy Fodor kint maradt a mosoda mögötti farakásnál, s Marián dolga lesz ha visszaérkezik szokásos festóútjáról, elkísérni öt Szabóékhoz. Közeledett az esti létszám-megállapitás ideje. Ezen az estén elkísértem mindenhová a tiszthelyettest. - A festő még nem jött be- mondtam. Tudomásul vette, mert gyakran megesett, hogy Marián az esti tájat örökítette meg. A nagyteremben, amelyben Fodor az egyik felső ágyon lakott, Hegyi János és Jándi Mihály - ugyancsak a spanyolországi nem­zetközi brigád harcosa volt - előzőleg berak­ták a takaró alá a helyiségben lakók kenyéra­dagját. Az élükre állított veknik, pokróccal letakarva lentről olyan látszatot keltettek, mintha valaki aludt volna odafönt. Megállapo­dásunk szerint a szoba két-három más lakója is „aludt“, amikorra a létszámolvasásra sor került. A szobalétszám az ágyak mellett állók­kal és az alvókkal teljes volt. Bársony tiszthe­lyettes elégedetten távozott. Odakint havazott. A szél hordta a havat. A tábort dombok övezték. Körülöttünk hama­rosan vastag hóréteg takart be mindent. Csak mi, a beavatottak voltunk percről percre nyug­talanabbak. Izgatottan számolgattuk az idő múlását, vajon jól, tervszerűen megy-e min­den, eljutott-e Fodor és Marián Szabóékhoz, eljut-e Szabó bácsi Fodor Zoltánnal Sátoral­jaújhelyre? A pesti vonatnak valamikor tíz óra után kellett indulnia. Hirtelen lárma hallat­szott. A tiszthelyettes jött vissza néhány rend­őrrel. Engem kerestek. - Újra kell létszámot olvasni - mondta dühösen Bársony - nem egyezik a kimutatás, eltérés mutatkozik. - Mi történt? - érdeklődtem meglepetést színlelve az egyik rendőrtől. - A mi létszámunk pontos.- Szökés volt a felső táborban - felelte. - Egy vagány kereket oldott. Vagány? - No még csak ez hiányzott - gondoltam. - Hetek óta nem volt szökés a táborból. A véletlenek szerencsétlen összejátszása folytán az isme­retlen felső tábori internált éppen ezt az estét választotta ki magának szökésre. Nagy ve­szély még nincs - nyugtattam magam. - De a közlés mégis felzaklatott. Ha a létszám a felső táborból történt szökés miatt nem egyezik, ez eddig rendben volna. De... „Megszámoljuk még egyszer és Fodort újra beleszámoljuk“ - döntöttem el magamban. Fölöttébb kellemetlen, hogy a szökés miatt most fölverik a környéket, elfoghatják Fodort is s vele együtt Mariánt. Szabó bácsi is bajba kerül. Mariánnak elnézik a kései bejárást, ha értesíteni lehetne, hogy mi történt, talán vala­hogy visszajutnának a drótkerítés alatt. De nyilván nem tudnak a másik szökésről, mi pedig pillanatnyilag tehetetlenek vagyunk... Újra kezdődött a létszámolvasás. Fodor barakkjában minden este és ezúttal is hu­szonhat volt a létszám. A veknik változatlanul ott domborodtak a pokróc alatt.- Mindenki a helyén van? - kérdezte tőlem a tiszthelyettes némi gyanakvással. - Min­denki - feleltem. Bársony és emberei elvonultak. Nehezen teltek az órák. Hallottuk, amikor éjféltájban a kapuőr átkiáltott a távolabbi őr­szemnek: - Már elkapták!- Még jó, hogy a felsőből lógott - mondta az őr - így nem nekünk lesz bajunk miatta.