Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-02-12 / 6. szám

VARDGESZ PETROSZJÁN Hsmmmuss mm wrnnk; Ez az elbeszélés egy lányról szól, aki nem tudta meg, hogy szeretem. Ne csodálkozzatok. Mindjárt elme­sélem, hogyan haltam meg azon a forró nyári napon, amikor utcánk­ban susogtak a falevelek... ...Felidézem életem utolsó nap­jait - nem hasonlítottak egyetlen addigi napomra sem. Mindenki azt hitte, boldogan élek. Volt anyám, fivérem, családom, kisfiam... Mi kell még a boldogsághoz? De nyilván kellhet valami, mert én nem voltam boldog. S akkor egyszer csak egész életemet ö töltötte be. Előfordult már veletek, hogy álltatok a nyári forró­ságtól és tulajdon gondolataitoktól elgyötörtén, és valami csintalan kö­lyök tetőtől talpig végigöntött jéghi­deg vízzel? Az ember először na­gyot ugrik, megfenyegeti a haszon­talan kölyköt, aztán hirtelen megérzi, hogy tulajdonképpen ennek a pilla­natnak a kedvéért állt az égető na­pon, talán egész életében erre várt... A lány berobbant az életem­be, egy cseppet sem volt óvatos és semmit sem kért. Arra már nem emlékszem, hogy szép volt-e. Sze­me mélyén bánatos kérdés rejlett. Úgy éreztem, mintha állandóan azt kérdezné: „Miért?" De kérés nélkül jelent meg és körülfonta napjaimat, mint a karót a felfelé kapaszkodó szölóinda. És semmit sem kért cse­rébe. Semmit. Nem is tudtam meg­győzni a szeretemről. Valószínűleg akkor magam sem hittem benne, mert pillanatonként azt bizonygat­tam magamnak, hogy nincs jogom szeretni őt. S talán ezért történt, hogy amikor ő az életét áldozta volna értem, én az órámat néztem; ö teljes meztelen ifjúságát hozta el nekem, én pedig a rolót rángattam és eloltottam a lámpát. Sohasem léptem ki vele az utcára, és soha senki nem tudta meg, hogy mégis­csak boldog voltam. Szerelmünk tűzhöz hasonlított, amelyet tenye­rünkkel eltakartunk, bár forró és tü­relmetlen lánggal égett... Jaj de elhúzódik az eleje. A halálom előtt beteg lettem. Ál­landóan mellettem tartózkodott az anyám, ott voltak a fivéreim, a fele­ségem, aki szomorú lett és megsá­padt, noha az utóbbi időben már nem értettük meg egymást. Csak éppen az nem volt ott, akit a legjob­ban vártam és szerettem. Ó nem jöhetett el a házamba. A fivéreim tudták, hogy meghalok, az orvos megmondta nekik. Ók pedig elhitték, s talán még várták is, bánatosan és belenyugodva. Csak anyám nem hitte el, de nem azért, mintha nem tudta volna, mit mondott az orvos... De inkább az utolsó napomat me­sélem el. Már tudtam, hogy ezen a napon meg fogok halni. Ezért aztán nevethetnékem támadt, ami­kor az orvos megpróbált injekciót adni, megtapogatta a hasamat és gyógyszert írt fel: „Naponta kétszer és egy hétig szedje." Nem hibáztat­tam a nyugodt és meleg kezű em­bert. Egyszerűen nem értett meg engem, de soha egyetlen orvos sem fogja megérteni, hogy az emberek csak akkor halnak meg, amikor elfá­radnak. Egyik tizennyolc éves korá­ban fárad el, a másik hetvenéves korában. Én elfáradtam. De nem szomorkodtam. A könyvszekrényem közvetlenül a szemem előtt állt, de nem gondoltam arra, hogy többé nem veszem kézbe azokat a köny­veket. Tudtam, hogy valaki kézbe veszi őket, a könyveknek pedig úgyis mindegy. A könyvek egy kicsit a fecsegókre hasonlítanak: minden­kinek feltárják titkukat, tehát valaki­nek én utánam is megnyílnak. Csak az ablak előtt susogó akácot néze­gettem szomorúan meg az eget, amely távolinak és közönyösnek tűnt. Szerettem volna elvinni ma­gammal egy kis susogást oda a föld alá meg az égnek egy darabkáját. És tudtam, hogy ez lehetetlen.