Új Szó, 1987. december (40. évfolyam, 282-307. szám)

1987-12-17 / 296. szám, csütörtök

Szovjet—amerikai szerződés (Folytatás a 3. oldalról) V. cikkelyének 2. pontja megköveteli - minden rövidebb hatótávolságú rakéta és ezek indítóberendezései az operatív rakétabázisokon, a kise­gítő rakétaobjektumokon vannak, vagy éppen szállítják őket. Rövidebb hatótávolságú rakéták vagy ezek ki- lövöberendezései másutt nin­csenek. 4. A rakéták vagy kilövőberende­zések, amelyekre e szerződés ren­delkezései vonatkoznak, transzport­ja 25 napos határidőn belül készül el. 5. Minden telepítési körzetet, operatív rakétabázist és kisegítő ra­kétaobjektumot tartalmaz az e meg­állapodásról szóló emlékeztető, vagy az azt követő felújított adatcse­re, mégpedig e szerződés IX. cikke­lyének 3., 5. (A), vagy 5. (B) pontja alapján. A telepítés helyét vagy a te­lepítési körzetek határait, az opera­tív rakétabázisok vagy a kisegítő rakétaobjektumok helyét nem vál­toztatja, illetve számát nem növeli egyik fél sem, kivéve a megsemmi­sítés helyszíneit, összhangban az­zal, amit a megállapodásról szóló emlékeztető tartalmaz. A kisegítő rakétaobjektum nem tekintendő a telepítési körzet részének, bár földrajzilag a telepítési körzet hatá­rain belül fekszik. 6. A jelen szerződés érvénybe lé­pését követő 30 nap után egyik fél sem telepit közepes vagy rövidebb hatótávolságú rakétákat - beleértve e rakéták fokozatait vagy kilövőbe­rendezéseit - a rakéták gyártására szolgáló objektumokon, a rakéták kilövőberendezéseinek gyártására szolgáló objektumokon, vagy a kí­sérleti telepeken, amelyek számát a megállapodásról szóló emlékezte­tő tartalmazza. 7. Egyetlen fél sem telepít sem­milyen közepes vagy rövidebb ható- távolságú rakétát a gyakorlatok helyszínein. 8. A nem telepített közepes vagy rövidebb hatótávolságú rakéta nincs az e rakétatipushoz tartozó indítóál­láson, nincs elhelyezve benne, kivé­telt képeznek a javítások helyszínein végrehajtott szervízszükségletek vagy pedig a kilövés módszerével történő megsemmisítés, amit az erre kijelölt helyeken hajtanak végre. 9. A közepes és a rövidebb ható- távolságú rakéták gyakorlórakétái és gyakorló kilövőberendezései ha­sonló korlátozások alá esnek - ami telepítési helyüket illeti - mint ame­lyek e cikkely 1. és 3. pontja szerint a közepes és a rövidebb hatótávol­ságú rakétákra és e rakéták kilövő­berendezéseire vonatkoznak. IX. cikkely 1. A megállapodásról szóló emlé­keztető tartalmazza azoknak az adatoknak a kategóriáit, amelyek a jelen szerződéssel kapcsolatos kötelezettségvállalásokkal függnek össze, továbbá minden közepes ha­tótávolságú és rövidebb hatótávol­ságú rakétával, e rakéták kilövőbe­rendezéseivel, kisegítő objektumai­val és az e rakétákkal, valamint indítóberendezéseikkel kapcsolatos adatokat, egyszóval azoknak az adatait, amelyekkel a felek 1987. november 1-ig rendelkeztek. Ezek­nek az adatoknak és a jelen cikkely által elrendelt információknak a cse­réje a megállapodásról szóló emlé­keztetőben szereplő adatkategóriák szerint történik. 2. A felek ezeket az adatokat felú­jítják és a jelen szerződés által meg­követelt információkkal szolgálnak a nukleáris veszély csökkentésére létrehozott központokon keresztül. E központokat a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok között 1987. szeptember 15-én megkötött megállapodás alapján állították fel. 3. E szerződés érvénybe lépése után legkésőbb 30 napon belül min­den fél új adatokat közöl a másik féllel a szerződés érvénybe lépésé­nek pillanatában fennálló helyzetről, mégpedig az emlékeztetőben sze­replő adatkategóriák mind­egyikében. 