Új Szó, 1988. augusztus (41. évfolyam, 179-205. szám)

1988-08-05 / 183. szám, péntek

„A jóért küzdeni kell“ Karlovy Varyban Csingiz Ajtmatovval A versenyló halála, Piroskendős jegenyécském, Életveszélyben, Az évszázadnál is hosszabb nap, Vesz­tőhely - ezek a művek emelték a hu­szadik századi próza legjelentősebb egyéniségei közé Csingiz Ajtmato- vot, a ma hatvanéves szovjet-kirgiz írót, aki az idei Karlovy Vary-i film- fesztivál nemzetközi zsűrijének el­nöke volt. Komótos léptek, kimért mozdulatok, méla tekintetek - ez ő. Egy csendes, meditáló, befelé for­duló ember, aki papíron mesterien bánik a szavakkal, de beszélni nem nagyon szeret.- On, aki regényei­vel évtizedek óta a művelődéspolitikai élet „tűzvonalában" áll, milyen szemmel nézi a hazájában most végbemenő óriási változásokat?- Mint honfitársaim többsége, én is a pe­resztrojka hatása alatt élek... Nálunk most minden döntés, minden újítás a társa­dalmi átalakítás jegyé­ben születik, amely­nek kezdettől fogva lelkes híve vagyok. Sok minden gátolt már bennünket ab­ban, hogy igazán em­beri életet élhessünk, ahogy múltak az évek úgy váltak egyre za­varosabbá, egyre ne­hezebbé a hétközna­pok... most végre hinni tudok benne, hogy tisztább és er­kölcsi értelemben könnyebb jövő vár ránk, mint ahogy abban is, hogy ezentúl szabadabbak leszünk. Mert az is nagyon fontos, hogy az ember szabadnak érezze magát. Nem olyan értelemben persze, hogy mos­tantól fogva bármit megtehet ami az eszébe jut, nem! Hanem, hogy sza­badon mondhat véleményt olyan kérdésekben is, amelyekhez koráb­ban ezért vagy azért nem akart hoz­zászólni és szabad utat kap, ha nemes feladatra vállalkozik. Mert a jót, ugye, mindig is nehezebb vég­hez vinni, mint a rosszat. A rossz az valahogy ősidők óta magától jött, a jóért pedig keményen meg kellett küzdenünk.-A 19. országos pártkonferencia, amelyen ön is részt vett, nyíltságá­val, a vita felszabadultságával váltott ki nagy figyelmet szerte a világban. Vannak-e kérdések az ott elhang­zottak közül, amelyek mind a mai napig foglalkoztatják?- Vannak, persze, hogy vannak. Egyet említek csak meg, az egyik legfontosabbat, amelyet többen is felvetettek. Hogy lehet-e nálunk többféle politikai párt? A 19. pártér­tekezleten végérvényesen rájöttem; egy olyan soknemzetiségű ország­ban, mint amilyen a miénk, céljaink valóra váltását, a nemzetiségek köz­ti egyensúlyt, a kapcsolatok erőssé­gét csak egyetlen párt és csak a kommunista párt tudja biztosítani. Erről meg vagyok győződve. Mint ahogy arról is, hogy a peresztrojka bal- és jobboldali ellenzőinek, akiket én inkább konzervatívoknak és ma­ximalistáknak nevezek, helyes ész­revételei ugyanúgy vannak, mint hi­bás állításai. A politikai vezetés eré­nyét éppen abban látom, hogy mind­Csendes, meditáló ember (Zuzana Mináčová felvétel) két áramlatból a jót, az ösztönzőt veszi figyelembe.- Azoknak, akik továbbra is szkeptiku­sak a peresztrojkával kapcsolatban, mit üzen?-Azt, hogy az átalakítás folyamata visszafordíthatatlan. A 19. pártkonferen­cia akkora „tisztítótűz“ volt az életünk­ben, hogy megállni, megrekedni ezután egyszerűen lehetetlen.- Az Inosztrannaja Lityeratura frissen megválasztott főszerkesztőjeként ma, a tettek idején, milyen szerepet tulajdonít az irodalomnak?