- Elmegyek cigarettáért - hallot­tam hirtelen a bátyám hangját, aki nem dohányzott. Vagy táviratozni akart a rokonok­nak, vagy pedig egyszerűen nem akarta látni, hogyan haldoklóm. Megértettem, és egy tekintettel elbú­csúztam tőle, mert azon a világon többé már nem találkozunk. A bá­tyám kiment. Azt mondtam a felesé­gemnek, vigye ki a gyereket a friss levegőre. „Jó“ - hallottam a felele­tet és rájöttem, hogy most, ezen utolsó alkalommal se értett meg, mint ahogy eddig se, és nem tudja, hogy többé nem hallja majd a han­gomat. Megpróbáltam elküldeni anyámat is, de ö nem ment el. Nagyon bánkódtam, és lassan be­hunytam a szemem. Nem emlék­szem rá, mennyi idő telt el, amikor egyszer csak anyám szívszaggató kiáltása hasított a csendbe, s én tudtam, hogy már meghaltam. Félig csukott szemhéjam alól láttam, hogy mindenki bejött, hogy anyámat kive­zetik a szobából; ö érezte meg első­ként a halálomat, bár ő volt az egyetlen, aki nem hitt benne. Aztán ment minden a maga útján. Két napig emberek vettek körül, és sok olyan ismerősömet láttam, akikkel évszámra nem találkoztam., Sírtak vagy csendesen, komoran áll­dogáltak, aztán elmentek. Időnként elfáradtam a hangoktól vagy a csendtől, kérni akartam, hogy be­széljenek vagy éppen ellenkezőleg, hogy hallgassanak, de olyan nyuga­lom honolt bennem, hogy a szeme­met se volt kedvem kinyitni. És cso­dálkozva figyeltem az embereket, akik közül sokról azt gondoltam, hogy jól ismerem. Nem is sejtették, hogy figyelem őket, így aztán nem tettették magukat. Eszembe jutott, miket gondoltam róluk, amikor még éltem, és bevallom, néha szégyell­tem magam egykori véleményemért. De nem ez volt a legnagyobb gon­dom: ót kerestem, de ő nem jött el. Tudtam, hogy nem jöhet el és nem állhat meg a fejemnél, hiszen ha belép, azonnal mindenki mindent megtud. Nagyon vágyakoztam utá­na, nagyon vártam, még anyámat is meg akartam kérni, hogy hívja ide, de nagyon elfáradtam és nem tud­tam kinyitni a szemem. Ellenben most először nyugodtan gondolhat­tam rá, tudván, hogy senki sem fog megzavarni se telefoncsörgéssel, se a tekintetével, se a szeretetével, se a gyűlöletével. Még akkor is reá gondoltam, amikor az utcánkon vit­tek, ahol felnőttem és szerettem... Az utca napfényben úszott, de ne­kem nem volt melegem a napfény­ben - épp ellenkezőleg, azt szeret­tem volna, hogy még erősebben, forróbban süssön a nap. Néztem az utcát - villamosok, autók, az embe­rek bánatosan megálltak, amitől el­fáradt a lelkem. Nem akartam, hogy az emberek miattam szomorkodja- nak, éppen ezért egyáltalán nem keseredtem el, amikor egy fa alatt egy fiút és egy lányt vettem észre; kézen fogva álltak és mosolyogva egymás szemébe néztek. Először azt hittem, nem vették észre a teme­tési menetet, de aztán a lány egye­nesen rám nézett, és ismét elmoso­lyodott. És a fiú is rám nézett, ked­ves tekintettel. Én is mosolyogni szerettem volna, sót integetni, de úgy elfáradtam, no meg, ha feleme­lem a kezem, lepotyognak a virágok. Sokáig néztem az utcánkat, a köve­ket, amelyeken jártam, és szomorú voltam. Arra gondoltam, hogy az utca csupán egyetlen percre szomo­rodott