Új Szó, 1987. október (40. évfolyam, 230-256. szám)
1987-10-26 / 251. szám, hétfő
Általad élek... MARINA VLADY - VISZOCKIJRÓL Az Ogonyok című képes hetilap az utóbi időben több írást is közölt a jeles költő és színész, Vlagyimir Viszockij életéről és munkásságáról. Leonyid Plesakov, a lap különtudósitója interjút készített Viszockij feleségével, Marina Vladyval, a világhírű színésznővel. Ebből közlünk részleteket.- Minél távolabb kerülünk attól a naptól, amikor elment tőlünk Viszockij, annál többet szeretnénk megtudni róla. Dalok, filmszerepek maradtak utána, a barátok visszaemlékezéseket írtak róla. Az ember azonban szeretne még valamit - részleteket, amelyek a jelleméről, szokásairól, rokonszenveiről és ellenszenveiről szólnak -, olyan apróságokról, amelyek sokoldalúbbá teszik egy ember alakját. Te Viszockij mellett voltál élete utolsó tizenkét esztendejében. Megfigyelted olyan helyzetekben, amelyekben senki más nem láthatta. Utolsó versét neked ajánlotta.- Én mindent megértek. Vologya óriási szovjetunióbeli népszerűségét is, az érdeklődést is, melyet rajongói tanúsítanak élete és munkássága iránt. Csak hát a közös életünkről szóló elbeszélés aligha fogja kielégíteni azokat, akik holmi lenyűgöző történeteket várnak. Ez a legmeg- szokottabb családi élet volt, olyan, amilyen a legtöbb emberé.- Emlékszel rá, hogyan ismerkedtetek meg?- Mondhatni, kissé romantikusan, ugyanakkor meglehetős egyszerűen történt az egész. 1968 nyarán Szergej Jutkeviccsel filmeztem, s magammal hoztam Moszkvába két nagyobbik fiamat, Igort és Petyát. A legkisebb, az ötéves Vlagyimir Párizsban maradt a nagymamánál. Itt beadtam őket egy Moszkva környéki úttörőtáborba. Egész héten filmeztem, vasárnap reggel pedig elindultam jó korán, akárcsak a többi szülő, hogy meglátogassam csemetéimet Táskákkal, nyalánkságokkal megrakodva, ahogy az már ilyenkor lenni szokott. Megérkezünk az ünnepélyes zászlófelvonásra, csapatszemlére. Állunk oldalt, várjuk, mikor lesznek szabadok a gyerekek, mikor lehetünk együtt velük. Rohannak is nemsokára nagy izgalommal a srácaim:- Mama, mama - kiabálják -, a fiúk itt egy olyan dalt énekeltek, amelyikben rólad is szó van!!! És elénekeltek egy kis részt az állatkerti álarcosbálból. Bizonyára emlékszel rá.- Hogyne. Csakhogy én azt hittem, hogy ezt Viszockij akkor írta, amikor már ismertétek egymást.- Nem, abban a pillanatban semmit sem mondott nekem a neve Egyszóval, a srácaim igen megörültek, hogy ilyen távol az otthonuktól valaki dalt írt a mamájukról, méghozzá olyat, ami roppant népszerű a pajtásaik körében. Viszockij dalairól tehát hamarabb tudomást szereztem, mint ahogy a szerzőjükkel megismerkedtem. Megismerkedésünk pedig a következőképpen történt: Akkoriban a L’Humanité tudósítójaként Moszkvában dolgozott egy régi ismerősöm, Max Leon. Egyszer meghívott a Taganka Színházba, amelynek akkortájt nagy sikere volt. Azon az estén a Pugacsov ment. Hlopusát Viszockij játszotta. Tetszett a rendezés is, Hlopusa is, minden. Az előadás után egy nagy társasággal - Max Leon, jómagam, a társulat tagjai - betértünk vacsorázni a szomszédos kisvendéglőbe, majd Max Leon meghívott mindenkit magához. Teáztunk, beszélgettünk, Vologya természetesen énekelt... Egy szó, mint száz, megtetszettünk egymásnak, összebarátkoztunk, összeházasodtunk. Házasságunkat hivatalosan 1970. december 1-jén jegyezték be. Az én tanúm Max Leon, Vologyáé egyik színészbarátja, Vszevolod Adbulovv olt. Kezdotta, hogy lehetetlen röviden szólni róla. Több volt, mint egyszerű férj. Remek társ volt, akivel megoszthattam mindent, ami a szívemet nyomta. Ő is beavatott minden tervébe, dolgába, nekem mondta el elsőnek új verseit, nekem énekelte el először új szerzeményeit. Ha előadás után fáradtan, kimerültén jött is haza, éjfélig el tudtunk beszélgetni az életről, a színházról, mindenféléről.