Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-03-25 / 12. szám

lakáshoz jutni is ,* magát a nádas- . Kicsi csupasz ’elé nyújtogatták isik gólyamama a sógorasszony nehéz szatyrot. - örvendezett fogott a bodog- | Szatik elöl állt, Lm jutott volna, lit, egyetértéssel tti elöl - folytatta [- Ugye, milyen barackot, letette 3szi, ő meg ba- dta elégedetlen a sógorasszony lem adott neked / pirosas sárga- épp, mint egy lkát és kitátotta it, megcsikordult, K üres lett. esebbet törd •oátyja verd ki ód van ott? j fölött állt, az zódtak. A hóség- jolatai összeku- it fiatalabbnak, i komolyabbat ili verőfény vakí- elött, mint apró ipek úsztak: az en, a bátyja fia- Jellő völgy előtt, ren... Legalább szerette volna szeretett volna intosat, de a ha- kékek - tovább 3tt közöttük, de iz hó, szikrázik ízen a látóhatár < a hólepte nyír­hófehér mezőn, ,,De hiszen ez 6nk" - gondolja ijdul. Hja meg a bátyja :úlyos szempillá- Hviselhetetlenné e egy kis vödör­kot XNNA fordítása I ndoklásként, hogy miért nem szeretem a hajvágást, felsorol­hatnék különféle érveket. Előhoza­kodhatnék például néhány jól hang­zó, manapság divatos mélylélektani eszmefuttatással is. Állíthatnám, hogy egy-egy nyiratkozás azt a kép­zetet kelti bennem, hogy a borbély ollója ritkuló hajammal együtt leg­benső énemet is megcsonkítja. Hi­vatkozhatnék allergiára vagy a korai gyermekkorból visszamaradt gátlá­sokra is, de mindez csak mellébe­szélés lenne. A valódi ok az a renge­teg, apró, szúrós hajszál, mely egy- egy hajvágásnak nevezett „műtét“ után, elviselhetetlen viszketést okozva, a nyakamba, majd lejjebb sodródva, más testtájaimra kerül. A minap, leküzdve ellenérzései­met, betértem a legközelebbi borbélyüzletbe. Azok közé tartozik, melyek egyre üzletiesebbé váló vilá­gunkban még ellenállnak a lépten- nyomon tapasztalaható reklámhó­bortnak. Létezéséről csak egy diszk­rét felirat tanúskodik'. Bár féléves szünet után nyitottam a szűk, timsó- illattal s más nehéz szagokkal telített levegőjű helyiségbe, mégis olyan ér­zésem támadt, mintha néhány napja jártam volna itt utoljára. Szinte sem­mit sem változott. Ahogy az lenni szokott, a belépés után minden tekintet rám szegező- dött. Minthogy szerény jellem va­gyok, nem szeretek a figyelem kö­zéppontjába kerülni, kissé szorong­va és lámpalázasan vonultam a he­lyiség közepén álló alacsony asztal­kához. Úgy éreztem magam, mintha egy régen megkezdett némajáték elkésett szereplője lennék. Aztán, szinte ugyanazzal a lendülettel, mellyel érkeztem, mohó érdeklődést színlelve, rávetettem magam az előttem heverő jókora halom régi újságra. Ezzel részben a szemé­lyem kiváltotta érdeklődést kívántam gyorsabb ütemben lankasztani, másrészt igyekeztem legalább gon­dolatban minél távolabb kerülni attól a kellemetlen érzéstől, mely várha­tóan - mihelyt az olló csattogni kezd a nyakam körül - a hatalmába kerít. Talán már negyedóra is eltelt - már a libanoni helyzetről is kellő­képpen tájékozódtam -, amikor úgy éreztem, ideje szemrevételezni a környezetemet. Lassú, megfontolt pillantásokkal körülnéztem. Hirtelen észrevettem, hogy az, ablak melletti székben még mindig ugyanaz a hosszúhajú, nyurga fiú terpeszke­dik, akit a fehérköpenyes fiatal bor­bélylány már érkezésemkor is nagy körültekintéssel fésülgetett. De hát mit pepecsel vele annyit, türelmet­lenkedtem, s türelmemmel együtt lassan szemérmes tartózkodásom is foszladozni kezdett. A lány, aki talán éppen szakmai gyakorlaton volt az