- Mielőtt a kérdésére válaszolnék, hadd jegyezzem meg: pontosan fogalma­zott. Én nem egy „kinevezett" főszer­kesztő vagyok, hanem megválasztott. Ez óriási különbség. Engem a kollégáim, a szerkesztőségbeli munkatársaim keres­tek meg több mint fél évvel ezelőtt, hogy vállaljam ezt a tisztséget, s bizony hosszú gondolkodási idő után mondtam csak igent. Akkor is csak azzal a feltétellel, hogy ha netán nem úgy alakulnak a dol­gok, ahogy szeretném, akkor nem fognak marasztalni és elmehetek. Ami pedig a kérdését illeti: amíg ember az ember, addig művészetre, jó könyvekre mindig szükség lesz. De az irodalomnak ugyan­úgy kell vizsgálnia az embert, mint ahogy a csillagászat vizsgálja a világűrt. Abból kell kiindulnia, hogy az ember lelki világa végtelen és változó. És nem csak pozitív példákkal kell élnie; bonyolult helyzetek­ben kell megmutatnia, milyen is az ember belső lénye. Tudja, engem igazából azok a könyvek érdekelnek, amelyekből nem­csak az derül ki, hogy hogyan és miért esik bűnbe az ember, hanem az is: milyen lesz a vezeklés után. Mert ha vezekel - változik. És ez a lényeg. Ezt kell hitele­sen ábrázolni. A tévé, a video gombnyo­másra hozza a látnivalót, de ez is, az is „készételt“ kínál. Az irodalom más. Ott, ha élményre vágyom, olvasnom kell. És gondolkoznom. Es a filmekkel is ugyanígy vagyok - azokat szeretem igazán, ame­lyek meggondolkoztatnak. Mint Bertolucci alkotása, Az utolsó császár. Amely úgy mutat be egy sorsot, hogy azon keresztül az adott kort, sőt még az utána következő történelmi időszakot is tisztábban látja az ember.- A filmmel, mint műfajjal, gondolom, egyébként is jó a kapcsolata, hiszen leg­utóbbi regényén, a Vesztőhelyen kívül eddig minden alkotását megfilmesítették.- A Vesztőhelyet is filmre akarják már vinni, de nem döntöttem még, adom-e vagy sem. Gondolkozom. Egyelőre két rendező várja a válaszomat. Különben a mozit tényleg nagyon szeretem, és főleg most, amikor az átalakításnak kö­szönhetően egyre kevesebb kitalált törté­nettel traktálják a nézőket. Nálunk most minden rendező olyan filmmel áll elő, amelynek alapanyagát maga az élet írta. És ez nagyon fontos. Őszinte, valóságfel­táró filmeket adni a nézőknek, olyan alko­tásokat, amelyek hűen tükrözik vissza az életet. Sára Sándor munkáját, a Tüske a köröm alattot is azért fogadtam olyan nagy örömmel, mert érzem, hogy igaz történetet mond el. Amelyet megírni talán sokkal könnyebb volt, mint bemutatni. Egy csalódott festőművész hátat fordít a környezetének - az író ezt addig ma­gyarázza, ameddig akarja, de a rende­ző... neki egy egész gondolatmenetet kell néhány képben ábrázolnia.- 1958-ban írt kisregényéről, a Dzsá- mila szerelméről Aragon azt mondta an­nak idején, hogy ez a 20. század leg­szebb szerelmi története. Most min dolgo­zik, mi készül írói műhelyében?-Regényt írok, egy újabb regényt, amelynek hőse itt él közöttünk és bonyo­lult kérdésekre keresi a választ. Félig vallásos, félig materialista - és ebben rejlik a tragédiája. Aragont említette, róla jut eszembe: őt a hősök nyitottsága, őszintesége, tiszta szerelme fogta meg Dzsamilában. Új könyvemben, amely a Vesztőhely szellemében készül, ugyan­csak lesznek ilyen hősök, de hogy mikor­ra érek a történet végére, azt nem tudom. Ha csak az lenne a dolgom, hogy írjak, gyorsabban haladnék a munkával, de most képtelen vagyok félrevonulni, csak a regénynek élni. Engem