4. E szerződés érvénybe lépését követően minden hathónapos idő­szak letelte után 30 napon belül mindegyik fél új adatokat szolgáltat az emlékeztetőben szereplő összes adatkategóriában, úgy, hogy infor­málja a másik felet minden már megtörtént adatváltozásról, vagy a legutóbbi adatcsere óta a hathó­napos időszak során bekövetkező változásokról és e változások vége­redményeiről. 5. E szerződés érvénybe lépése után, majd a továbbiak folymán a felek mindegyike a következő in­formációkat nyújtja a másik félnek: A) a konkrét telepítési körzet, operatív rakétabázis vagy kisegítő rakétaobjektum tervezett megsem­misítését legkevesebb 30 nappal előtte be kell jelenteni; B) a megsemmisítési helyszínek számának vagy területének változá­sairól legkevesebb 30 nappal koráb­ban tájékoztatást kell adni, feltüntet­ve minden változtatás helyét és idő­pontját; C) a közepes hatótávolságú raké­ták kilövés módszerével való meg­semmisítését kivéve legkevesebb 30 nappal korábban be kell jelenteni a közepes és rövidebb hatótávolsá­gú rakétáknak, e rakéták kilövöbe- rendezéseinek, fokozatainak, továb­bá kisegítő létesítményeinek és a rakétákkal, valamint indítóállásaik­kal kapcsolatos berendezéseknek a megsemmisítését, mégpedig a kö­vetkezők feltüntetésével: I. a megsemmisítésre kerülő ra­kétaeszközök komponenseinek szá­ma és típusa; II. a megsemmisítés helye; III. a közepes hatótávolságú ra­kétáknál - azok a helyek, ahonnan e rakétákat és kilövőberendezései­ket, a rakétákhoz és kilövőberende­zéseikhez tartozó kisegítő berende­zéseket átszállítják a megsemmisí­tés helyére; és IV. a segédépületekre vonatkozó információ kivételével - azok a beu­tazási pontok, amelyeket a szerző­dés XI. cikkelyének 7. pontja alapján a felügyeletet végző ellenőrző cso­port használ, továbbá a feltételezett időpontja annak, amikor az ellenőr­ző csoport a beutazási pontról a megsemmisítés helyszínére indul; D) legkevesebb 10 nappal előtte be kell jelenteni a közepes hatótá­volságú rakéták megsemmisítés céljából való kilövésének, vagy kilö­véssorozatának tervezett időpontját, a következők feltüntetésével: I. a megsemmisítendő rakéták tí­pusa; II. a kilövés helye vagy a meg­semmisítést szolgáló kilövéssorozat esetén a kilövési helyek és az adott sorozatban végrehajtott kilövések száma; III. az ellenőrző csoport által használt beutazási pontok, amely csoport a szerződés XI. cikkelyének 7. pontja alapján végzi a felügyele­tet; és IV. a feltételezett időpontja an­nak, amikor az ellenőrző csoport a beutazási pontról a megsemmisí­tés helyszínére indul; E) legkésőbb 48 órával azután bejelentést kell tenni, hogy változá­sok történtek a közepes és a rövi­debb hatótávolságú rakéták, kilövő­berendezéseik, kisegítő objektuma­ik, valamint az e rakétákkal és a kilö­vőberendezésekkel kapcsolatos ki­segítő berendezések számában a megsemmisítés következménye­ként, úgy, ahogyan a megsemmisí­tésről szóló jegyzőkönyvben szere­pel, s a következőket kell feltüntetni: I. a rakétaeszköz megsemmisített komponenseinek száma és típusa; és II. a megsemmisítés helye és idő­pontja; és F) a közepes és a rövidebb ható- távolságú rakéták vagy kilövőberen­dezéseik szállításáról vagy a köze­pes és a rövidebb hatótávolságú rakéták gyakorlórakétáinak és ezek kilövöberendezéseinek áthelyezé­séről e műveletek befejezése után 48 órán belül tájékoztatást kell adni, a következők feltüntetésével: I. a rakéták vagy a kilövőeszkö­zök száma; II. az elindulás és a megérkezés helyei és időpontjai; III a szállítás módja; és IV. a helyszín es a hozzá kötődő időpont közlése, a szállítás időtarta­ma alatt 4 naponként legalább egy alkalommal. 