üzletben, szemmel láthatóan nem sietett, s mintha azt a célt tűzte volna ki maga elé, hogy most, ha törik, ha szakad, megalkotja élete első re­mekművét. E cél érdekében mindent elkövetett: sürgött-forgott, hajlado­zott, nem kímélte sem magát, sem az eszközeit. Mikor a serénykedésé­ben odáig ért, hogy egy kisebbfajta tűzoltókészüléknek is beillő sprayt húzott elő a fiókjából, összerezzen­tem. Szólni kéne, néztem szét vára­kozó férfitársaimon. Ök azonban, mintha összebeszéltek volna, unot­tan bámultak maguk elé. Segélyké­rőn a másik fodrásznőre néztem, hátha benne szövetségesre találok. Hiába, az ő arckifejezése azt sugall­ta: a maga kuncsaftjával mindenki azt csinál, amit akar. S mintha e té­telt máris bizonyítani akarná, már kente is a habot az övére. Olyan ridegen és mosolytalanul, mintha a férje lenne a kuncsaft helyében. Mit tegyek, töprengtem. Ha kinyi­tom a számat, akkor vagy szedem a sátorfámat, vagy maradok, de ak­kor kiteszem magam egy bizonyta­lan kimenetelű hajvágásnak. Tehe­tetlenségemben, mint egy hipnoti­zőr, a lányra szegeztem a tekintete­met. Meglehetősen szemrevaló volt. Ha elfogulatlanul szemléltem volna, akkor különösen a hamvas bőre tesz rám jó benyomást. Az üde hamvas- sághoz még a fülében lógó piros klipszek is jól illettek, s az a szűk köpeny is, amely alól elismerésre méltó formás domborulatok sejlettek elő. A lehetetlent kívánta, a fiú haját tökéletesre fésülni. Persze, nem si­került neki, mindig akadt egy-két hajszál, mely nem ide, hanem oda hajlott. Közben a fiú, nem zavartatva magát a jelenlévőktől, arról ábrán­dozott, hogy jövőre, ha minden jól megy, érettségizni fog. Ezen, mint egy kitűnő viccen, mindketten jót nevettek. Míg kacarásztak, a lány a jóízlés határait sértő módon oda- odadörgölődzött a fiúhoz. (Kérdés persze, hogy ezek a határok hol húzódnak manapság.) Végül a fiú nagy nehezen mégis felállt. Igaz, kelletlenül és olyan bágyad­tan, mint ahogy egy, a nyugdíj kor­határához közeledő bányász emel­kedik ki a tárnából az éjszakai mű­szak után. Nem tétováztam, gyorsan felálltam, és ruganyos léptekkel el­foglaltam a helyét. Azzal a hideg bizonyossággal ültem le, hogy éle­temben először megtagadom a bor­ravalót. Én, aki máskor egy szimpla hajvágásért három korona borrava­lót szoktam adni, most a visszajáró pénzt az utolsó fillérig leszámolta­tom a markomba.- Hogy parancsolja? - kérdezte a lány behízelgő hangon, s hamvas arcára még egy kedveskedő mo­solyt is erötetett. Szándéka a nap­nál is világosabb volt, le akart ke- nyerezni. A tükörből rám villanó kép azonban megnyugtatott. Egy ritkuló hajú, szőke pasas ült velem szem­ben, olyan mereven és távolságtar­tón, mint egy korosodó férj az anyó­sa születésnapi zsúrján. Jóleső ér­zés fogott el. Ezt az arcot, kislány, te nem fogod megpuhítani, gondoltam.- Kicsit levágni - mormoltam -, de úgy, hogy azért maradjon is be­lőle. .. Bólintott piros klipszeivel, mint aki pontosan érti, mire gondolok. A kö­vetkező pillanatban már döfködte is a nyakamba a kikeményített, kétes tisztaságú nyakbavalót. Hiába ez a lendület, gondoltam kis káröröm­mel a lelkem mélyén, borravaló nem lesz. Most nem lesz. Egyszer neked is rá kell döbbenned arra, hogy az élet nem habostorta. Hiába vagy szép, hiába vagy fiatal, te sem kap­hatsz meg mindent tálcán. Ha bele­gondolok, akkor ez a gesztus még az én részemről lesz áldozat, én leszek ebben a helyzetben a negatív hős, pályádon talán az első csaló­dás okozója. összeráncolta a