most mindennél jobban foglalkoztat az, ami körülöttem, a közéletben zajlik. Amiben nemcsak al­kotó - cselekvő emberként is részt kell vennem. SZABÓ G. LÁSZLÓ JÓ HANGULAT NÉLKÜL A Bibiana kulturális nyár rendezvényéről A legkisebbeknek a bratislavai Bi­biana kulturális nyár változatos programot kínál. Az eseménysoro­zat részeként gyermek- és felnőtt­csoportok meseelőadásait nézhet­ték, szakirányítással különféle tár­gyakat formálhattak agyagból, grafi­kai kiállítást láthattak, fúvóskoncer­tet hallgathattak. Ha számba akarnánk venni, mit is várhatnak gyerekek a nekik szánt rendezvénytől, mindenekelőtt a me­sék áhított világában való képzelet­beli csatangolást, a derűt, a játékos­ságot kellene említenünk. Ha törté­netesen nem meseelőadásra invitál­ja őket a műsorközlő plakát, a derű­re, a játékosságra, a színpadról felé­jük áradó cinkosságra bizonyára ak­kor is joggal számíthatnak. Mert gyerekek. A porondról, ahol valami történik, csodát várnak. Olykor saj­nos a csoda elmarad. Ez persže veszélyesebb, mint felnőtteknek szóló előadás balsikere. Gyereket, ha már csalódott, nehéz mégegy- szer rászedni, becipelni egy másik előadásra. Nem lehet kifogás az sem, hogy - mint a Bibiana kulturális nyár részrendezvénye, a Felfigyel­tem rád című verses-zenés össze­állítás esetében is - egyszeri fellé­pésről van szó, s a nézőtéren, mert a szülők nem hozták el csemetéiket, alig ül egy-két gyerek. Az előadás szembeötlő negatívu­ma a pódium és a nézőtér közti kapcsolat hiánya volt. Az összeállí­tást inkább kamaszoknak kellett vol­na bemutatni, nem azoknak az apró­ságoknak, akik aznap délután ott ültek a Bibiana udvarán. Talán ezért maradt el a jó hangulat. Na meg azért, mert a fellépő művészek fád, visszafogott magatartását, a műsor túl hivatalos interpretálását nem tud­ták élvezni a gyerekek. A jelenlévők Éva Golovková és Marian Gregorička gitárművészektől a gitármuzsika történetéből kaptak ízelítőt, valamint Miroslav Válek és Andrej Voznyeszenszkij néhány gyermekversét hallották Vlado Ďur- díktól. Az összeállítást Ján Tóth ren­dezte. Golovková ismertette a klasszikus gitár - mint előbb az olasz és spa­nyol népies zenében használt kísé­rőhangszer - születésének körülmé­nyeit. Szólt az ógörög pengetőhang­szerekről, beszélt Szapphóról, aki verseiben a gyengéd, féltő szerelem érzését örökítette meg, és énekelte Szapphó szép versét. Szó volt a szerelmet és a vitézi harcokat megéneklő középkori trubadúrkölté­szetről, a német lovagi líra - mely­nek témája szintén a szerelem - képviselőiről, a minnesángerekről. Golovková könnyedén énekelt vásá­ri komédiások dalait idéző verseket, oldottan szólaltatta meg Domenico Scarlatti egyik rövid zeneművét. Az alkotók mintha megfeledkez­tek volna a válogatásnál a közön­ségszempontról. Mintha eredetileg nem is gyerekeknek készítették vol­na a műsort. Ezzel magyarázható, hogy olyan versek dalok is kerültek az összeállításba, melyek nem hozzájuk szóltak. Marian Gregorička a gitármuzsika fejlődésének későbbi korszakain próbálta végigkalauzolni a gyereke­ket. (Sajnos a szöveget papírról mondta.) Az észak-amerikai, néger eredetű, erősen lüktető, izgató hatá­sú dzsesszzene több válfaját - külö­nösen a néger népzene panaszos hangú típusát, a bluest - ismertette. Az előadást záró Andrej Voznye­szenszkij vers meghatotta a