Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-03-18 / 11. szám

ÉDES EMLÉK-Tisztelendő úr, én megcsaltam a feleségemet - mondja a gyónáson egy 90 éves bácsi.- De bácsikám - suttogja a gyón­tató pap: - Ez bizonyára már több évtizeddel ezelőtt történt.- Igaz, de olyan jó emlékezni rá... TAPASZTALATCSERE Két kapatos férfi tapasztalatcserét folytat a bárpult mellett.- Voltál már annyira részeg, Ödön, hogy egy nőnek a szája he­lyett ... a hasát csókoltad meg?- Még sokkal részegebb is, La- joskám! gyan jutok el Jan Sobieski király kastélyához?-Meg tudom mondani, de semmi ok a sietségre - hiszen már régóta nem él! x Kowalskiék autója, amelyet az asszony vezet, egyszerre csak felmondja a szolgálatot.- És most mit tegyek? - kiáltja Kowalska asszony.-Ahányszor én ülök a volán mögött, drágám, te mindig min­dent jobban tudsz! - feleli a férj. x Kowalska asszony autózni hívja a barátnőjét. Egy gyenge pillanatban befordul az útszéli árokba, azután pedig egy fának ütközik.- Remek kocsid van! - árado­zik a barátnője. - De hát hogyan tudod megállítani, ha a környé­ken történetesen nincs fa? Fordította: G. Gy. SZIPORKÁK a lengyel autósok humoros minienciklopédiájából A turistacsoport tagjai megte­kintik egy középkori vár romjait. Az ütött-kopott, omladozó falak láttán egy kisfiú ezt kérdezi az apjától:- Papa, ugye a mama itt ta­nult vezetni? x-Ez a gyalogos biztos öngyil­kos akar lenni! Látod, mióta fut már a kocsink előtt? Mit csinál­jak? - kérdi idegesen a férjétől a volán mögött ülő hölgy.- A járdáról hajts le az úttest­re, dráigám! -Igya férj. x Egy külföldi rendszámú Polski Fiat vezetője megkérdezi egy ar­ra haladó járókelőtől:-Meg tudná mondani, ho­RENDÖR-Azt hiszem, tudja, miért állítot­tam meg? - kérdi a közlekedési rendőr a fiatal nőtől, akinek csak nemrég van jogosítványa.- Fogalmam sincs, de ne mondja meg - megpróbálom kitalálni. Jó lesz? TISZTESSÉGES AJÁNLAT- Bocsánat, volna egy perc ideje? szólítja meg egy luxusautó vezető­je az arra haladó fiatal nőt.- Hát persze. Beüljek?- Köszönöm szépen, nem szük­séges: csupán arra kérem, hogy tolja meg egy kicsit a kocsimat! SZERÉNYSÉG- Képzeld, Micike, az éjszaka azt álmodtam, hogy megkértem a leg­szebb nő kezét!- No és mit feleltem erre? PÉNZ- A pénz bizony teljesen meg tud­ja változtatni az ember életét.- Főképp akkor, ha megállapítják - honnan származik! KOPORSÓ- Koporsót akarok rendelni. Mi­lyet ajánl?- Hát kérem... itt van ez a fémko­porsó, ez tovább tart, de a fakoporsó jóval egészségesebb. A HÉT VICCE-Az az érzésem, hogy az én vőlegényem nős.-Miért?- Hát mert tegnap rúzs­nyomokat hagytam az ar­cán - és ma ugyanott egy kék folt éktelenkedik! Hallottuk Akad, aki halálmegvető bátorsággal viszi a mások bőrét a vásárra. BÖLCS TANÁCS Egy nők számára kiadott, népsze­rű lap „Tanács és vigasz“ című rovatából: ,,A vőlegényem borostásan jele­nik meg minden randevún. Mit te­gyek?“ A szerkesztőség válasza: „Igyekezzen pontos lenni.“ MÁSNAPOSSÁG- Az a baj, ha a kelleténél kicsit többet iszom, másnap olyan vagyok, mintha összevertek volna. Mondd, te is így vagy ezzel?