homlokát, és olyan „mit lehet ebből kihozni“ pil­lantással vizsgálni kezdett. Nem vi­tás, az én fejem alkotásra ösztönző anyag, olyan mester kell hozzá, aki a szakma fogásainak legszélesebb skáláját ismeri. Egy borbélynak a kuncsaft feje körülbelül azt jelenti, amit egy szobrász számára a nyers márvány. Hirtelen csattogni kezdett az olló a hátam mögött. A lány nekilendült, puha ujjaival végigzongorázott egy könnyed futamot a tarkómon. Ha­zudnék, ha azt állítanám, hogy rosz- szul esett. Ahhoz viszont kevés volt, hogy borravalóellenes elhatározá­somban megingasson. Az efféle gyermeteg női praktikákkal szilárd jellemű férfiakat nem lehet levenni a lábukról. Továbbra is mereven ültem, és gyanakvó pillantásokkal figyeltem mozdolatait. Egy idő után el kellett ismernem, hogy kezdő lété­re nagy felelősségtudattal dolgozik. Például, ahogy a fülem melletti érzé­keny területet elrendezte, dicséretre méltó volt. Majdhogynem tökéletes. S nem is volt tolakodó, és nem viháncolt. Csak a legszükségeseb­beket kérdezte, ilyeneket: Ennyi elég lesz? Itt jó lesz így? A fület hagyjuk ki, vagy tegyünk rá egy kicsit? Ráhagytam tegyen rá, ha úgy gondolja. A munka hevében néha áthajolt fölöttem, ilyenkor egy-egy levendulaillatú pillantra a hóna alá kerültem. Az akaratot nem lehetett elvitatni tőle. Talán mégsem kellene a végén olyan nyíltan visszautasító- nak lennem, gondoltam. Úgy teszek majd, mint aki még nem is hallott borravalóról, szépen, udvariasan megköszönöm a visszajáró pénzt, s lehet, hogy az ajtóból még rá is mosolygok, hadd törje egy kicsit a fejét, hol is rontotta el a dolgot. Ekkor azonban olyan esemény történt, amely nemcsak bizonytala­nabbá tett, de tovább kuszálta amúgy sem egyérelmű érzéseimet. Egy ártatlan mozdulatnál - az asztal felé nyúlt a fésűért - kissé nemtörő­döm módon hajolt át fölöttem. Ezt a tulajdonképpen egyszerű s gyakori borbélymozdulatot azonban úgy ko­ordinálta, hogy előbb, erős szívdo­bogást okozva, a fejemet súrolta (mintegy felvillantva előttem egy esetleges összeütközés lehetősé­gét), majd visszafelé, anélkül, hogy erre kellőképpen felkészülhettem volna, a fehér köpeny legfeszesebb és legtöbb izgalmat sejtető része beletalált az arcomban A tükörben módomban volt látni a gyors hatást, melyet az összeütkö­zés váltott ki belőlem. Zihálni kezd­tem, s az addig egykedvűen maga elé bámuló faarc hirtelen megtelt naiv csodálkozással. Talán monda­nom sem kell, hogy abban a pillanat­ban eszembe sem juttotak szokásos szorongásaim, sem azok a szúrós hajszálak, melyektől ilyenkor már többnyire a hideg futkosott a háta­mon. Lopva a hamvas arcára néz­tem. A lány nem zihált, s a legcseké­lyebb zavar sem látszott rajta. To­vábbra is olyan elmélyülten végezte a dolgát, mintha legalábbis Sámson haja lett volna a gondjaira bízva. Egy pillanatra meginogtam. Le­het, hogy rosszul ítéltem meg ezt a lányt? Talán mégsem az a csél- csap diszkótündér, akinek első, csa­lóka benyomásaim alapján gondol­tam? Ha ez így van, akkor mérlegel­nem kell a döntésemet. Megingatha­tom-e egy zsenge leány emberekbe vetett hitét egy visszatartott borrava­lóval? Nem hagy-e majd ez egy életre szóló nyomot a lelkében? Fejemben gyorsan kavarogtak a gondolatok, nem tudtam, mit te­gyek, pedig a hamvasarcú már a hajszálakat kefélte nagy gonddal a vállamról. Aztán óvatosan kibon­tott a fehér nyakbavalóból, s félreáll­va közölte: hét korona. Kihúztam a tárcámból a tízest, s komoly meg­fontolt arccal nyújtottam át. Az