gyere­keket. Vlado Ďurdík bájosan, jól ér­telmezve, átérezve szavalta a költe­ményt. A baj csak az, hogy a régi mondás, miszerint minden jó, ha a vége jó, színpadi produkció eseté­ben nem érvényes. (tallósi) Találtatott egy szabadtéri szín­pad, amelynek fő rendeltetése, hogy a Csemadok Országos Népművé­szeti Fesztiváljának évente egyszer helyet adjon. Az új helyen álló stili­zált építmény külső megjelenési for­májával egy nagyparaszti portára emlékeztet, amely már önmagában is hordoz bizonyos mértékű művi teatralitást. Utólag kézenfekvőnek tűnik Gálán Géza ötlete, hogy ezen a helyen egy falusi miliőben játszódó drámát kellene előadni. Egy színikri­tikának nem feladata, hogy a zselizi (Želiezovce) szabadtéri színházi vállalkozás megszületésének körül­ményeit taglalja. Különben is: a ■há­romnapos rendezvény műsorai kö­zött számos olyan volt, amely inkább a tömegszórakoztatás fogalmával jelölhető. Tudvalevő, hogy tájainkon éppen az általános szabadságolá­sok idején hiányoznak a szabadtéri kulturális rendezvények. Úgy tűnik, hogy a Gálán Géza vezette színész- és szervezőcsapatnak sikerült egy olyan űrt betöltenie, amelynek léte­zéséről mindeddig tulajdonképpen nem is igen tudtunk. Mindez akkor lett nyilvánvaló, amikor július 29-én kétezren, július 30-án és 31-én pe­dig egy-egy estén legalább ötezren ültek a szabadtéri színpad néző­terén. Nem általános dolog egy színikri­tikát a közönségsikerrel kezdeni. A kritikus igyekszik függetleníteni magát ettől a gyakorlatilag megfog­hatatlan „valamitől". Mértékének megállapítására nincs mérce. Az előadás után tomboló taps egyéb­ként sok mindent kifejezhet. Dörög­het egy-egy remekbeszabott színé­szi alakításnak, a főhős iránt érzett szimpátiából, a jól éneklő színész­nek, vagy a „közönségkedvence“ komikusnak. Egyetlenegyet nem bi­zonyít: az előadás egészének az értékét. Márpedig a július 31-i elő­adáson a Móricz Zsigmond Úri muri­ját harmadszor játszó színészcsa­patnak tomboló sikere volt... Móricz Zsigmond olyan színpadi szerző, akit annak idején a színhá­zak dramaturgjai, rendezői avattak drámaíróvá. A regényeinek sikere, általános kedveltsége késztette eze­változatot a naturalista megközelítés szüli. A már eleve stilizált nagypa­raszti porta előtt a színpadi deszkát homokkal hintették fel, valószínűleg azért, hogy a lovak patái és a hintók kerekei ne csapjanak zajt, amikor a játékhoz látványos külsőségeket teremtve felvonulnak a tágas játék­térre. A színpad rendezői balján ka­pott helyet Csörgheő Csuli tanyája, a hangsúlyossá tett nagy kandisznó „rajcsúrjával“. Ebben élő disznó rö­fögött és „illatozott". A rendezői job­bon a kocsmát jelképező fura épít­mény magasodott. Ez a lovas, hin- tós, kandisznós naturalizmus igé­nyelt volna egy naturalizmusában egységesített színészi játékstílust is. így viszont a bálaszalmákból (sicc!) rakott alaktalan kazalban szeretkező Zoltán és Rozika jelenetében a lélek naturalizmusát a túlhajtott kísérő mozdulatok ízléstelensége helyet­tesítette. Másfajta rendezői tévedés­nek tekinthető, hogy a látványt dra­maturgiai funkció nélkül, a közönség figyelmének a további ébrentartásá­ra használta fel. Viszont az így játék­ba komponált tömegjelenetek éppen a fokozatosan épülő drámai ív létre­jöttét korlátozták. Ebben az egész ,, parasztosch-népiesch-nótásch1 ‘ kavalkádban