- Ha egybeesett a szabadidőtök, hogyan töltöttétek el?- Utaztunk, új helyekkel ismerkedtünk. Vologya igyekezett a lehető legtöbbet megmutatni abból, ami számára kedves volt. Jártunk a Kaukázusban, Ukrajnában, tettünk egy hajóutat a Fekete-tengeren a Grúzia nevű motoros hajóval. Egyszer Belorussziában filmezett s magával vitt. Beutaztuk a köztársaságot. Az egyik faluban egy öreg néninél laktunk, a szénapadláson aludtunk. Tündéri hely volt: körös-körül gyönyörű erdők, tavak. Tudod, ezek nem turistautazások voltak, hogy megnéz az ember valamit és már megy is tovább. Akárhol álltunk is meg, Vologyának mindenütt voltak ismerősei, barátai, úgyhogy a fő dolgot mindig az ismerősökkel, érdekes emberekkel való kapcsolat jelentette. Számomra ez - sok egyéb mellett - orosz gyökereim felismerése, szüleim hazájának felfedezése is volt.- Egy hozzánk közel álló embert mindig szeretnénk olyasvalamivel megismertetni, ami a mi számunkra kedves. Megfigyeléseid szerint Viszockij szivéhez mi állt a legközelebb?- Nagyon szerette Moszkvát és jól is ismerte. Nem a hagyományos nevezetességekre gondolok, amelyeket az idelátogatóknak mutogatnak, hanem a várost, ahol született, felnőtt, tanult, dolgozott. Azokat a kedves zugokat, amik valamiért közel álltak hozzá. Dalaiban gyakran vall erről. Nagyon szerettünk kószálni esténként a moszkvai utcákon. S ami legjobban meglepett, vagy ha úgy tetszik, elbűvölt, lenyűgözött mindannyiszor: szinte minden ablakból a Vologya dalai hallatszottak. Vologyát egész rokonságom, összes párizsi ismerősöm szerette, s bármily különös, még azok is, akik soha, semmiféle - se nyelvi, se politikai, se egyéb - kapcsolatban nem voltaK a Szovjetunióval, önfeledten hallgatják dalait...- Hát éppen ez az, amit a legkevésbé értek: Viszockij dalaiban any- nyi a sajátos orosz beszédfordulat, árnyalat/ amelyeket - véleményem szerint - lehetetlen más nyelvre lefordítani. Nélkülük pedig elvész az egész sava-borsa. Ráadásul anyanyelvi árnyalatokon kívül dalaiban annyi a részlet történelmünkből, nemzeti sajátosságainkból, ha úgy tetszik életmódunkból, hétköznapi életünkből - s mindez lefordíthatatlan. Hogy ezeket megértse és át- érezze az ember, bele kell születnie, benne kell élnie. Egyébként emlékszel rá, hogyan írta meg az utolsó versét? „Lent is jég, és fent is. Gyötrődöm közöttük...“-Persze. 1980 nyarán Vologya nálam volt. Eljött a Moszkvába való visszatérés ideje, s én nem utazhattam vele. Rákban szenvedő Tatyjá- na nővérem a végét járta. Mellette kellett maradnom. S ott volt még a filmezés is. Szóval, elképzelheted, milyen lelkiállapotban voltam. Elutazása előtt való nap Vologya meglátott az asztalon egy színes reklámkártyát - ilyeneket szoktak bedobni nálunk a postaládába, hogy vásárlásra agitáljanak bennünket. Egy ideig forgatta a kezében, majd gyorsan írni kezdett a reklámszöveg sorai közé és a margóra. Mikor befejezte, felolvasta. Nagyon tetszett. „Add nekem“ - mondom. „Nem adom - feleli ő -, egy kicsit igazítanom kell még rajta. Elküldöm Moszkvából táviratban.