- Ne is legyen - felelte a kapus. Még mindig reménykedtem. Csak öt ne fogják el - fohászkodtam. - Nem, bizonyára nem őt kerítették kézre - győzködtem ma­gam. A rendőrök szavaiból világosan kiderült, hogy azt kapták el, aki a felső táborból szökött meg. Mialatt a néhány beavatottal töprengtünk, mérlegeltük a lehetőségeket, odafent az iro­dán csengett a telefon, de ezt csak később tudtuk meg. Fazekas, a sátoraljaújhelyi ren­dőrkapitány hívta Bánk táborparancsnokot.- Felügyelő úr, ön egyetlen szökést jelen­tett. Vajon az egy szökevény kivételével min­den őrizetes a táborban van? - kérdezte. - Mindenki a helyén van, tanácsos úr - jelen­tette gyanútlanul a parancsnok. - A létszámot másodszor is ellenőriztettem, a szökevényt leszámítva teljes a létszám. - Úgy? - dühön­gött a rendőrtanácsos. - Akkor ön mivel magyarázza azt, hogy mi két szökött internál­tat vettünk őrizetbe. Óriási felfordulás támadt. A rendőrök har­madszor is végigjárták a tábort, hogy össze­számolják az embereket. Ezúttal már minden­kit talpra állítottak. Amíg a másik helyiségben folyt a művelet, a kenyeret eltüntettük Fodor ágyából, mert nem volt már kétséges, hogy a szökés meg­hiúsult. Marián a létszámolvasás befejezése előtt érkezett vissza, félig összefagyva. A fa­rakásnál kuksolt, majdnem betemette a hó. Ott várta be, amíg Szabó bácsi visszatért és örömmel újságolta, hogy barátunkat egy ko­csirakomány kukoricaszár alá rejtve elvitte a vonathoz, s a jegyét is megváltotta Pestig. Sem Szabó bácsi, sem Marián nem sejtette, hogy egy váratlan szökés halomra döntötte az egész jól kitervelt vállalkozást. A mozgósított újhelyi rendőrség mindenkit igazoltatott, külö­nösen az állomás környékét fogta szoros blokád alá. Fodor Zoltánt reggelre visszakísérték a fel­ső táborba. Sötétzárkába került. Hagyomány volt, hogy az elfogott szökevényeket a rend­őrök agyba-fóbe verték, mert azok kellemet­lenséget okoztak nekik is, szolgálati mulasz­tásért megbüntették őket. Gyorsan cseleked­ni kellett. Amit addig titkoltunk, azt most meg­mondtam Bársony tiszthelyettesnek: a szöke­vény a mi emberünk, a politikai internáltak közül való, s nyilván azért szánta rá magát a szökésre, mert „évek óta nem tud a család­járól, már napok óta látszott rajta az elkesere­dettség". Az örsparancsnok nyilván késede­lem nélkül jelentést tett értesüléséről, mert Fodor - amikor letelt az egyhetes fegyelmi büntetése és visszatért közénk az alsó tábor­ba - elmondta: éppen, amikor a rendőrök felgyűrt ingujjal neki készültek, hogy rárohan­janak, megjelent a táborparancsnok és lein­tette őket. Egy ujjal sem nyúltak hozzá. Mindez a legtragikusabb esztendő, 1944 küszöbén történt. Még senki sem tudta, hogy az események milyen fordulatot vesznek. Szaporodtak a hírek a háborúból való kiválás, a különbéke lehetőségeiről. Óvatosak voltak azok is, akikről később a tomboló véres terror, a Sztójay és Szálasi rémuralom hó­napjaiban lehámlott az emberiesség minden máza. Márciusban került volna sor a szökés újabb kísérletére. De a zempléni dombok között is megjelentek a zöld ágakkal álcázott német harckocsik, halálfejes SS-ek, Gestapo-embe- rek és csendőrök lepték el a tábort. Kettős drótkerítéssel vették körül az épületeket, s egymástól húsz lépésnyire gépfegyvereket állítottak fel. Ettől kezdve csak halottak kerül­tek a szögesdróton kívülre. Az élők? Több mint ezrünket május 21-én gyalogszerrel Sá­toraljaújhelyre