any- nyi, mint tíz, mondta a lány, és mielőtt folytatta volna a számolást, energikusan kinyújtottam a kezem. Nem tenyérrel felfelé, a visszajáró pénzért, nem. Elhárító módon és olyan diszkrét nagyvonalúsággal, amilyet ma már csak régi filmekben látni egyik-másik úriembertől. A töb­bi a magáé, kisasszony, mondtam ellentmondást nem tűrő hangon, s mint aki heves ellenállásra számít, meg is ismételtem: a többi a magáé... ■■ MARTON IVÁN Képek Pista bá’ pótkocsiján ülök részem egy szekrény öltöny írógép meg papír a szülői házba költözöm pók fut a gerendán anyám csupa rongy de toporog érez mit sosem tudott a panellakó 1J e ot látszani opott télikabátodban kis egér rős vagy Hét Epizód az orleáns-i szűznek tartozom - mondta a férfi ha ha ha - nevetett az asszony leoltották a villanyt az asszony a hátát mutatta a szobában is fagypont alá zuhant a hőmérséklet a férfi érezte még éjszaka fel kell kelni s elindulni föltérképezni azt a hálózatot, amelyet létre­hoztak. Kutatóink azt állítják, hogy az emberek sokban hasonlítottak hozzánk: az emberi váz megközelítőleg olyan, mint a roboté, csakhogy titán helyett kalcium alapanyagú. A kutatók demográfiai robbanásról beszél­nek: „ez volt az az erő, amely az űr felé kényszerítette őket". Ám a különbségek másmilyenek. Utolsó tanulmányi utam során, amelyet egy belső bolygóra tettem, találkoztam az emberrel. Valószínűleg az utolsó volt ebben a rendszerben, és annyi ideig lehetett már egyedül, hogy elfelejtett beszélni. Miután megtanulta nyelvünket, jól megértettük egy­mást, és úgy terveztem, hogy visszatértem­kor magammal hozom. De valami történt vele. Egy napon egyszerre csak elkezdett a hőségre panaszkodni. Megmértem hő­mérsékletét, és megállapítottam, hogy ki­merültek a termosztatikus áramkörei. Volt nálam egy készlet cserealkatrész, és tekin­tettel az ő meghibásodosára, nekiláttam a munkának. Minden nehézség nélkül meg­állítottam. Előírás szérint, ahogy nálunk szokás, nyakába szúrtam egy tűt, hogy megszüntessem a kontaktust. Nem is moz­dult többet. De amikor kibontottam, belül más volt, mint mi. És amikor összeraktam, nem tudtam többé elindítani. Aztán érdekes módon bomlásnak indult - egy év múlva, amikor eljött az ideje, hogy hazatérjek, nem maradt belőle más, csak a váza. Igen, az emberek egészen mások. BALÁZS F. ATTILA fordítása Alan Bloch AZ EMBEREK SOK Archeológus vagyok s mesterségemből kifolyólag az emberekkel foglalkozom. De kétlem, hogy a holt planétákon végzett ásatásokkal valaha is megoldom titkukat- vagyis rájövök arra, miben különböztek tőlünk, robotoktól. Nézzék, én valamikor együtt éltem egy emberrel, s bizony nem volt az olyan egyszerű, mint ahogy az iskolában tanították. Természetesen rendelkezünk bizonyos adatokkal, és igyekszünk folyamatosan ki­egészíteni a dokumentumokat, de azt hi­szem, azért alapjában véve egy helyben topogunk. Tudjuk, történészeink legalábbis azt állítják, hogy az emberek egy bizonyos FÖLD nevezetű bolygóról származnak. Azt is tudjuk, hogy határtalan bátorsággal utaz­tak bolygóról bolygóra, s ahol megfordulta^, településeket hoztak létre. Emberekkel, ro­botokkal, néha vegyesen: visszatérést elő­segítendő. De sosem tértek vissza. Azok voltak a világ legfényesebb napjai. De vajon ennyire öregek lennénk mi már?- Az embereken eluralkodott a dicsőség lelkesültsége (azt hiszem, erre illik a régi kifejezés: „isteni“), amely szétszórta őket a csillagok között. Mi pedig nem tudtuk 0

Next

/
Thumbnails
Contents