Új Szó, 1988. július (41. évfolyam, 153-178. szám)
1988-07-19 / 168. szám, kedd
Nemzetiségek hazánkban Felfigyeltető cseh tanulmánykötet N agy fába vágta fejszéjét a Csehszlovák Tudományos Akadémia Sziléziai Intézetének Gabriela Sokolová által irányított négytagú tudós kollektívája, amikor egy központi kutatási program keretében elvállalta, hogy a hatvanas évek közepétől a nyolcvanas évek elejéig Csehszlovákiában végzett, a nemzetiségi kérdés különböző ve- tületeivel kapcsolatos, öt regionális szociológiai felmérés eredményei, az idevágó statisztikai adatok, kimutatások, valamint a témát feldolgozó alapvető tudományos munkák elemzése alapján megpróbál átfogó és hiteles képet rajzolni hazánk nemzetei és nemzetiségei közti kapcsolatok alakulásáról, illetve a nemzetiségek fejlődésének főbb irányvonalairól az utóbbi mintegy két évtizedben. Munkájuk eredményét, a nemzetiségek fejlődésének jelenlegi irányzatai a Csehszlovák Szocialista Köztársaságban (Soudobé tendence vývoje národností v ČSSR) című tanulmánykötetet, a közelmúltban tette közzé cseh nyelven, 700 példányban a prágai Académia kiadó. A szerzői munkaközösség (az említett Gabriela Sokolován kívül tagja volt még Šárka Hernová, Jaroslav Közel és Éva Michalíková) a rövid bevezető után megismertet bennünket a nemzetiségkutatás elméleti és módszertani kérdéseivel, majd főbb vonalakban felvázolja a csehszlovákiai nemzeti kisebbségek történetét az 1918-1948 közti időszakban. A negyedik fejezetben már valamivel teljesebb képet kapunk a nemzetiségek társadalmi, politikai, gazdasági és demográfiai helyzetéről a szocialista Csehszlovákiában. Az itt tárgyalt eredmények és gondok más munkákból általában már ismertek, viszont a következő, a kötet magvát képező fejezet viszont sok olyan konkrét, szélesebb körben kevésbé ismert adatot tartalmaz, melyek számunkra is nagyon érdekesek és tanulságosak. A kötet legfontosabb része az, mely a Csehszlovákiai nemzetiségek a szocialista fejlődés időszakában a szociológiai felmérések tükrében címet viseli. A szerzők itt öt témakört vizsgálnak meg részletesebben. Ami az elsőként tárgyalt nyelvi kérdést illeti, hangsúlyozzák, hogy a kisebbség nyelvének szabad használata és egyenjogúsága a többségi nemzet nyelvével a közéletben a vegyes lakosságú területeken nemcsak reális igény, de törvény adta jog is. Annak ellenére, hogy a kétnyelvűség betartását politikai döntések ösztönzik, a szociológiai felmérésekből kiderült: a gyakorlati életben, egyes járásokban még bizony jócskán vannak hiányosságok. Ugyanakkor ezen a téren elég lényeges eltérés mutatkozik a kisebbség és a többség tagjainak véleménye között. Ostrava környékén például a cseheknek csak a 15,2 százaléka helyesli a kétnyelvűséget, 30,0 százalékuk szerint nem szükséges, s 54,8 százalékuk pedig ellenzi. A leggyakrabban hangoztatott ellenérv általában az, hogy a cseh és a lengyel nyelv igen közel áll egymáshoz, tehát felesleges a duplicitás. Továbbá - s ez más vonatkozásokban is néhányszor felmerül - még sokan nem tesznek különbséget nemzet és ország közt, s amilyen ország, olyan nyelv, kultúra stb. nézetet hangoztatják. Ezt a helytelen nézetet egyébként a szerzők is bírálják. Jóval nagyobb a tolerancia Dél-Szlovákiában, ahol a szlovákok 73,4 százaléka helyesli és csak 