Új Szó, 1987. december (40. évfolyam, 282-307. szám)
1987-12-17 / 296. szám, csütörtök
Szovjet—amerikai szerződés (Folytatás a 3. oldalról) V. cikkelyének 2. pontja megköveteli - minden rövidebb hatótávolságú rakéta és ezek indítóberendezései az operatív rakétabázisokon, a kisegítő rakétaobjektumokon vannak, vagy éppen szállítják őket. Rövidebb hatótávolságú rakéták vagy ezek ki- lövöberendezései másutt nincsenek. 4. A rakéták vagy kilövőberendezések, amelyekre e szerződés rendelkezései vonatkoznak, transzportja 25 napos határidőn belül készül el. 5. Minden telepítési körzetet, operatív rakétabázist és kisegítő rakétaobjektumot tartalmaz az e megállapodásról szóló emlékeztető, vagy az azt követő felújított adatcsere, mégpedig e szerződés IX. cikkelyének 3., 5. (A), vagy 5. (B) pontja alapján. A telepítés helyét vagy a telepítési körzetek határait, az operatív rakétabázisok vagy a kisegítő rakétaobjektumok helyét nem változtatja, illetve számát nem növeli egyik fél sem, kivéve a megsemmisítés helyszíneit, összhangban azzal, amit a megállapodásról szóló emlékeztető tartalmaz. A kisegítő rakétaobjektum nem tekintendő a telepítési körzet részének, bár földrajzilag a telepítési körzet határain belül fekszik. 6. A jelen szerződés érvénybe lépését követő 30 nap után egyik fél sem telepit közepes vagy rövidebb hatótávolságú rakétákat - beleértve e rakéták fokozatait vagy kilövőberendezéseit - a rakéták gyártására szolgáló objektumokon, a rakéták kilövőberendezéseinek gyártására szolgáló objektumokon, vagy a kísérleti telepeken, amelyek számát a megállapodásról szóló emlékeztető tartalmazza. 7. Egyetlen fél sem telepít semmilyen közepes vagy rövidebb ható- távolságú rakétát a gyakorlatok helyszínein. 8. A nem telepített közepes vagy rövidebb hatótávolságú rakéta nincs az e rakétatipushoz tartozó indítóálláson, nincs elhelyezve benne, kivételt képeznek a javítások helyszínein végrehajtott szervízszükségletek vagy pedig a kilövés módszerével történő megsemmisítés, amit az erre kijelölt helyeken hajtanak végre. 9. A közepes és a rövidebb ható- távolságú rakéták gyakorlórakétái és gyakorló kilövőberendezései hasonló korlátozások alá esnek - ami telepítési helyüket illeti - mint amelyek e cikkely 1. és 3. pontja szerint a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakétákra és e rakéták kilövőberendezéseire vonatkoznak. IX. cikkely 1. A megállapodásról szóló emlékeztető tartalmazza azoknak az adatoknak a kategóriáit, amelyek a jelen szerződéssel kapcsolatos kötelezettségvállalásokkal függnek össze, továbbá minden közepes hatótávolságú és rövidebb hatótávolságú rakétával, e rakéták kilövőberendezéseivel, kisegítő objektumaival és az e rakétákkal, valamint indítóberendezéseikkel kapcsolatos adatokat, egyszóval azoknak az adatait, amelyekkel a felek 1987. november 1-ig rendelkeztek. Ezeknek az adatoknak és a jelen cikkely által elrendelt információknak a cseréje a megállapodásról szóló emlékeztetőben szereplő adatkategóriák szerint történik. 2. A felek ezeket az adatokat felújítják és a jelen szerződés által megkövetelt információkkal szolgálnak a nukleáris veszély csökkentésére létrehozott központokon keresztül. E központokat a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok között 1987. szeptember 15-én megkötött megállapodás alapján állították fel. 3. E szerződés érvénybe lépése után legkésőbb 30 napon belül minden fél új adatokat közöl a másik féllel a szerződés érvénybe lépésének pillanatában fennálló helyzetről, mégpedig az emlékeztetőben szereplő adatkategóriák mindegyikében. 4. E szerződés érvénybe lépését követően minden hathónapos időszak letelte után 30 napon belül mindegyik fél új adatokat szolgáltat az emlékeztetőben szereplő összes adatkategóriában, úgy, hogy informálja a másik felet minden már megtörtént adatváltozásról, vagy a legutóbbi adatcsere óta a hathónapos időszak során bekövetkező változásokról és e változások végeredményeiről. 