Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-01-07 / 1. szám

MÁRIA DURÍCKOVÁ Téli mese- Hej. te új legény, ne aludj, ne szundikálj folyton! - kiáltotta vékony hangon a játékbaba. A kismedve kinyitotta a sze­mét és pislogott néhányat: vajon neki mondják-e ezt, vagy valaki másnak?- Hozzád beszélek, hozzád! Ne húzd folyton a lobért, nekünk itt mások a szokásaink.- Hogyhogy mások? Milye­nek? - értetlenkedett a kis medve.- Itt mindenkinek mesélnie kell saját magáról, hogy kicsoda és milyen élményekben volt ré­sze - mondta a bohóc.- Hát rendben van, ha mu­száj, hát muszáj. Én medvebocs vagyok - mondta a kismedve.- És ti kik vagytok?- Mi valamennyien játékok vagyunk - mondta a kocka. - Ha nem tudnád, elsorolom: hintaló, baba, bohóc, csimpánz, krokodil, buborékfúvó szalmaszál. kiska­csa, csibe, labda, kisvödör a la- pátkájával, kiskosár, bprdob... Nem hagytam ki senkit?-Engem, én vagyok a per­selymalac - röffintett egyet a barna agyagdisznócska.- Magadat is kihagytad- mondta a szalmaszál. - Ő, kérem szépen, a csodakocka, a mi bűvös asszonyunk Vala- menyien, akik itt vagyunk, a Ma­rinka birtokába tartozunk.-Én is a Marinkáé vagyok- mondta a kis medve.- Ez csak természetes. De hogyan kerültél ide?- Kinyitottam a szemem, és- teljes sötétség vett körül. Még a mancsomat sem láttam az or­rom előtt. De azután levették a doboz tetejét, és egyszere csak láttam: fekszem a doboz alján és fölöttem magasodik a karácsonyfa. Zöld, sugárzik az örömtől, tele illatozó tűlevéllel...- És égők is voltak rajta?- vágott a szavába a baba.- Voltak. Honnét tudod?- És mindenféle csillogó-villo- gó holmi.- Voltak bizony, csak úgy káprázott tőlük a szemem.- És, ugye, üveggömbök is voltak rajta, melyekben láttad a saját képedet?- Igen, láttam. Ekkora volt a fejem!- No látod, akkor az kará­csonyfa volt. Én is hasonlókép­pen kerültem Marinkához.-Azután Marinka kivett en­gem a dobozból - folytatta a kis medve -, és a lábamnál fogva megfordított fejjel lefelé, s akkor éktelenül korogni kezdett a gyomrom. így ni. - A kismedve ügyesen csinált egy fejenállást, nyomban megszólalt egy hang, amely olyan volt, mint amikor kinyílik egy, kenőcsöt régen lá­tott ajtó. - Marinkának ez na­gyon tetszett. Elnevette magát, és az ölébe vett. S amikor ment aludni, odatett maga mellé a vánkosára.- Neked aztán príma dolgod van! - vetette oda féltékenyked­ve a hintaló. - Engem még soha­sem vett oda magához, és soha­se fektetett a vánkosára.-Akkor hát üdvözlünk ma­gunk között, medve barátunk- mondta a kocka. - Lehet, hogy nemsokára Marinka majd kivisz magával valahova, és akkor újra mesélsz majd nekünk. Mindig magával viszi valamelyik játékát.- Némelyik játékát elég gyak­ran magával viszi, némelyiket meg soha - mondta a hintaló, akinek a szomorúságtól egészen rekedt volt a hangja. KOVESDI JÁNOS fordítása KÍSÉRLETEZZÜNK Ha kedveled a kísérletezést, a következőt ajánljuk: egy üres, szárazra törölt pohárra helyezz rá egy fémtálcát, arra pedig egy fölfújt lufit! (De még mielőtt a léggömböt rátennéd a tálra, dörzsöld meg jó erősen egy gyapjúsállal!) Ha ez mind megtör­tént, lassan közelíts az ujjaiddal a tálcához! Mi