el. Elhalad a menet, és min­den a régi lesz, az emberek és az autók folytatják útjukat, és így lesz holnap is, mindig így lesz. Tudtam, hogy a kövek, al^ár csak az embe­rek, nem emlékeznek, a kövek is felejtenek. Tudtam. Aztán kiértünk a temetőbe, és ott megláttam öt, és elmosolyodtam, helyesebben arco­mat egész idő alatt mosoly ragyogta be, mert az utolsó pillanatban reá gondoltam. Csukott szemhéjam alól két napon át láttam, hogy senki sem érti ezt a mosolyt, van, aki még cso­dálkozik is rajta. De ö a temető­mindent megértett, s még azt is észrevettem, hogy visszamosolygott rám. Aztán eltakarták a rokonok, a hozzátartozóim, s nekem eszem­be jutott az utolsó éjszakánk... Lé­pegettünk a sötétségben, csak a sö­tétségben szerethettük egymást nyíltan, így aztán nemcsak a villany­lámpákat gyűlöltük, hanem még a csillagokat is, amikor túlságosan fényesen ragyoktak. Lépegettünk a sötéségben, és ó azt akarta, hogy mondjam ki, hogy öt szeretem a leg­jobban a világon. Én hallgattam, nyilván már éreztem, hogy belefá­radtam ezeknek a szavaknak az elhallgatásába, amelyeket legszíve­sebben minden hangosbeszélöbe beleorditottam volna. Elfáradtam a sötétségtől, a fényektől, mindentől, ó pedig várt. Később, már a föld alatt, nagyon megbántam, hogy nem mondtam el akkor neki azokat a sza­vakat, amelyek csak őt'illették. De már késő volt. Miközben az utolsó éjszakánkra gondoltam, már eresztettek is lefelé a sírba. A sírgödör körül tolongó emberek között még egyszer meg­pillantottam. „Menjek?“ ... - kér­dezte a tekintetével. - „Menjek?" - csengett a hangja régebben a tele­fonkagylóban. Ebben az utolsó pilla­natban megéreztem, hogy elég egy intés és jön. De azt feleltem: „Ma­radj.“ Most is megértett. Aztán elta­kartak, és meghallottam a rám hulló kövek és föld kopogását. Aztán már semmit se hallottam - csupán a tö­mény virágillat maradt meg szá­momra, amely a föld és közém szo­rult. Úgy aludtam el, hogy reá gon­doltam. Megpróbáltam megjegyezni, hányadika van és milyen nap, de mindössze néhány napig tudtam kö­vetni a naptárt. így teltek a napok, hónapok, sőt bizonyára évek is. És nekem eszembe jutottak a szavak, amelye­ket nem mondtam el neki és a világ­nak, ezért jött ez az én megkésett föld alatti gyónásom. És ezek a ki nem mondott szavak foglalkoztattak állandóan, s egyszer csak arra gon­doltam, mily rövid ideig tartott a sze­relmünk, mindössze néhány hóna­pig vagy napig... erre emlé­keztem ... És egyszer csak ismét megláttam az eget: a temetőnket felszámolták, most kert van a helyén - fű zöldell, virág nyílik. Belőlem virág lett. Uj­jongva néztem körül, örülvén, hogy most biztosan megtalálom őt, és átadom neki a szavakat, amelyek egyedül öt illetik... De ő sehol se volt. Körülöttem más virágok nyíltak, nem ismertem őket. Aztán egyszer­re megértettem, hogy most ő is vagy virág, vagy fűszál, vagy pedig egy maréknyi mag, a világ ki tudja melyik táján... Kész voltam bejárni az egész földgolyót, hogy megtaláljam, de csupán csak egy virág voltam és azonnal meghaltam, amint megpró­báltam elhagyni a földet. Utoljára haltam meg. S abban a pillanatban, amikor ismét földdé lettem, de csak abban a pillanatban, megértettem, miért halnak meg a virágok oly ha­mar. Bizonyára minden virág ember volt egykoron; amikor kibújik a föld­ből, keres valakit, s ha nem