5. E szerződés érvénybe lépése után, majd a továbbiak folymán a felek mindegyike a következő információkat nyújtja a másik félnek: A) a konkrét telepítési körzet, operatív rakétabázis vagy kisegítő rakétaobjektum tervezett megsemmisítését legkevesebb 30 nappal előtte be kell jelenteni; B) a megsemmisítési helyszínek számának vagy területének változásairól legkevesebb 30 nappal korábban tájékoztatást kell adni, feltüntetve minden változtatás helyét és időpontját; C) a közepes hatótávolságú rakéták kilövés módszerével való megsemmisítését kivéve legkevesebb 30 nappal korábban be kell jelenteni a közepes és rövidebb hatótávolságú rakétáknak, e rakéták kilövöbe- rendezéseinek, fokozatainak, továbbá kisegítő létesítményeinek és a rakétákkal, valamint indítóállásaikkal kapcsolatos berendezéseknek a megsemmisítését, mégpedig a következők feltüntetésével: I. a megsemmisítésre kerülő rakétaeszközök komponenseinek száma és típusa; II. a megsemmisítés helye; III. a közepes hatótávolságú rakétáknál - azok a helyek, ahonnan e rakétákat és kilövőberendezéseiket, a rakétákhoz és kilövőberendezéseikhez tartozó kisegítő berendezéseket átszállítják a megsemmisítés helyére; és IV. a segédépületekre vonatkozó információ kivételével - azok a beutazási pontok, amelyeket a szerződés XI. cikkelyének 7. pontja alapján a felügyeletet végző ellenőrző csoport használ, továbbá a feltételezett időpontja annak, amikor az ellenőrző csoport a beutazási pontról a megsemmisítés helyszínére indul; D) legkevesebb 10 nappal előtte be kell jelenteni a közepes hatótávolságú rakéták megsemmisítés céljából való kilövésének, vagy kilövéssorozatának tervezett időpontját, a következők feltüntetésével: I. a megsemmisítendő rakéták típusa; II. a kilövés helye vagy a megsemmisítést szolgáló kilövéssorozat esetén a kilövési helyek és az adott sorozatban végrehajtott kilövések száma; III. az ellenőrző csoport által használt beutazási pontok, amely csoport a szerződés XI. cikkelyének 7. pontja alapján végzi a felügyeletet; és IV. a feltételezett időpontja annak, amikor az ellenőrző csoport a beutazási pontról a megsemmisítés helyszínére indul; E) legkésőbb 48 órával azután bejelentést kell tenni, hogy változások történtek a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakéták, kilövőberendezéseik, kisegítő objektumaik, valamint az e rakétákkal és a kilövőberendezésekkel kapcsolatos kisegítő berendezések számában a megsemmisítés következményeként, úgy, ahogyan a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben szerepel, s a következőket kell feltüntetni: I. a rakétaeszköz megsemmisített komponenseinek száma és típusa; és II. a megsemmisítés helye és időpontja; és F) a közepes és a rövidebb ható- távolságú rakéták vagy kilövőberendezéseik szállításáról vagy a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakéták gyakorlórakétáinak és ezek kilövöberendezéseinek áthelyezéséről e műveletek befejezése után 48 órán belül tájékoztatást kell adni, a következők feltüntetésével: I. a rakéták vagy a kilövőeszközök száma; II. az elindulás és a megérkezés helyei és időpontjai; III a szállítás módja; és IV. a helyszín es a hozzá kötődő időpont közlése, a szállítás időtartama alatt 4 naponként legalább egy alkalommal. 6. E szerződés életbe lépését követően a felek a jövőben legkevesebb 10 nappal korábban értesítik egymást a kutatási és fejlesztési célokat szolgáló hordozórendszerek - amelyekről e szerződés VII. cikkelyének 12. pontjában van szó - kilövésének tervezett időpontjáról és helyéről. X. cikkely 1. A felek megsemmisítik közepes és rövidebb hatótávolságú rakétáikat, e rakéták kilövőeszközeit, valamint az e rakétákhoz és kilövőeszközökhöz tartozó kisegítő objektumokat és berendezéseket, összhangban a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben megmagyarázott eljárással. 2. A megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben szereplő rakétaeszközök egyes részei megsemmisítésének a helyszíni felügyelet útján való ellenőrzése e szerződés XI. cikkelyével, a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvvel és az ellenőrzésről szóló jegyzőkönyvvel összhangban történik. 3. A közepes hatótávolságú rakéták, kilövőeszközeik és e rakétákhoz, valamint kilövőeszközeikhez tartozó kisegítő berendezések átszállítását a megsemmisítés helyszínére a felek az organikus egységek telepített egésze szerint végzik. A Szovjetunióban ezek az egységek a két vagy három RSD 10-es alakulatból álló ezredek, az Egyesült Államokban ezek az egységek a Pershing 2 ütegek és a BGM 109G repülőszázadok. 