történik ekkor? A pillangók legnagyobb része ősszel biztos helyre rakja le petétit; az éjjeliek szépen egy rakásra, s amidőn az anya letojt, még'annyi ereje van hogy saját szőrözetét letépje, ráborítsa a peték­re meleg takarónak, nehogy a fagyok elpusztítsák a csirákban rejlő árva nemzedéket. És mennyi az árva nemzedék, mely nem ismeri szülőjét, valamint a szülő sem látja soha saját ivadékát! Az anya meghalt, mihelyt a petéket biztosí­totta, sokszor éppen a petéken összerogy, s a faj egész jövője egy ringó kóró, egy repedés vagy egy forgács védelmére van bízva; itt állja ki a tél viszon­tagságait, s mire tavaszkor életre ébred, minden tapasztalás, minden vezetés nélkül hozzáfog az élethez, és eltalálja irányát ama csodaszerű hatalom Árva nemzedékek kezén, melyet ki ösztönnek, ki öröklött tulajdonságnak nevez, de legbensőbb lényege szerint egy sem bírja megfejteni. A legtöbb rovarnemzedék ily árvaságon kezdi életét, s míg azzá lesz, ami szülője volt, alakot, sőt mondhatni: életet változtat. Mert az áttelelt pillepeté­ből nem kél ki pille, hanem hernyó, a hernyóból báb lesz, csak ebből lesz ismét-pillangó. Mind a három állapotban a lény élete és alakja más-más: a hernyó eszik és növekedik, alakján semmi sincs, ami pillan­góra emlékeztetne, s mihelyt mint hernyó kifejlődött, alig pár perc alatt bábbá alakul át. A bábon a tökéle­tes alak már elmosódott rajzként látható. Sok rovar bábállapotban húzza ki a telet, a legtöbb petében. De nagy az a szám is, mely tökéletes lepke alakban várja a tavaszi feltámadást. A platán könnyen elpattanó kérge alatt egész nemzedékek szunnyadoznak. Otthonuk néha egy körömnyi kiterjedésű kéregrész. Itt bújnak össze különösen a parányi, lapos testű felemás szárnyú rovarok; s ha úgy január közepe táján nagy néha a hideg megtörik, és a napsugár a sudár verőfényes oldalán egy kis meleget támaszt, éledni kezdenek. Az élet ilyenkor csak apránként éled bennük, lege­lőbb csak ostor alakú csápjaik rángatóznak, azután a lábak - végre tántorogva indulnak, a felocsúdás jele minden mozdulaton meglátszik. A csáp tapoga­TAMKÓ SIRATÓ KÁROLY Nandu Ez a bolyhos madár: a Nandu! Életösztöne elsőrangú. Ha üldözik még szárnyával is könyökölve villám cikcakkban menekül. Vadászni rá hát hasztalan. Mert ha a cakkba céloznának ő biztosan a cikkbe’ van. S ha a vadász a cikkbe lőne ó akkor már a cakkba’ van. fSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS* Gondolkodom, tehát... CSIGASZÁMTAN írd be az üres mezőbe a meg­felelő számtani műveletek jelét úgy, hogy a nyíl­tól elindulva, a műveleteket sorban elvégez­ve eljuss a csiga közepén látható végered­ményhez! FOGAS KÉRDÉS Ha a bal alsó sarokban látható fogaskereket a nyíl irányában forgatjuk, akkor a mellette lévő lemez vajon az A-val vagy a B-vel jelölt irányba fog elmozdulni? tózik, mintegy bizonyságát keresi az ébrenlétnek, éppen úgy, mint az ember, aki eszméletre tér. vagy egy gonosz álom után ocsúdni kezd. keresi a bizo­nyosságot, hogy csak álmodott. Az est hűvösében ismét megdermednek a kéreg fakói. Apró pókok ifjabb nemzedéke telepszámra búvik össze a résben, kéreg alatt és kövek között A helyet igen