“ Úgy is volt, javított valamit és elküldte. A temetés után feltúrtam a egész lakást ez után a reklámkártya után. Tudtam, hogy nem dobhatta ki. Meg is találtam. Most úgy őrzöm, mint a legdrágább emléket. Ennek a versnek a sorait a Taganka Színházban rendezett gyász- szertartáson hallottam először. „Általad élek...“ Róla, Marináról szól a vers.- Gyakran szoktad hallgatni a felvételeit?- Nem. Egyáltalán nem. Nem bírom hallgatni, hogy már nincs az élők között. Számomra ez elviselhetetlen. Újra Arany Jánosról Keresztury Dezső könyve Érdekes könyv jelent meg a budapesti Szépirodalmi Kiadó gondozásában: Keresztury Dezső Arany Jánosról szóló munkájának második kötete, amely a költő pályájának második és harmadik harmadát, az 1850-es évek végétől haláláig tartó alkotó korszakait mutatja be. Az első kötet, az életmű első harmadának feldolgozása - S mi vagyok én? - majdnem két évtizeddel ezelőtt jelent meg. Ez a kötet tehát folytatása is annak, de egyúttal rendkívül nagyarányú bővülés is az elsőhöz. képest. Keresztury Dezső egy életen át foglalkozott a legkülönbözőbb szempontokból Arany teljes életművével. Számtalan cikke, jó néhány nagy tanulmánya, több könyve jelent meg erről az életműről. Szinte azt mondhatnánk, együtt élt vele; naponta élte át újra és újra, s egyre mélyítette és bővítette róla ismeretét és élményvilágát. Az a roppantul gazdag és mindig találó asszociációs rend tanúskodik erről, mely az életmű egyes elemeit egymáshoz köti, egymással világítja meg, mindig szigorú logikát tart, és biztos lélektani érvényt szerez, mégha évtizedeket ölel is át, mégha a pályakezdetet a pályavéggel köti is össze. Minden jelzőre, képre, stílfordulatra, minden eszmére, érzésre, hangulatra rímeltetni tud számtalan másikat, s ki tudja mutatni minden lelki s poétikai elem keletkezési előzményét s kiteljesedő betetőzödését. Egy-egy Arany-kérdésről, a költő egyes müveiről - a Lobogónk Petőfi, s Ady roppantul tudatszűkítő, művé^ szettorzító idejének múltán -, kivált a most negyven-ötven éves nemzedék publikált nagyon sokat. S a három nagy Nyugatos költő, Babits, Ady, Kosztolányi meg József Attila költészetével együtt alighanem az ő és Vörösmarty lírája az igazán személyes szükségű és élményű klasszikus olvasmány a verset szerető művelt felnőttek számára, összefoglaló mű azonban ennek ellenére sem jelent meg róla régóta, alapjában véve Vojnovits Géza életrajza óta, amely, sajnálatosan, az esztétikai kérdéseket többnyire mellőzte. Keresztury jórészt fölhasználja s beépíti művébe azokat az eredményeket, amelyeket a fiatalabb kutatók mutattak fel, anélkül, hogy föladná a maga Arany-képét. Keresztury szerencsés egyensúlyt tart a lírikus és epikus között, s jól világítja meg váltakozásuk okát, az egyik műfaji csoportot jól értelmezi a másik segítségével. A fiatalabb Arany-kutatók rendszerint, sőt az idősebbek közül is többen, magam is, az Arany-lírát véljük a mai olvasó igazi táplálékának, de talán éppen ezért, éppen ennek ellensúlyaként jó, ha az epika újra megkapja a maga korabeli, életműbeli és esztétikai súlyát. Hasonlóképp egyensúlyt tart Keresztury az akkori sajátos nemzeti problémákat s az általános „örök“ emberi kérdéseket megszólaltató Arany között is; s ezt szintén csak