3,5 százaléka ellenzi, míg 22 százaléka nem tartja fontosnak a kétnyelvűséget. A megkérdezett magyarok 97,1 százaléka helyesnek tartja a kétnyelvűséget, míg 2,5 százalékuk nem igényli. Tekintettel a kétnyelvűség nagy gyakorlati jelentőségére, s ennek következtében komoly politikai súlyára, a szerzők hangsúlyozzák: gondosan ügyelni kell e lenini elv következetes érvényesítésére. A felmérések és a statisztikák azt mutatják, hogy az anyanyelvű kultúrára elsősorban a magyarok és a lengyelek tartanak igényt. Döntő többségük főleg az anyanyelvén olvas, igényli az anyanyelvű televízió- és rádióműsorokat, s nagy mértékben, rendszeresen figyeli a magyarországi, illetve a lengyelországi hírközlő szerveket, elsősorban a televíziót és a rádiót. Ezzel kapcsolatban a szerzők megjegyzik: „A cseh vagy a szlovák nyelvű, valamint a nemzetiségek anyanyelvén sugárzott rádióműsorok hallgatottságáról szóló adatok segítettek közvetett információkat szerezni arról, hogy a nemzetiségek miként azonosulnak a csehszlovákiai társadalmi élet eseményeivel, s milyen a belső kapcsolatuk a nemzeti kultúrával." (82.0.) A nemzetiségi kulturális szervezetek rendezvényei iránt a legnagyobb mértékben a magyarok érdeklődnek, legkevésbé az ukránok. A csehszlovákiai nemzetiségek kulturális életének elemzéséből kiderül, hogy: „A nemzetiségek kulturális fejlődését, nemzeti tudatukat és intenzitását kimutathatóan befolyásolják az anyanemzettel fenntartott kapcsolatok." (98.0.) Ezek a kapcsolatok pedig, ahogy ezt a szerzők is írják, hozzájárulnak a nemzetek közti kulturális csere megerősítéséhez, az internacionalista együttműködéshez is. A nemzetiségi oktatásüggyel foglalkozva a szerzők egyértelműen leszögezik:,,Az anyanyelvű oktatás a nemzeti fejlődés alapvető feltételei közé tartozik. Az anyanyelv irodalmi változatának elsajátítását, a nemzeti tudat kialakulását, a nemzet történelmével és kulturális örökségével való megismerkedést elsősorban az iskola biztosítja." A kötet átfogó képet ad a nemzetiségi iskolahálózatról és a nemzetiségi oktatásügy helyzetéről, rámutatva az eredményekre és a hiányosságokra is. A szociológiai felmérések pedig egyértelműen azt mutatták ki, hogy a nemzetiségek igénylik az anyanyelvű oktatást, s a kisebb falusi iskolák megszüntetéséhez, illetve integrációjához negatívan viszonyulnak. Az utóbbi probléma aránylag tág teret kap a kötetben. Bár a szerzők ezt természetes folyamatnak tartják, s bírálják a csehszlovákiai lengyel sajtót, amely már a hetvenes évek végén szót emelt a kisiskolák megszüntetése ellen, mai isCsallóközi csendéletek A vidék meleg, barna és sárga színekben játszó nyugodt világ. A főszereplők a csoportban vagy magányosan álló jegenyék, fűzfák, a víztükörre boruló part menti erdő, a nádasokban meghúzódó bokrok, s természetesen a víz meg a nyári verő- fényben áttetsző levegő. A Csallóköz már-már eltűnőben lévő tájának egy-egy részlete, sok kis tájképi csendélet. Csörgő Zsuzsa gabčíkovói születésű, tehát nemcsak ismeri a Csallóközt, a Duna-partot, de érzelmi kötődéssel vall róla, jól megválasztott technikával - pasztellel - készült képein. Az amatőr képzőművésznek ez volt az első bemutatkozása szülőfaluja művelődési otthonában, ahová azt vitte alkotásai közül, ami az itt élő emberekhez legközelebb