gondosan választják meg, különösen a vízmen­tességre fordítják figyelmüket. Sűrű szövetű, néha alig búzaszemnyi zacskókat szőnek, gondosan be­szövik a kijáratot, testhez húzzák lábaikat, s megder­mednek. De semmi sem tökéletes a világon, még a rovarok boldogsága sem. Az a sok harkály, cinke, ökörszem, narancsmadár, fakúszó nagyon is érti a könnyű préda módját. A harkály okos, fényes szeme egy­szerre kisüti a kéreg ama részét, ahol álca, báb, rovar szunnyadozik. Csőre azért véső, hogy a kér­get felvágja, hosszú nyelvének csúcsa azért egy visszhorgos szigony, hogy a fába befurakodott álcá­kat, pondrókat kihúzza. A cinkék, fakúszók, ökör­szem és narancsmadár csőrei mind más alakúak, a fürkészés sok módjára alkalmasak, s hol az egyik nem boldogul, ott könnyen bánik el a másik. El is dolgoznak ezek télen át, s az áldozatul esett rovarok­nak csak annyi a könnyebbségük, hogy eszméletlen állapotban cserélnek halált a lappangó életért. A csuszka, az a kékes hátú, rozsdás hasú kis akrobata, különösen ismeri az alvók lakásait. Még azt is tudja, hogy a gubacsok belsejében egy kis báb lakik. Összeszedi hát a gubacsokat, s oly helyre hordja, ahol közel a földhöz egy jó villás ág van, ebbe ileszti a gubacsot, azután nekiáll a kopácsolásnak, s célját éri. Ahol alkalmas a hely, ott egész műhelyt készít: mindig ugyanarra a helyre hordja a fürkészni- valót, hol azután százszámra hever a kiszedett gubacsi Egy-egy régibb fenyötoboz, melyet a forgószél a hólepelre odavetett, egy alvó kis világot rejt magá­ba. Minden pikkelye lakás. Az egy^ik alá apró pókocs- kák, a másik alá apró felemásszárnyúak, a harmadik alá peték vagy ismét bábok vannak elrejtve, s ha a tobozt a meleg szobába hozzák, kisvártatva egész népségek kezdenek ki s be futkosni. A sok apró lény mintha érezné, hogy nem természetes ideje ez a ébredésnek, nagy óvatosan mozog, tapogat, kijön a pikkely csúcsára, ismét visszahúzódik; s ha a to­bozt az ablakköz hidegének kitesszük, néhány perc múlva ismét megdermed élete! HERMAN OTTÓ „Zenés“ kínrímek Oboás Háztetője ha beázik, vizizenét oboázik. Gordonkás Lazulnak a hordódongák, ne nyúzzad hát a gordonkát! Hárfás Nem nyílhúr a hárfa húrja, ne tüzelj az árva úrra! Nyenyerés Nem alszik a nyanya, éber, játssz altatót nyenyerével) Kürtös Forró zsírban tojást üt fel, fújhatja a vadászkürttel... Xilofonos Jutott neki kiló tonhal, nem fogta azt xilofonnal. Zongorista Felszökött a sombor ára, nem telik majd zongorára! Flótás Zúg a fejem, reggel óta egyfolytában zeng a flóta. Csörgös Felvágtad, s a dinnye tök lett, mért nézted azt rumbatöknek! (H) MEGFEJTÉS A december 24-i számunkban közölt feladatok megfejtése: alvóbaba, szaloncukor, játékautó, al­ma és dió, mogyoró, társasjáték; a jobb alsó sarokban lévővel. Nyertesek: Buday Róbert, Pin- kekarcsa (Pinkové Kraőany); Kovács Katalin, Görgő (Hrhov); Dedík Veronika, Bátorkeszi (Vojni- ce); Valkó Rózsa, Somorja (Samorín); Papp Nor­bert, Véke (Vojany). I I I I I ■ I I I I I I I I I I I I I I I I I I I | I | I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I "I I I I I I I I I I I I I I I I I I I ÚJ S3 18

Next

/
Thumbnails
Contents