- Nem: én agglegény vagyok! TERMOFOR- Mondd, Lujza, miért tettél két termofort az ágyamba?- Azért, mert az egyik folyik! MEGLEPETÉS- Névnapjára megleptem a fele­ségemet a „hogyan takarékoskod­junk?“ című könyvvel.- No és? Sikered volt vele?- Persze: azóta nem cigarettá­zom és nem iszom! ABROSZ- Pincér, mi ez az utolsó tétel, amelyet még felszámolt?- A kiégetett abrosz, uram.- De hát én egyáltalán nem do­hányzóm!- Az előző vendég is ezt mondta, kérem! RUMSZAG- Miért van ilyen rumszagod, Ti­hamér?- Mert rummal kúrálom a fájós fogamat, Ödön.- No és régóta fáj?- Hát... úgy öt éve... FOGLALT- Nos, Lajos, sikerült megtalálnod a helyedet az életben?- Sikerült - de már foglalt volt! TALÁLMÁNYOK RÉGEN ÉS MA Kiss István karikatúrája M acesek karmester átsie­tett a termen, megállt a karmesteri pulpitus előtt, eré­lyesen előszedte a kottáit, fele­melte a karmesteri pálcát... és semmi. Beethoven Sorsszimfó­niájának hangjai helyett mély csend „csendült fel“. Érre felve­tette pillantását. Úgy tűnt, min­den rendben van. Székek, hang­szerek, állványok, kották a he­lyükön... csak az emberek hiá­nyoztak.- No de ilyet?! - szólt a szim­fonikus zenekar maradék tagja­ihoz. - Hol vannak az elsőhege­dűsök?- Oh, ha megengedi... - szólt félénken egy hang. - A színház környékén társadalmi munkát végeznek. A bekötőutat építik. Vállalták, hát igyekeznek teljesí­teni.- De most, a próba idején?- Most hoztak anyagot, mit tehettek, ezt meg kell értenie - felelt egy újabb hang a zene­karból.-Jó, jó, de miért nincs itt legalább a csellós?- Esküvőn van. A sajátján.- De kivel, a klarinétosokkal? Azokat sem látom itt.- Ök szolgáltatják neki a ze­nét. Az ember nem nősül minden nap!- Értem, de hol vannak a má­sodhegedűsök?- Szemben a bisztróban - hangzik a válasz - mondván, MIROSLAV KAZDA: Sorsszimfónia... mit csinálnának itt az elsőhege­dűsök nélkül.- De a hárfás is hiányzik.- Beteg a gyereke. Ismeri a törvényt: joga van gondoskod­ni a gyerekéről.- És a brácsás? Szintén gyer­meket gondoz?- Nem, ö a színházigazgatót gondozza. Magunk közt legyen szólva - halkul el a hang, s a karmester fülébe suttog -, hisz érti, ön is férfi...- Értem, értem, ám azt nem értem, hol vannak a fúvósok?- Vörösréz lemezeket haj­szolnak a hétvégi házukhoz. Állí­tólag ma kapnak árut.- És a dobos?- Hiszen öt maga küldte el, megbocsásson... a horgászen­gedélyét elintézni. Nem mond­hatott nemet.- Igaz, igaz, de miért nincse­nek itt legalább a szaxofonosok?-Tudja, kihasználták a lehe­tőséget és elmentek víkendre. Ugyebár péntek van, megértheti. Macesek karmester megértő ember volt. Végül legyintett és így szólt:- Nincs mit tenni, nélkülük ját­szunk. A terv az terv. Határozottan beintett. Csak az volt a furcsa, hogy a százhar­minchetedik taktusig egyetlen hang sem csendült fel. Csak ezt követően szólalt meg a trian­gulum.- Ez már mindennek a teteje - csapta le pálcáját a karmester. Magának ebben a szimfóniában nincs semmi keresnivalója. Ma­ga már kezdettől gyanús volt nekem. Az egyénieskedésével semmire sem megyünk! Még egyet csapott a pálcájá­val, aztán az ajtót is becsapta maga mögött. F. M. fordítása s

Next

/
Thumbnails
Contents