áll. Szándéka - művei alapján - egyértelmű: megmutatni azt, ami mellett talán észrevétlenül mennénk el annak ellenére, hogy gyakran látjuk környezetünkben. A tárlaton sétálva bizonyára sok helybélinek jutott az eszébe, hogy valóban éppen ilyen az, amit már sokszor látott, de itt mégis egyéni és megkapó. Talán azért, mert az alkotó nemcsak ábrázol, hanem elsősorban hangulatot teremt képein. A képek megkomponálása egyszerű, de éppen ez az egyszerűség adja vissza hitelesen a hivalkodástól és a zsúfoltságtól mentes tájat. Nem törekszik minden áron drámaiságra. Ennek ellenére - s ez is ott van Csörgő Zsuzsa képein - a táj élő, eleven, s a természet rendje szerint változó. Mára már felnőtté vált, sót többnyire az idősebb nemzedékhez tartozik az a generáció, amely számára megadatott, hogy a Csallóköz nagy gazdasági és szociális átalakulását átélje, s annak cselekvő részese legyen. Ez a folyamat szükségszerűen tovább folytatódik, s minden bizonnyal tükröződik majd művészek újabb alkotásaiban is, ahol - miként az életben - remélhetően továbbra is harmonikusan él majd együtt a természet és az ember, (szénási) mereteink alapján nem lehet velük egyetérteni. Ellenkezőleg! A falusi kisiskolákra nagy szükség van, kulturális és nemzetiségi szempontból egyaránt, s a megszüntetésükre irányuló kísérleteket véglegesen fel kell számolni. A megfelelő érvek ismétlése helyett most csak annyit, hogy erre a megalapozott nézetre jutottak annak a széles körű, riyílt vélemény- cserének a résztvevői is, mely a Ru- c/á právo és a Pravda, s az Új Szó hasábjain a problémával kapcsolatban az elmúlt másfél évben lezajlott. A nemzetiségi iskolahálózatot jórészt megfelelőnek tartják az emberek, habár magyar részről igény mutatkozik több szakközépiskolára, szaktanintézetre. Lengyel részről viszont a nemzeti történelem hiányos oktatását vetették fel gyakran. A megkérdezett nemzetiségek közül valamennyien egyetértettek abban, hogy iskoláikban szükséges a többségi nyelv hatékony tanítása, melyet az érvényesülés egyik fontos feltételeként fognak fel az emberek. A kisebbségieknek a többségiekkel egyenlő érvényesülése lehetőségeit a politikai és társadalmi közéletben, általában kedvezően ítélték meg a nemzetiségiek, bár az egyes konkrét kérdésekben vannak fenntartások és negatív nézetek is, míg többen egyáltalán nem tudtak állást foglalni ebben a fontos kérdésben. Az adatok és a nézetek elemzéséből kitűnik, hogy ezen a téren az emberek előtt elég sok még a tisztázatlan kérdés, melyek megválaszolása érdekében bizonyára a sajtónak is jóval többet kellene foglalkoznia a témával. Ezt egyébként a megkérdezettek közül is nagyon sokan szó- . vá tették. Az egyes etnikumok közti kapcsolatok megítélése többnyire pozitív. A szerzők hangsúlyozzák: a nemzetiségi politika olyan terület, melyet törvényes normák elfogadásával sem lehet soha véglegesen lezárni. Az állandóan változó társadalmi helyzet új problémákat vet fel, melyeket új szemszögből kell megvizsgálni és megoldani. Ezt segíti az ismertetett tanulmánykötet, mely nyilvánvalóan jóval több érdekes adatot, problémát, gondolatot tartalmaz, mint amennyire e cikk keretében fel lehetett hívni a figyelmet. A tanulmánykötet utolsó fejezetében a szerzők aztán megpróbálják általánosítva meghatározni a nemzetiségek