6. E szerződés életbe lépését kö­vetően a felek a jövőben legkeve­sebb 10 nappal korábban értesítik egymást a kutatási és fejlesztési célokat szolgáló hordozórendszerek - amelyekről e szerződés VII. cikke­lyének 12. pontjában van szó - kilö­vésének tervezett időpontjáról és helyéről. X. cikkely 1. A felek megsemmisítik köze­pes és rövidebb hatótávolságú raké­táikat, e rakéták kilövőeszközeit, va­lamint az e rakétákhoz és kilövőesz­közökhöz tartozó kisegítő objektu­mokat és berendezéseket, össz­hangban a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben megmagyarázott eljárással. 2. A megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben szereplő rakéta­eszközök egyes részei megsemmi­sítésének a helyszíni felügyelet út­ján való ellenőrzése e szerződés XI. cikkelyével, a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvvel és az ellenőr­zésről szóló jegyzőkönyvvel össz­hangban történik. 3. A közepes hatótávolságú raké­ták, kilövőeszközeik és e rakéták­hoz, valamint kilövőeszközeikhez tartozó kisegítő berendezések át­szállítását a megsemmisítés hely­színére a felek az organikus egysé­gek telepített egésze szerint végzik. A Szovjetunióban ezek az egységek a két vagy három RSD 10-es alaku­latból álló ezredek, az Egyesült Álla­mokban ezek az egységek a Per­shing 2 ütegek és a BGM 109G repülőszázadok. 4. A közepes és a rövidebb ható- távolságú rakétáknak, e rakéták ki­lövőeszközeinek, s úgyszintén az e rakétákhoz és kilövőeszközökhöz tartozó kisegítő berendezéseknek a megsemmisítése a megállapodás­ról szóló emlékeztetőben foglalt helyszíneken, vagy azokon a hely­színeken történik, amelyekről a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (B) pontja alapján adnak tájékoztatást, éspedig abban az esetben, ha a megsemmisítésről szóló jegyző­könyv IV. vagy/V. fejezete alapján még nem semmisítették meg őket. A rakétákhoz és indítóberendezése­ikhez tartozó kisegítő objektumokat, amelyekre e szerződés vonatkozik és megsemmisítés alá esnek, a helyszínen kell megsemmisíteni. 5. Az e szerződés érvénybe lépé­sét követő 6 hónap folyamán min­den félnek jogában áll 100 rakétát a kilövés módszerével megsemmisí­teni. 6. Azokat a közepes és a rövi­debb hatótavolságú rakétákat, ame­lyeket még e szerződés érvénybe lépése előtt próbáltak ki és nem telepítették őket, s amelyek nem tartoznak a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakétáknak a jelen szerződés III. cikkelyében szereplő típusaihoz, továbbá e rakéták indító­eszközeit a jelen szerződés érvény­be lépése után 6 hónapon belül kell megsemmisíteni, összhangban a megsemmisítésről szóló jegyző­könyvben rögzített eljárással. A) a Szovjetunió részéről a Szov­jetunióban RK 55 néven, az Egye­sült Államokban pedig SSC K4 né­ven ismert rakéták; továbbá B) az Egyesült Államok részéről az USA-ban Pershing 1A néven is­mert rakéták, ezeket a Szovjetunió­ban ugyanezen a néven ismerik. 7. A közepes és a rövidebb ható- távolságú rakétákat, ezek indítóbe­rendezéseit, valamint az e rakéták­hoz és indítóberendezésekhez tar­tozó kisegítő berendezéseket akkor tekintik megsemmisítetteknek, ha a megsemmisítésről szóló jegyző­könyvben rögzített eljárás befejező­dött, amint azt a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (E) pontja is felté­telezi. 