helyeselni lehet, annál is inkább, mert Babits óta talán túlságosan is az utóbbira esett a lírakedvelők választása. S még egy hangsúlyt említsünk meg, mint Keresztury könyvére üdvösen jellemzőt. Az irodalomtudomány érdeklődése az utóbbi két-három évtizedben világszerte áttevődött a költő személyiségének, életútjának, < pályájának közvetlen kérdéseiről egyrészt az egyes művek és az életmű világképi, világérzékelési, mentalitásbeli értelmezésére, s ennek politikai argumentációjára, másrészt az esztétikai minőség nyelvi-szerkezeti igazolására. Kereszturynál kétségkívül a költő életútjának pszichológiai értési vágya s személyiségének értelmezése áll a középpontban, ám ennek ellenére sohasem marad adós az esztétikai minőség felmutatásával sem. Ez akkor is igaz, ha egy-egy különösen jellemző nagy mű (a többit is karakterizáló s igazoló) részletes analízisét is szívesen látnánk. NÉMETH G. BÉLA Krakkó - a lengyel Akropolisz Krakkó maga a lengyel történelem; a dicsőséges múlt, a lengyel államiság legszebb fejezeteinek tanúja. Város, amely építészeti, kultúrtörténeti emlékeivel a nemzetközi turizmus és műemlékvédelem figyelmének középpontjában áll. Az utóbbi évtizedben a lengyel állam és társadalom erőfeszítésével olyan műemlékeket restauráltak ebben a városban, mint a királyi várat és székesegyházat felölelő Wawel, a 14. századi óváros, a 17-18. századi Kazimierz negyed és a 19. századi klasszicista és szecessziós övezet. Ezeket az UNESCO felvette BESZÉDES FRESKÓK UNESCO-védnökség Bojanában A Vitosa-hegy lábánál terül el Bo- jana. Nem is olyan régen még kis falucska volt Szófia határaban, ma a főváros egyik kerülete. A települést először Kekavmen bizánci hadvezér említi meg a 11. századból fennmaradt útleírásában. Bojanát a turisták általában nem hagyják ki programjukból; templomának freskói a bolgár képzőművészet legértékesebb alkotásai közé tartoznak. A középkorban itt eredetileg vár állt, amelyből napjainkra csak a nevezetes templom maradt meg. Ez azonban jelentős helyet foglal el az egyetemes emberi kultúra emlékei között, s ezért UNESCO-védnökség alá került. A bojanai templom sokoldalú, alapos kutatómunka tárgya, főként az 1259-ben épült középső hajó freskói állnak a vizsgálódás középpontjában. A festő, a híres Bojanai Mester nevét örök homály fedi, de tehetsége általános elismerésnek örvend, s a festészet egyik megújítójaként tartják számon. Az ortodox templomi festészet szabályait megőrizve új irányzatot hozott létre: a személyes vonások nélküli aszkétikus alakokat életteli, egyénített arcokkal váltotta fel. Freskói a 13. századi bolgár életet, szokásokat tárják a figyelmes szemlélő elé. A korabeli igénynek megfelelően megörökítette a templom építtetőiének, a Szófia környékén uralkodó Kálóján szevasztokrá- tornak és feleségének, Desziszlává- nak a képmását és ugyanígy Konsz- tantin Aszen cár és hitvese, Irina alakját is. A nehéz palástok, a pompás ruhadíszek, az ékszerek a kor divatjáról és az előkelőségek fényes udvartartásáról tudósítanak. A Bojanai Mester a paraszti élet mindennapjait is becsempészte -festményeibe. Az Utolsó vacsora már a nép világába viszi el a nézőt. Noha a kompozíció egészen hagyományos, a téma kibontása már egyénien eredeti. Az apostolok kerek asztalt ülnek körül, közös asztalkendőt tartva térdükön, pontosan úgy, ahogy még két-három évtizede is tették ezt