Új Szó, 1987. április (40. évfolyam, 76-100. szám)

1987-04-07 / 81. szám, kedd

Szemben a korabeli társadalommal ötven éve hunyt el F. X. Šalda F él évszázaddal ezelőtt a hosti- vari kis temetőben a Franti­šek Xaver Šalda koporsóját kísérő gyászolók között a fiatal marxista nemzedék tagjait - Ladislav Štoll tanúsága szerint - mély veszteség érzete töltötte el. Mindnyájan tudatá­ban voltak annak, hogy a csehszlo­vákiai kulturális életből olyan pótol­hatatlanul kivételes jellem távozott el, akihez éppúgy hozzátartozott a szellemi emelkedettséget nem nélkülöző szókimondás, mint a gon­dolati magasröptűség. A Tvorba ha­sábjain Julius Fučík az elhunyt em­beri nagyságának és a haladás iránti megértésének adózva talán jelké­pesnek is tekinthető cselekedetet elevenített fel. 1928-ban, amikor a polgári hatóságok a kommunista pártot megfosztották sajtószerveitől, Šalda a Tvorbát a fiatal forradalmi értelmiség rendelkezésére bocsá­totta. ,,S ha kézbe vesszük, mindun­talan érzékelhetjük azt a hatalmas szellemi örökséget, az igazságnak és a szabadságnak azt az egész lényét betöltő szenvedélyét, amelyet Šaldától kaptak útravalóul a jövő elöharcosai" - írta Fučík. A DAV ankét indításával Mit is jelentett számunkra Šalda címmel immár a jövőbe is tekintve mérte fel a szlovák progressziót ért vesztesé­get A Szlovákiából Európába nyúló törekvésszálak Šalda műhe­lyén keresztül vezettek ...Az új szlo­vák kultúrtörténet, mely Szlovákiát Európához fűzi, aligha nélkülözheti majd Šalda nevét“ - írta a DAV. A szerző minden valószínűség sze­rint az ihletett tollú Novomeský volt. Megszólalt a CSKP népfrontpoliti­káját szolgáló magyar nyelvű napi­lap, a Magyar Nap is. Igaz, csupán kurta, s talán a naprakészség nyo­mait túlontúl is magán viselő, de azért kétségkívül figyelmet érdemlő közleménnyel. Maga a cím: Meghalt F. X. Šalda, a cseh Osváth nem részesült átfogóbb megvilágításban. A szerkesztőség számára a címbeli rokonítás ötletét minden bizonnyal a kritikai szigorúságban és az útke­resés lázában fellelhető hasonlóság adhatta. Egyébként Šaldát, mint kri­tikust, írót és irodalomtörténészt, a cseh szellemi élet egyik legjelleg­zetesebb vezéralakjának minősítve, külön hangsúlyt kapott az a tény, hogy a Károly Egyetemen a nyugat­európai nemzetek rendes tanára­ként élvezett kivételes tekintélyt. S talán a rövidke írásban az az utalás is figyelmet érdemel, hogy kritikáiban nem ismert kíméletet még barátaival szemben sem. Le­het, hogy e megállapítás nem töltött be csupán valamiféle hézagpótló szerepet, hanem nagyon is kézen­fekvő összefüggéseket jelzett: a népfrontpolitika időszakában az értékek kölcsönös megbecsülése és felkarolása együtt járt a mindenkit érintő igényességgel. A nekrológok végigkísérése képet ad a šalda személye iránti tisztelet és megbecsülés megnyilvánulása­iról. A távozásra készülő, akkor már hetvenéves Šalda ugyanis külön végrendeletet intézett a polgári köz­véleményhez. Meghagyta, hogy sír­jára ne állítsanak emléket, a temetők felesleges fényűzésének tartva azt. Sőt azt is kinyilvánította, hogy az egyetem, az akadémia szervei és a városi hatóságok tartózkodjanak a hivatalos búcsúbeszédektől. Pol- gárellenesség tükröződött e végaka­ratban, de egyes