8. Minden fél megsemmisíti tele­pítési körzeteit, az operatív rakéta­bázisokat és a rakéták kisegítő ob­jektumait Az egyik fél a másik félnek a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (A) pontja szerint tájékoztatást ad, amint teljesülnek a következő felté­telek: A) eltávolítják onnan az összes telepitett közepes és rövidebb ható- távolságú rakétát, e rakéták indító­berendezéseit, továbbá az e raké­tákhoz és indítóberendezésekhez tartozó kisegítő berendezéseket; B) meg lesz semmisítve minden, az e rakétákhoz és kilövőeszközök­höz tartozó kisegítő objektum, ame­lyek ott találhatók; és C) leállítanak ott minden, a gyár­tással, próbarepülésekkel, kikép­zéssel, javításokkal, e rakéták és indítóeszközeik telepítésével kap­csolatos munkát. E telepítési körzetek, operatív ra­kétabázisok és kisegítő rakétaobjek­tumok megsemmisítetteknek tekin­tendők vagy azt követően, miután megtartották ott e szerződés XI. cik­kelyének 4. pontja alapján az ellen­őrzést, vagy pedig a tervezett meg­semmisítést követő 60 nap után, ezt az időpontot a jelen szerződés XI. cikkelyének 5. (A) pontja alapján jelentették be. A telepítési körzetet, operatív rakétabázist vagy kisegítő rakétaobjektumot, amelyek a megál­lapodásról szóló emlékeztetőben szerepelnek, s amelyek megfeleltek a fentebb említett feltételeknek, amíg e szerződés életbe lépett, s ha nem sorolták be a jelen szerződés IX. cikkelyének 3 pontja szerinti eredeti adatcserébe, megsemmisí­tetteknek tekintik. 9. Ha valamely fél a megállapo­dásról szóló emlékeztetőben sze­replő operatív rakétabázist oly mó­don kívánja átépíteni, hogy a BRNB- hez és KRNB-hez tartozó rakétabá­zisként működjön, amelyekre nem vonatkozik e szerződés, azt az illető fél az átépítés megkezdése előtt legkevesebb 30 nappal bejelenti a másik félnek, közölve a tervezett dátumot és azt is, hogy milyen célt szolgál az átépítés. XI. cikkely 1. E szerződés rendelkezéseinek megtartása feletti ellenőrzés biztosí­tása érdekében minden félnek joga van helyszíni ellenőrzést tartania. A felek ezzel a cikkellyel, az ellenőr­zésről szóló jegyzőkönyvvel és a megsemmisítésről szóló jegyző­könyvvel összhangban végzik a helyszíni ellenőrzést. 2. A jelen cikkellyel összhangban mindkét félnek joga van egyrészt a másik fél területén, másrészt pedig a telepítés további államainak terü­letén ellenőrzést tartani. 3. A jelen szerződés érvénybe lé­pését követő 30 nap után a feleknek joguk van ellenőrzést tartani minden operatív rakétabázison és kisegítő rakétaobjektumon, amelyek a meg­állapodásról szóló emlékeztetőben szerepelnek - kivéve a rakéták gyártására szolgáló objektumokat - továbbá ellenőrzést gyakorolhat­nak mindazon megsemmisítésre szolgáló helyeken, amelyek a megú­jított kiindulási adatokban is fel van­nak tüntetve, ahogy azt a jelen szer­ződés IX. cikkelyének 3. pontja megköveteli. Ezeket az ellenőrzése­ket a szerződés hatályba lépése utáni 90. napig be kell fejezni. E fel­ügyeletek célja a rakéták, kilövőbe­rendezések, kisegítő létesítmények és kisegítő berendezések számának ellenőrzése, valamint egyéb olyan adatoké, amelyek^ a szerződés ér­vénybe lépésének idején meglevő állapotokat rögzítik, s amelyeket e szerződés IX. cikkelyének 3. pont­ja alapján közöltek a felek. 