hajtottak, bezsúfoltak vala­mennyiünket a haláltáborba induló vago­nokba. Ha addig olykor-olykor a pokol tornácán jártunk, rabságunk utolsó esztendejében a pokol legmélyére zuhantunk. Harcok, buká­sok, erőpróbák évei tán 1945. május 9-én tértem vissza az életbe, az alsó-sziléziai Dörnhau (a helység mai lengyel neve Kolce) táborából. Nagyobb felelősséget és következetesebb ellenőrzést A Rimaszombati (Rimávská Sobota) Kö­zép-szlovákiai Tejfeldolgozó üzem valameny- nyi kommunistájának és dolgozójának igyeke­zete arra irányul, hogy a 8. ötéves terv felada­tait egyenletesen teljesítse. Minden évben felajánlást tettünk, ennek köszönhetően nem­csak teljesíteni, hanem túlteljesíteni is sikerül tervfeladatainkat. A 8. ötéves terv első két éyében minden tervmutatót száz százalék fölött teljesítettünk, a nyereség tervét pedig 4,5 millió koronával teljesítettük túl. Évente 63 millió liter tejet vásárolunk fel, s ezt a mennyi­séget szűkös körülmények között, elavult be­rendezésekkel dolgozzuk föl. Higiéniai szempontból nem felelnek meg az öltözők, a szociális berendezések, sót a többi üzemrészleg sem. Az épületek állaga leromlott. Nincsenek kielégítő raktárhelyisé­geink, úgy hogy a csomagolóanyagot pony­vák alatt az udvaron tároljuk. Súlyos probléma az is, hogy berendezéseink a lakóterület köz­vetlen közelében üzemelnek, és főleg a szárí­tó berendezéseink légszennyezéssel teszik kellemetlenné a lakosság életét. Járásunk bizonyos területeken elmaradt, ez a megállapítás tejfeldolgozó üzemünkre kétszeresen érvényes, s amellett már az új üzem építését a vállalattizenöt éve halasztja és csupán a legszükségesebb karbantartásokra biztosít pénzeszközöket. A termékek egy ré­sze ideiglenesen a termelóhelyiségekben van elraktározva, s ez hátrányosan befolyásolja a minőséget. Jelentős problémáink vannak a tej mikrobiológiai szennyezettségével, en­nek értékei a norma határán mozognak, ugyanis mind a mai napig a fogyasztásra szánt tejet harmincéves alumíniumtartályok­ban dolgozzuk fel, mivel az új rozsdamen­tes tartályok termelóhelyiségeinkbe nem fér­nek be. A termelöfeladatokat ellátó kollektívák jog­gal követelik a pártszervektöl és az üzem vezetőségétől az alapvető berendezések kor­szerűsítését, a munka és szociális feltételek javítását, azonban ezeket a jelenlegi körülmé­nyek között megvalósítani nem lehet. Az új tejfeldolgozó üzem építése már há­rom ötéves tervben feladatként szerepelt. Az üzem kommunistái és dolgozói a számos Ígéret, határozat eredménytelensége láttán már nemigen hisznek a változás realitásában. Megmagyarázhatatlan azonban számunkra, hogy a határozatok nem teljesítéséért miért nem vonnak senkit felelősségre. Rá szeretnék mutatni továbbá arra a tény­re is, hogy járásunk a kerületben a mezőgaz­dasági termelés terén a legproduktívabbak közé tartozik és naponta 350 ezer liter tejet termel, s ennek feldolgozása az új tejfeldolgo­zó üzem építésének elodázásával egyre ne­hezebb. Ezért tekintettel a jelenlegi helyzetre, szeretnénk, ha az új üzem építkezése már 1989-ben megkezdődne. ELENA KOSORÍNOVÁ, a Rimaszombati Közép-szlovákiai Tejfeldolgozó Üzem dolgozója Harcok Kijev fölszabadításáért (Archív felvétel) 1988. V.

Next

/
Thumbnails
Contents