vélekedések sze­rint a benne megnyilatkozó mizant­rópia túlfokozottan egyéni jellegűnek is felfogható. Tény, hogy Šalda attól a pillanattól fogva, amikor alig húsz évesen a múlt század kilencvenes éveiben megismerte a nemzeti fel­szabadítók dolmányát felváltó üzér­kedő polgárok kíméletlenségét, köl­tőként egy életre szóló ellenségükké szegődött. Az új társadalmi légkör rezgéshullámait inkább csak érzel­mileg fogta fel, verseiben a kétkezi munka iránti tisztelet kapott megbe­csülést. Persze azon az úton, ame­lyet végigjárt, mégsem jutott el a marxizmus elfogadásáig. Az ob­jektív idealizmus szellemi eszköztá­ra a gondolatgerjesztő költői tisztán­látással párosulva végülis a kultúra šaldai teremtő erejét a legnagyobb szellemi magaslatokba emelte. A hazai magyar sajtóban in­kább csak a Šalda szellemi monumentalitását hangsúlyozó írá­sokkal találkozunk, mintsem az al­kotó lendület, a szakadatlan mozgé­konyság és fejlődni tudás belső összefüggéseinek feszültséghullá­maival. A Magyar Nap hasábjain a már említett nekrológon kívül egy rövid hír is szerepel arról, hogy Ko­vács Endre tanár 1936. szeptember 11 -én előadást tart A kultúra szere­pe F. X. Šalda világképében címmel. A beharangozás szerint Kovács Endre előadásából egy rendkívül eredeti, európai viszonylatban is faj­súlyos kritikai egyéniség mutatkozik be. Sajnos, az előadás szövege nem maradt fenn, s Kovács Endre Korszakváltás című visszaemléke­zésében sem esik róla szó. Pedig Šalda jelenléte a szlovákiai magyar kulturális életben minden bizonnyal éreztette jótékony hatását. Egyéb­ként Forbáth Imre a Korunk hasáb­jain 1938-ban Magyar költő Prágá­ban címmel megjelent írásában Šal­da szerepét méltányolva aligha hangsúlyozta volna, hogy „...a ma­gyar közéletnek és kultúrának sok kiváló egyénisége volt, de tény az, hogy igazán vezető szelleme, mérv­adó, döntő szavú vezére az utolsó húsz évben nem“. A szocialista építés időszakában az első, valóban Šaldához méltó írás Sas Andor tollából jelent meg 1957-ben az Új Szó-ban. A széles körű tekintélynek örvendő egyetemi oktató mint oly sokszor, ezúttal is arra kényszerült, hogy megkísérelje a népszerűsítés és a tudományos igényű gondolatkifejtés korántsem egyszerű összehangolását. S ez még a betűtípusoknak feltehetően a helyhiány miatti változtatásaiban is tükröződött. Sas Andor érdekfeszítö képet rajzolt arról az egyéniségről, aki szellemi mozgékonyságával . egy fárosz szakadatlanul mai és más pontokra világító fénysávjára emlékeztet“. Sas Andor kitért a cseh-magyar kulturális kapcsola­tok egyes, akkor újdonságszámba menő, s minden tekintetben talán kellően még ma sem tisztázott összefüggéseire is. Izgatta a kérdés: vajon miért nincs nyoma annak, hogy például Šaldát különösebben foglalkoztatta volna - bár Ady iránt érdeklődött - a Nyugat folyóirat eu­rópai formátumú nemzedéke. A következő kerek évforduló tíz évvel később, 1967-ben adott alkal­mat arra, hogy Jaroslava Pašiaková rendkívüli műgonddal és belső ér­zelmi kötődésről is tanúskodó hang­vételben megírt cikkben hozza közel a hazai magyar olvasóhoz Šalda alakját. Fejtegetései ma is magával ragadó meggyőző erővel szolgáltat­F. X. Šalda Nemeskosut Halkan, halkan! Lőttek ugyan, lőttek. Duchcov, Radotín és