4. A közepes és a rövidebb ható- távolságú rakétáknak, e rakéták kilövőeszközeinek, s úgyszintén az e rakétákhoz és kilövőeszközökhöz tartozó kisegítő berendezéseknek a megsemmisítése a megállapodásról szóló emlékeztetőben foglalt helyszíneken, vagy azokon a helyszíneken történik, amelyekről a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (B) pontja alapján adnak tájékoztatást, éspedig abban az esetben, ha a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyv IV. vagy/V. fejezete alapján még nem semmisítették meg őket. A rakétákhoz és indítóberendezéseikhez tartozó kisegítő objektumokat, amelyekre e szerződés vonatkozik és megsemmisítés alá esnek, a helyszínen kell megsemmisíteni. 5. Az e szerződés érvénybe lépését követő 6 hónap folyamán minden félnek jogában áll 100 rakétát a kilövés módszerével megsemmisíteni. 6. Azokat a közepes és a rövidebb hatótavolságú rakétákat, amelyeket még e szerződés érvénybe lépése előtt próbáltak ki és nem telepítették őket, s amelyek nem tartoznak a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakétáknak a jelen szerződés III. cikkelyében szereplő típusaihoz, továbbá e rakéták indítóeszközeit a jelen szerződés érvénybe lépése után 6 hónapon belül kell megsemmisíteni, összhangban a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben rögzített eljárással. A) a Szovjetunió részéről a Szovjetunióban RK 55 néven, az Egyesült Államokban pedig SSC K4 néven ismert rakéták; továbbá B) az Egyesült Államok részéről az USA-ban Pershing 1A néven ismert rakéták, ezeket a Szovjetunióban ugyanezen a néven ismerik. 7. A közepes és a rövidebb ható- távolságú rakétákat, ezek indítóberendezéseit, valamint az e rakétákhoz és indítóberendezésekhez tartozó kisegítő berendezéseket akkor tekintik megsemmisítetteknek, ha a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvben rögzített eljárás befejeződött, amint azt a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (E) pontja is feltételezi. 8. Minden fél megsemmisíti telepítési körzeteit, az operatív rakétabázisokat és a rakéták kisegítő objektumait Az egyik fél a másik félnek a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (A) pontja szerint tájékoztatást ad, amint teljesülnek a következő feltételek: A) eltávolítják onnan az összes telepitett közepes és rövidebb ható- távolságú rakétát, e rakéták indítóberendezéseit, továbbá az e rakétákhoz és indítóberendezésekhez tartozó kisegítő berendezéseket; B) meg lesz semmisítve minden, az e rakétákhoz és kilövőeszközökhöz tartozó kisegítő objektum, amelyek ott találhatók; és C) leállítanak ott minden, a gyártással, próbarepülésekkel, kiképzéssel, javításokkal, e rakéták és indítóeszközeik telepítésével kapcsolatos munkát. E telepítési körzetek, operatív rakétabázisok és kisegítő rakétaobjektumok megsemmisítetteknek tekintendők vagy azt követően, miután megtartották ott e szerződés XI. cikkelyének 4. pontja alapján az ellenőrzést, vagy pedig a tervezett megsemmisítést követő 60 nap után, ezt az időpontot a jelen szerződés XI. cikkelyének 5. (A) pontja alapján jelentették be. A telepítési körzetet, operatív rakétabázist vagy kisegítő rakétaobjektumot, amelyek a megállapodásról szóló emlékeztetőben szerepelnek, s amelyek megfeleltek a fentebb említett feltételeknek, amíg e szerződés életbe lépett, s ha nem sorolták be a jelen szerződés IX. cikkelyének 3 pontja szerinti eredeti adatcserébe, megsemmisítetteknek tekintik. 9. Ha valamely fél a megállapodásról szóló emlékeztetőben szereplő operatív rakétabázist oly módon kívánja átépíteni, hogy a BRNB- hez és KRNB-hez tartozó rakétabázisként működjön, amelyekre nem vonatkozik e szerződés, azt az illető fél az átépítés megkezdése előtt legkevesebb 30 nappal bejelenti a másik félnek, közölve a tervezett dátumot és azt is, hogy milyen célt szolgál az átépítés. XI. cikkely 1. E szerződés rendelkezéseinek megtartása feletti ellenőrzés biztosítása érdekében minden félnek joga van helyszíni ellenőrzést tartania. A felek ezzel a cikkellyel, az ellenőrzésről szóló jegyzőkönyvvel és a megsemmisítésről szóló jegyzőkönyvvel összhangban végzik a helyszíni ellenőrzést. 2. A jelen cikkellyel összhangban mindkét félnek joga van egyrészt a másik fél területén, másrészt pedig a telepítés további államainak területén ellenőrzést tartani. 