Bulgáriában faluhelyen az ünnepi étkezéseknél. A dúsan rakott asztalon ott látható a bolgár föld minden gyümölcse, s nem hiányzik a gerezdekre bontott fokhagyma .sem, ami ma is elengedhetetlen fűszere a nemzeti konyhának és az egészséges táplálkozásnak. A korabeli technika fejlettségéről is hírt ad az ismeretlen művész. Abban a jelenetben, amelyben hajósokat mentenek meg, megfesti a kor jellegzetes bolgár hajóját. Ennek teste, keresztvitorlája a gályákra emlékeztet. Ám az ilyen típusú vízijárművek jellegzetes kormánylapátjai és az orrkiképzés hiányzanak. Ez pedig a normann hajók sajátossága. A freskó igazolja, hogy a 13. századi bolgár hajóépítők nemcsak jól ismerték a normann hajókat, hanem felismerték a kormánykerék előnyeit is. Találékonyan alkalmazták ezt a megoldást, közben elhagyták a nehézkes és ormótlan orrtornyot, s így lendületes vonalú, gyorsabban mozgó vízijárművet tudtak kialakítani. Egyedül e freskók alapján alkothatnak képet a tudósok és a látogatók arról, hogy milyen hajókból állt II. Iván Aszen bolgár cártengeri flottája. A katonák páncéljai, fegyverei és más harci eszközei, a várépítészet sajátos részletei a bolgár középkori katonaélet mozzanatait mutatják be. (SOFIAPRESS) a világ legértékesebb kultúrkincsei- nek listájára. A műemléki város felújítása most is töretlen ütemben folyik. Jelenleg a konzerválás négyezer épületre, 72 templomra, 46 kolostorra, 6 zsinagógára, 36 palotára és 120 kertre terjed ki. A krakkói műemlékvédelmet eközben szorosan és folyamatosan igyekeznek összehangolni a lakossági szükségletekkel. Ezt tartja az egyetlen helyes és ezért célravezető iránynak Tadeusz Sal- wa, Krakkó polgármestere is. Szerinte a városnak tovább kell erősíteni tudományos, kulturális és turisztikai szerepét, ám ugyanakkor kereskedelmi központként sem szabad elhanyagolni. Hangsúlyozza, hogy a városból nem szabad élettelen szabadtéri múzeumot csinálni. Terve egy olyan Krakkó kialakítása, amelyben együtt él a múlt és a jövő, ahol alkotóan ápolják a kultúrhagyo- mányokat, de utat engednek az új törekvéseknek is. Sajnos, Krakkó sem mentes a környezetvédelmi gondoktól. A többi európai városhoz hasonlóan próbálja felvenni a harcot a savas esőkkel és a levegőszennyezéssel. Az utóbbi időben ezernél is több műemléki lakóházat újítottak fel. Az évtized végéig 20 milliárd zlotyt fordítanak e célra. A felújítás folyamán azonban minden esetben megőrzik az adott műemlék eredeti jellegét. S ez nem egyszerű feladat, ha figyelembe vesszük, hogy az összes felújított házat a mai igényeknek megfelelően kell kialakítani belülről. A krakkói múzeumokban, kolostorokban és magángyűjteményekben több mint 2 millió műtárgyat tartanak számon. A lengyel Akropolisz, ahogy Krakkót a műtörténészek nevezik, a világ 12 legértékesebb építészeti emlékeket őrző városa közé tartozik az UNESCO felmérései szerint. q j ÚJ SZÚ 4 1987. X. 26. detben azokban a moszkvai szállodákban laktunk, amelyekben megszálltam, majd Vologya mamájánál. Amikor egyik újságíró ismerősöm hosszabb kiküldetésre külföldre utazott, átengedte nekünk a Matve- jevszkijen levő lakását, s odaköltöztünk. 1975-ben építették fel ezt a Malaja Gruzinszkaján levő szövetkezeti lakást. Ez lett az otthonunk.- Ha egy szóval kellene jellemezned Viszockijt, melyik fő jellemvonását emelnéd ki?- Ez lehetetlen. A természet őt oly gazdagon, oly bőkezűen megái-