4. Minden félnek joga van felü­gyeletet végezni, hogy ellenőrizhes­se az operatív rakétabázisok és ki­segítő rakétaobjektumok megsem­misítését - kivéve a rakétagyártást szolgáló létesítményeket - ezek megsemmisítéséről a jelen szerző­dés IX. cikkelyének 5. (A) pontja szerint közlik az adatokat, tehát amelyekre nem vonatkozik a jelen cikkely 5. (A) pontja szerinti ellen­őrzés. 5. E pont szerint minden félnek jogában áll a jelen szerződés ér­vénybe lépését követően 13 éven keresztül ellenőrzést végezni. A fe­lek a szerződés érvénybe lépése után, az első 3 évben minden naptá­ri esztendőben 20 ilyen ellenőrzést végezhetnek, a további ötéves idő­szakban évente 15-öt, s a harmadik ötéves időszakban évente 10-et. Az egy naptári évben reá jutó ellenőrzé­seknek több mint a felét egyik szer­ződő fél sem valósíthatja meg csak egyetlen olyan ország területén, ahol rakétákat telepítettek. A felek­nek joguk van: A) a jelen szerződés érvénybe lépése utáni 90 nap leteltét követően ellenőrzést tartani az operatív raké­tabázisokon és kisegítő objetumo- kon, hogy felülvizsgáljak a rakéták, kilövőberendezések, kisegítő léte­sítmények és kisegítő berendezések számát minden egyes operatív raké­tabázison vagy kisegítő rakétaob­jektumon az ellenőrzés pillanatában, mégpedig a megállapodásról szóló emlékeztetőben szereplő adatkate­góriák alapján; és B) az egykori operatív rakétabázi­sokon és egykori kisegítő rakétaob­jektumokon, amelyeket a jelen szer­ződés X. cikkelyének 8. pontja alap­ján semmisítettek meg, kivételt a ra­kéták gyártására szolgáló egykori létesítmények képeznek. 6. A jelen szerződés érvénybe lé­pését követő 30 nap után minden félnek joga van 13 éven keresztül az állandó ellenőrzés alapján felügye­letet tartani: A) a másik fél azon objektumának kilépési pontjain, ahol a BRNB-k végső összeszerelését végzik azon fokozatokból, amelyek közül vala­melyik külsőre hasonlít a szilárd haj­tóanyagú BRNB fokozatára, amint az a jelen szerződés III. cikkelyében szerepel; vagy pedig B) ha a félnek ilyen objektuma nincsen, akkor a megállapodás sze­rinti egykori rakétagyártási létesít­mények kilépési pontjain, amely lé­tesítményben a közepes vagy rövi­debb hatótávolságú BRNB-k létező típusait gyártották. Az a fél, amelynek objektumát a jelen pontnak az alapján ellenőr­zés céljából kiválasztották, biztosítja a másik fél számára az állandó sta- cionáris ellenőrzési rendszer létesí­tését ebben az objektumban, még­pedig a jelen szerződés érvénybe lépését követő 6 hónap folyamán, erről az (A) alpont szól. Ha a jelen szerződés érvénybe lépését követő 2 év eltelte után egymást követő 12 hónapon keresztül egyik fél sem végez végső összeszerelést, amiről az (A) alpontban van szó, akkor egyik félnek sincs joga állandó felü­gyelet szerinti ellenőrzést tartani a másik fél semmilyen rakétagyártá­si objektumában, hacsak nem újítják fel a végső összeszerelés folyama­tát, amiről az (A) alpontban van szó. A jelen szerződés érvénybe lépése után az állandó felügyelet alapján történő ellenőrzést szolgáló objektu­mok a következők: a Szovjetunió részéről az (A) al­ponttal összhangban az Udmurt ASZSZK-ban levő votkinszki gép­ipari üzem; az USA részéről a (B) alponttal összhangban a Magna városban (Utah állam) levő Hercules 1 üzem. Minden fél ellenőrzi a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakéták megsemmisítésének folyamatát, be­(Folytatás az 5. oldalon) Ronald Reagan és Mihail Gorbacsov öt ízben tárgyalt Washingtonban (Telefoto: ČSTK) ÚJ SZÚ 4 1987. XII. 17.

Next

/
Thumbnails
Contents