találja, azonnal meghal - véglegesen meg­hal. És megértettem, hogy a világon semmit sem lehet másodszor meg­találni. Ez az elbeszélés annak a lánynak szól, akit nem sikerült megtalálnom. Ezért átnyújtom nektek, emberek, hiszen ti mindig a legdrágábbat ve­szítitek el az életben. Ne veszítsétek el, emberek! KATONA ERZSÉBET fordítása lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllll A fiú erejét és tájékozódási képes­ségét próbára tette a kanyargós erdei út. Egy idő után már a lépések hosszúságára is koncentrálnia kellett. A lány nem figyelt sem az avarral teli kátyúkra, sem a feketén lecsüngő ágak­ra. Félig ébren, félig öntudatlanul lépdelt mellette, és amikor tehette, még a fejét is a vállára fektette. Amerre mentek, a süppedékeny erdei talajon' száraz gallyak recsegése kísérte lépteiket. Nemsokára az erdő véget ért, s egy legelőn haladtak tovább. A szétszórt bokrok között a holdfényben úgy világí­tott előttük az országút, mint egy elha­gyott, sápadt folyó. Ide már a zenefosz­lányok sem hallatszottak el, fennakad­tak a hátuk mögött elterülő tölgyfaerdő sűrű lombozatában vagy visszaverőd­tek a bál színhelyére, a vadászház mel­letti kis tisztásra. Az országúthoz érve a fiú megállt.- Most merre? - kérdezte. Fogalma sem volt, merre lehet a lány faluja. Furcsa, de még a nevét sem tudta, elfelejtette megkérdezni. Csak az éjsza­ka ismerkedtek meg a bálban; néhány­szor felkérte, aztán a sokadik tánc után már együtt ültek le a csomagolópapírral borított hosszú asztal mellé. Először azt tervezte, hogy apró lépésekben, fokoza­tosan morzsolja fel az ellenállását. De nem így történt. A lány nem fejtett ki ellenállást, legfeljebb közömbös volt, de csak az elején. A fiúnak feltűnt, hogy amióta elindul­tak, még egyszer sem hallotta a lány hangját. Aztán az is átvillant a fején, hogy minél közelebb érnek a faluhoz, annál reménytelenebb lesz a helyzete. Most már tudta, hogy kár volt halogatnia a dolgot, ott, amikor a tisztást elhagyták, rögtön cselekednie kellett volna. A lány mintha megérezte volna a fiú vívódását, váratlanul megszólalt:- ötkor megy az első autóbusz. - Ta­lán némi bűntudatot is érzett, mert hoz­záfűzte: - Addig veled maradok, jó?... A fiú bólintott. Biztatást érzett a lány szavaiban, s ettől kissé megkönnyeb­bült. Mintha már a feje sem fájt volna annyira a nehéz falusi bortól. Azt az üveget, amelyet a lánnyal közösen vet­tek, nagyrészt egyedül itta meg. Egy he pohárral még az asztalon is hagyott hr belőle. é\ A domb mögött hirtelen fények tűntek fel, a falu már csak néhány száz lépésre gr volt tőlük. A házak egy völgynek alig di nevezhető sekély mélyedésben sora­koztak, szépen, szimmetrikusan. A haj- ^ nal már annyira közel volt, hogy a de­rengés keresztül folyt a neonlámpák kékes sugarán, s fényüket beleolvasz­totta az egyre erősödő szürkeségbe.