3. A jelen szerződés érvénybe lépését követő 30 nap után a feleknek joguk van ellenőrzést tartani minden operatív rakétabázison és kisegítő rakétaobjektumon, amelyek a megállapodásról szóló emlékeztetőben szerepelnek - kivéve a rakéták gyártására szolgáló objektumokat - továbbá ellenőrzést gyakorolhatnak mindazon megsemmisítésre szolgáló helyeken, amelyek a megújított kiindulási adatokban is fel vannak tüntetve, ahogy azt a jelen szerződés IX. cikkelyének 3. pontja megköveteli. Ezeket az ellenőrzéseket a szerződés hatályba lépése utáni 90. napig be kell fejezni. E felügyeletek célja a rakéták, kilövőberendezések, kisegítő létesítmények és kisegítő berendezések számának ellenőrzése, valamint egyéb olyan adatoké, amelyek^ a szerződés érvénybe lépésének idején meglevő állapotokat rögzítik, s amelyeket e szerződés IX. cikkelyének 3. pontja alapján közöltek a felek. 4. Minden félnek joga van felügyeletet végezni, hogy ellenőrizhesse az operatív rakétabázisok és kisegítő rakétaobjektumok megsemmisítését - kivéve a rakétagyártást szolgáló létesítményeket - ezek megsemmisítéséről a jelen szerződés IX. cikkelyének 5. (A) pontja szerint közlik az adatokat, tehát amelyekre nem vonatkozik a jelen cikkely 5. (A) pontja szerinti ellenőrzés. 5. E pont szerint minden félnek jogában áll a jelen szerződés érvénybe lépését követően 13 éven keresztül ellenőrzést végezni. A felek a szerződés érvénybe lépése után, az első 3 évben minden naptári esztendőben 20 ilyen ellenőrzést végezhetnek, a további ötéves időszakban évente 15-öt, s a harmadik ötéves időszakban évente 10-et. Az egy naptári évben reá jutó ellenőrzéseknek több mint a felét egyik szerződő fél sem valósíthatja meg csak egyetlen olyan ország területén, ahol rakétákat telepítettek. A feleknek joguk van: A) a jelen szerződés érvénybe lépése utáni 90 nap leteltét követően ellenőrzést tartani az operatív rakétabázisokon és kisegítő objetumo- kon, hogy felülvizsgáljak a rakéták, kilövőberendezések, kisegítő létesítmények és kisegítő berendezések számát minden egyes operatív rakétabázison vagy kisegítő rakétaobjektumon az ellenőrzés pillanatában, mégpedig a megállapodásról szóló emlékeztetőben szereplő adatkategóriák alapján; és B) az egykori operatív rakétabázisokon és egykori kisegítő rakétaobjektumokon, amelyeket a jelen szerződés X. cikkelyének 8. pontja alapján semmisítettek meg, kivételt a rakéták gyártására szolgáló egykori létesítmények képeznek. 6. A jelen szerződés érvénybe lépését követő 30 nap után minden félnek joga van 13 éven keresztül az állandó ellenőrzés alapján felügyeletet tartani: A) a másik fél azon objektumának kilépési pontjain, ahol a BRNB-k végső összeszerelését végzik azon fokozatokból, amelyek közül valamelyik külsőre hasonlít a szilárd hajtóanyagú BRNB fokozatára, amint az a jelen szerződés III. cikkelyében szerepel; vagy pedig B) ha a félnek ilyen objektuma nincsen, akkor a megállapodás szerinti egykori rakétagyártási létesítmények kilépési pontjain, amely létesítményben a közepes vagy rövidebb hatótávolságú BRNB-k létező típusait gyártották. Az a fél, amelynek objektumát a jelen pontnak az alapján ellenőrzés céljából kiválasztották, biztosítja a másik fél számára az állandó sta- cionáris ellenőrzési rendszer létesítését ebben az objektumban, mégpedig a jelen szerződés érvénybe lépését követő 6 hónap folyamán, erről az (A) alpont szól. Ha a jelen szerződés érvénybe lépését követő 2 év eltelte után egymást követő 12 hónapon keresztül egyik fél sem végez végső összeszerelést, amiről az (A) alpontban van szó, akkor egyik félnek sincs joga állandó felügyelet szerinti ellenőrzést tartani a másik fél semmilyen rakétagyártási objektumában, hacsak nem újítják fel a végső összeszerelés folyamatát, amiről az (A) alpontban van szó. A jelen szerződés érvénybe lépése után az állandó felügyelet alapján történő ellenőrzést szolgáló objektumok a következők: a Szovjetunió részéről az (A) alponttal összhangban az Udmurt ASZSZK-ban levő votkinszki gépipari üzem; az USA részéről a (B) alponttal összhangban a Magna városban (Utah állam) levő Hercules 1 üzem. Minden fél ellenőrzi a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakéták megsemmisítésének folyamatát, be(Folytatás az 5. oldalon) Ronald Reagan és Mihail Gorbacsov öt ízben tárgyalt Washingtonban (Telefoto: ČSTK) ÚJ SZÚ 4 1987. XII. 17.