éppen a színészi játék veszett el. Az Úri muri szabadtéri előadásának egyik gyengéje - né­hány kivételtől eltekintve - éppen a színészek játékának sokfélesége, stílusbeli különbözésége volt. Nehéz az egyetlen alkalomra szövetkezett, különböző társulatoknál, illetve profi­ként vagy amatőrként dolgozó szí­nészek játékát egységbe kovácsol­ni. így lehetett a Szakhmáry Zoltánt játszó Gálán Géza kamaszosan fék­telen. Míg Medgyesi Mária Rhédey Észtere inkább belülről izzított asz- szonyi jellemként jelent meg, addig Csombor Teréz Rozikája külsősé­gek, müviségek, modorosságok hal­mazából alakult egy parasztlány porcelánfigurájává. így aztán a két nőhöz fűződő kapcsolataiban Szakhmáry Zoltán jellegtelenül to- porzékoló és tomboló férfinek, této­va embernek látszott. Boráros Imre Lekenczeyjének és Varga Tibor Csörgheö Csulijának jelenetei igazi Az előadás utolsó jelenete két a szakembereket arra, hogy a nagy prózaírót műveinek átdolgo­zására ösztönözzék. A Légy jó mindhalálig, a Rokonok, a Kismadár és a most Zselizen bemutatott Úri muri is regényként jelent meg elő­ször. Érthető tehát, hogy a szakem­berek ma is vitatkoznak azon, hogy a Nemzeti Színház egykori rendező­je, Hevesi Sándor színpadi zseniali­tásának vagy Móricz drámaírói vé­nájának köszönhető-e a színművek egy részének sikere. Az azonban tényként szögezhető le: aki manap­ság Móricz sokszor és sokfélekép­pen átdolgozott színpadi alkotásai­nak valamelyik változatához nyúl, tudatában kell lennie a művek sajá­tos dramaturgiájának. Többségük ugyanis amolyan drámai csomópon­tok köré sűrített epikus állapotrajz, amelyben a dráma igazi konfliktus híján a főhős belső küzdelmeiből, egyéni hányattatásából születik meg. Ha egy szabadtéri színpad eleve adott építészeti megoldásai sugallta ötlet nyomán Gálán Géza az Úri murit választotta, tudatában lehetett annak, hogy bizonyos mértékig lát­ványszínházat kell produkálnia. En­nek létrehozásához azonban saj­nos csak külsődleges eszközö­kért nyúlt. A színházi stilizáltság kü­lönböző fokaiban a legveszélyesebb (Prikler László felvétele) komikus helyzetek. Ugyanakkor Bo­ráros komikuma ebből a felemás figurából inkább nevetséges, mint­sem sorsában szerencsétlen városi fiatalembert formált. Esetlegesen je­lennek meg a játékban a Keres Emil megformálta Lefkovits, a Kovács La­jos játszotta Zsellyei Balogh Ábel ezredes, a Balogh Márton alakította Borbíró és a már említett „szalma- bála-kazal“ tövében üldögélő pa­rasztok. Nem tudom megmagyaráz­ni, hogy a jelenlétükre a figyelmet közbekiáltásokkal felhívó, pénzüket Szakhmárytól követelő summáspa- rasztok vezérei, a Széplegény (Pel- sőczy László) és Ködmön András (Varga Ervin) milyen dramaturgiai funkciót töltöttek be. Ha a paraszti társadalom és Szakhmáry viszonyát akarta a rendező érzékeltetni, akkor helyzeteket kellett volna kidolgoznia. Ebben az előadásban minden ön­magától és önmagáért való volt. A tényleges kapcsolatokat, viszo­nyokat a néző olvasmányélményei alapján képzelte a színpadon folyó játékba. Életrevalónak, hiánypótlónak tet­szik a szabadtéri színházi vállalko­zás, meghatározó produktumának minősége viszont nem téveszthető össze Gálán Géza és csapata törek­véseinek pozitívumaival. DUSZA ISTVÁN Szabadtéri szórakozás és... Móricz Zsigmond Úri murijának bemutatója

Next

/
Thumbnails
Contents