fejlődésének legfontosabb irányzatait hazánkban. Megállapítják, hogy a csehszlovákiai etnikumok közt antagonisztikus ellentétek ma már nincsenek, az együttműködésük széles körű és jó, bár a fejlődés, ahogy ez a felmérésekből is kitűnik, természetesen egyáltalán nem problémamentes. Leszögezik, hogy a nemzetiségi kérdés napjainkban is igen érzékeny probléma, s ezért a jövőben ezt a témát jóval következetesebben, átfogóbban és rendszeresebben kell kutatni, mint eddig. Ez utóbbi követelmény létjogosultsága a könyvből is kiderül. Hiszen az eddigi felmérések többé- kevésbé esetlegesek voltak, nem voltak kimerítőek, országos jellegűek, eltérőek voltak a módszereik is. A hiányosságok ezen a téren nyilvánvalóak. Ugyanakkor az is fontos lenne, hogy a felmérések eredményei jóval nagyobb nyilvánosságot kapjanak, a felelős párt- és állami szervek a döntések meghozatalánál ezeket szintén vegyék figyelembe. Az eredmények és gondok reális ismerete ugyanis egyik előfeltétele a legfontosabb feladatok helyes kijelölésének, a tévhitek eloszlatásának, a marxista-leninista nemzetiségi politika következetes érvényesítésének. S figyelembe véve azt, hogy Csehszlovákia megalakulásától fogva két nemzet és több nemzetiség hazája, nyilvánvaló, hogy a nemzetiségi kérdés kezelése az ország stabilitásának, fejlődésének és önállóságának le nem becsülhető tényezője. C -j a nemzetiségtudományi CZ mű hézagpótló, s csak sajnálni lehet az alacsony példányszámot és azt is, hogy a sajtó - beleértve a szlovákiai magyar lapokat is - mindeddig nem vett tudomást róla. Kár. Meggyőződésem, hogy a tanulmánykötet részünkről is jóval nagyobb figyelmet érdemel, hiszen rólunk, létünkről, jelenünkről és jö- vônkrôl van szó. KOKESJÁNOS TT T E1 T T 71/T ¥7* T7~ J 1/1 Íj IVE -t-j JTjl Bon és nyugalom (cseh) Vít Olmer filmjével kapcsolatban nem beszélhetünk művészi értékről. Nem nyújt művészi élményt. Ami ennél is rosszabb, hogy semmit sem mond, mert a tanulság belőle: se valutát, bont vagyis Tuzex-utalványt se semmiféle árut ne vásároljunk feketén, ugyanis a dörzsölt „csen- cselók“ könnyen becsapják a gyanútlan vásárlót, aki - minthogy törvényellenesen köt üzletet - másodszor is csapdába esik, ha feljelentést tesz a rendőrségen. Ezt Jan Potméšil kamaszos dacosságával, kisfiús ragaszkodásával, gátlástalan szertelenségével hitelesen alakítja a mindig mindenen rajtavesztő fiút anélkül is tudjuk, hogy beülnénk a filmre. Sőt, azt is - ami lényegében a film eszmei tartalma hogy ördögi körbe kerül az, aki egyszer olyan egyéneknek válik akárcsak cinkosává is, akik a törvényt megkerülve igyekeznek hirtelen meggazdagodni. Ha legalább ezek elmarasztalása, ellenszenvessé tétele lett volna az alkotó szándéka. Ez a film a nem reális történet nem realisztikus közreadásával nem késztet állásfoglalásra, de nagyon könnyen tévesen befolyásolhatja a fiatal nézőt. Azzal, hogy hihetetlen kalandokba keveredő naiv hősét az érzelgős szerelmi jelenetekkel szimpatikussá teszi, a tragikus befejezéssel viszont bűnöző létére is sajnáltatja a kiszabott ítélet miatt. A sorsán kesergő vég- a rosszul megválasztott nézőpont, a felfokozott érzelmi töltés miatt - bukását is fölényes erkölcsi győzelemmé teszi. A film szokatlan témájával, jó dalaival diszkóbárok csillogásával, néhány a