- Rágyújtasz? - állt meg a fiú váratla­nul. A lány bólintott, aztán türelmesen dl megvárta, míg a fiú elővett a zsebéből két cigarettát, s mindkettőt meggyújtotta s a szájában. Lendvay Tibor A nap éppen ekkor kelt, az erdő borította domb közepéről emelkedett é felfelé. A fák fekete tömegére vörös fény v vetődött. Egyszeriben olyan lett az erdő s széle, mintha meggyulladt volna vagy E mintha valaki ügyetlen kézzel összemá- \ zolta volna vörös festékkel. í- Milyen szép! - lelkendezett a lány. r - Most kel a nap!... Láttál már napfel- t keltét? [ A fiú nem volt különösebben elragad- < tatva a látványtól. Még el is mosolyodott ; a lány gyerekes viselkedésén. Milyen r naiv, gondolta. Az ajkát nézte, amely r kissé szétnyílt a csodálkozástól, s a ró- I sen át elövillantak fehér fogai. Most oda I kellene lépni, és meg kellene csókolni, : gondolta. Ilyen szépnek még az éjszaka folyamán nem látta. Milyen csodálatos. ERNEST HEMINGWAY A tóparton még egy kihúzott csónak feküdt. A két indián vára­kozva állt. Nick és apja a farülésre került, az indiánok eltolták a csónakot, s az egyik beugrott evezni. George bácsi a további csónak farába ült. A fiatal indián eltolta a tábori csónakot, s beszállt, hogy George bácsit átvigye. A két csónak sötétben indult el. Nick jóval maguk előtt hallotta a ködben a másik csónak evező­villáit. Az indiánok gyors, kurta csapásokkal eveztek. Nick hát­radőlt, apja átfogta a karjával. Hideg volt a vízen. Az indián, aki velük evezett, nagyon keményen dolgozott, de a másik csónak mindjobban megelőzte őket a ködben.- Hova megyünk, papa? - kérdezte Nick.-Át az indián táborba. Egy indián nő nagyon beteg.- Aha - mondta Nick. Az öböl túlfelén partra futott a másik csónak, mire odaértek. George bácsi már szivarozott a sötétben. A fiatal indián felhúz­ta egy darabon a csónakot a partra. George bácsi mindkét indiánnak szivart adott. A fiatal indián lámpát vitt, fel­mentek mögötte a partról, s át­vágtak egy csuromharmatos ré­ten. Aztán a ranordó-uthoz, amely felvezetett a hegyekbe. A fahordó-úton sokkal világo­sabb volt, mert kétoldalt kivágták a szálfákat. A fiatal indián meg­állt, elfújta a lámpáját, s mentek tovább az úton. Az útkanyarral fordultak, ek­kor egy kutya jött elő ugatva. Szemben fény világított a kuny­hókból, itt laktak az indián kéreg- hántók. Újabb kutyák rontottak nekik. A két indián visszazavarta őket a kunyhókhoz. Az úthoz legközelebb eső kunyhó ablaka világos vöt. Egy öregasszony állt a kunyhóbejáratnál, kezében lámpa. Benn faágyon fiatal indián asszony feküdt. Két napja pró­bálta már a gyerekét megszülni. A tábor valamennyi öregasszo­nya segédkezett neki. A férfiak kivonultak az útra, ott ültek a sö­tétben, s dohányoztak, távol az asszony lármájától. Éppen felsi- koltott, mikor Nick és a két indián belépett a kunyhóba, apja és George bácsi után. Az alsó ágyon feküdt, nagy, dagadt teste felnyomta a takarót. Fejét oldalra fordította. A felső ágyon hevert a férje. Három nappal ezelőtt igen csúnyán megvágta baltával a lábát. Pipázott. A szobában nagyon rossz szag volt. Nick apja hogy tegyenek s amíg a víz rr kel beszélgete- Ennek az reke lesz, Nick- Tudom ­- Nem tudi apja. - Ide fig ban, amit va A kisbaba m s az asszony i ni. Minden izn hogy a baba történik olyan tozik. 1 - Értem - r Éppen akkc szony.- Ó, papa, adni valamit, a sikoltozást?- Nem. Nir lenítőm - moi a sikoltozás nem is hallo dekes. A férj a fel fordult. A konyhár intett az orv' a víz. Nick apj ba, s úgy a a nagy üstt Zsebkendőbe bözó dolgoké a vízbe, amit- Ennek fc s dörzsölni a mosdótál darab szappí borból hozott te az apja ke mást dörzsc Apja nagyon dósán megm ben beszélt.- Tudod, f fejjel előre ke néha nem nem, olyank csinálnak m hogy ezt az operálnom, tudjuk. Mikor m már a kezét, hoz látott.

Next

/
Thumbnails
Contents