rendőrökkel kapcsolatos - ponjával, a nagyvilági életet élő „csencselők“ egyoldalúan bemutatott magatartásával közönségsikert ért el. És még valamivel. A kegyetlenségek, a vér, a borotvás fenyegetés, a törés-zúzás ellenére is derűs kockáival. A Bon és nyugalom mesés na- gyotmondás, fűszerezett kabaré - mely pillanatnyi hangulatokat idéz. Egysze sajnálatot kelt egy- egy szerepéje iránt, máskor kacagtat, megint máskor borzalmakkal ijesztget és van úgy is, hogy édesen elandalít. De mindvégig becsap. Nehéz lenne pár mondattal összefoglalni az irodalmi mű keletkezésének lényegét. Egy biztos: nívós alkotás többnyire csak úgy születhet, ha az író sokat tapasztal, megél, átél eseményeket, s az objektív valóságot szubjektív szűrön keresztül elénk tárja. Ez fordítva csaknem elképzelhetetlen. Robert Zemeckis filmjében ez a folyamat mégis fordított. Az eredmény olyan is: múvészi- etlen, kommersz és ahogy az már lenni szokott, ennek ellenére sikeres. A magányosan, illetve Rómeó névre hallgató macskájával éló abszolút gyakorlatiatlan, csetló-botló fiatal írónő Joan Wilder előbb megírja világszerte olvasott regényeit, aztán megéli azokat. Legalább is a koA smaragd románca olyan típusfilm, melynek előre tudjuk a végét. Melyben a főszereplőnek kemény próbákat kell kiállnia, a váratlanul felbukkanó óriáskígyókkal, kiéheztetett krokodilokkal és a krokodiloknál is veszélyesebb banditákkal kell szem- beszállnia, túl kell élnie a nem veszélytelen zuhanást a vízesés tetejéről, meg kell „lovagolnia“ a lezúduló sárlavinát, liánon lógva át kell jutnia a mély szakadékon, a lehető legtöbb és legborzalmasabb veszélyhelyzetekből kell kijutnia, hogy erejével, rátermettségével lenyűgözze a nézőt - ilyen a recept, ami még azt is tartalmazza, hogy az ellenséggel való kemény megütközést a végére kell tartogatni. A megEgymásra talált a két főszereplő - Kathleen Turner, Michael Douglas lumbiai kalandos utazása során mindig kölcsönöz műveiből egy-egy ötletet, amelyeket (a filmbéli) valóságos helyzetékben használni tud. Ám Joan regényeinek semmi közük az objektív valóságot tükröző regényekhez. Túlromantizált, rossz wes- jterntörténetek, amelyekben - mert az írónő deltás, romantikus fiatalemberekre vágyik, ilyenek mentik meg a főszereplőt, aki természetesen mindig lány. Ez a szirupos álromantika, valamint a tétnélküliség elevenedik meg a filmben is. Minden álom beteljesül. Eljön a régvárt fiatalember, a megmentő. Nem akárhogyan. Luxusjachton. Igaz, csak a szárazföldön „hajózhatnak“ együtt egy vontatókocsi platóján, de tengerre szállnak az elkészült folytatásban, A Nílus gyöngyében. oldás akkor jó, ha olyan, mint a mesében: ha a főhős győzelme egyben az igazság győzelmét jelenti, mert ettől felderül a néző. Zemeckis e recept szerint pontosan adagolja a feszültségkeltő eszközöket, jól szerkesztette meg alkotását. Joan regényeinek sikere a film sikere is. Ez utóbbihoz nagymértékben hozzájárul Kolumbia egzotikus óserdeinek varázsa, valamint még a fegyverropogás közepette, az üldözés közben, a vészhelyzetekben is végig érezhető üde, kellemes légkör, melyet a két bájosan locsogó- fecsegő színész, a Joant alakító Kathleen Turner és a megmentő, Jack Colton szerepében Michael Douglas teremt. ÚJ SZÍ 4 TALLÓSIBÉLA 1988. Vľ A smaragd románca (amerikai)