ma Kosút — Halkan, halkan! Nincs nyögés, nincs sóhaj: ezek csak útjelzők, s hol az út? Ma itt lőttek, holnap hol lőnek majd? Kassa következik vagy Surány? Tán a csendőr bűnös, ha a kilőtt golyó átfut egy kóbor kutyán?! Halkan, halkan! Szorítsd az arcod a tusra, ne rángjon a puskacsö. Hadd hallják a dörejt. A visszhang majd - távoli torokból - visszalő. (Tőzsér Árpád fordítása) Téli este Gagrában (szovjet) Könnyű szórakozást kínál ez a szovjet zenés film, melyet nosztal­giafilmnek is titulálhatnánk, hiszen napjainkban játszódó története az ötvenes éveket idézi, azokat az esz­tendőket, amikor a cselekmény hő­se, Alekszej Beglov sztepptáncos- a műfaj utolsó mohikánjaként- pályájának csúcsán tündökölt. A szteppre, erre az élénk, feszes ritmusú, akrobatikus elemekkel és a lábfej ritmikus kopogásával tarkí­tott táncra - akárcsak művelőjére- ma már vajmi kevesen emlékez­nek, így eshetett meg, hogy Beglov- ról, aki öregségére egy modern táncegyüttes korrepetitoraként mű­ködik, még csak nem is sejtik, hogy valaha milyen híres-neves táncos volt. Aztán váratlanul „felfedezik“, de halálhírét is keltik. A televízió Elfeledett nevek című sorozatában archív felvételeken bukkan fel, haj­dani fényében, csecsotkát, azaz sztepptáncot járva, s a műsorvezető nem kis részvéttel és sajnálkozással közli, hogy Beglov már nincs az élők sorában, távozott közülünk, mielőtt páratlan tánctudását átadhatta volna az utókornak. Beglov valójában még él, s mielőtt végleg búcsút venne a tánctól, majd az élettől is, még marad ereje és ideje, hogy a sztepp szeretetét örökül hagyja egyetlen ta­nítványára... Karen Sahnazarov a saját és A gésa Alekszandr Borogyanszkij társíró forgatókönyve alapján készítette a Téli este Gagrában című filmet. Az alkotópárosnak nem ez az első ze­nés produkciója, hiszen 1982-ben Dzsesszbolondok címmel már for­gattak a zene világában játszódó történetet; míg ez a húszas évekbe, a dzsesszzene szovjetunióbeli tér­hódításának időszakába kalauzolta a nézőt, és csak a stilizált befejezés utalt a mára, addig most látható, melodramatikus elemekkel átszőtt munkájuk cselekménye napjainkban játszódik, csak a történetbe épített betétek idézik meg az ötvenes éve­ket. A két film persze merőben kü­lönbözik egymástól, közös vonásuk csupán a nosztalgia, a könnyed szó­rakoztatás, a humoros hangvétel. S az alkotók újabb munkájukban is ezekre helyezték a hangsúlyt, hát­térbe szorítva a személyiség rajzát, holott e tehetséges táncos életének ábrázolása nagyobb figyelmet érde­melt volna. A forgatókönyv réseit a neves művészek önmagukkal, színészi játékukkal próbálták betöm­ni. Alekszandr Pankratov-Csornij (a tanítvány szerepében), Natalja Gun- darjova (egy szeszélyes pop­énekesnő), Szergej Nyikonyenko (a balettmester) s nem utolsósorban Jevgenyij Jevsztyignyejev (a sztepptáncos) élő karaktereket állí­tanak elénk. Alakításuk a produkció maradéktalan értéke. ^ (japán) Súlyos emberi tragédiák sora ját­szódik le Hideo Gosa filmjében. A főhősnek, a majdani gésa apjának már a történet kezdetén meggyilkol­ják ifjú kedvesét, elveszti egyszülött leányát, unokáját elveszik tőle, leg­végül aztán őt magát is megölik. Szépséges szeretőjét férjhez adja, de egy brutális támadás során az ifjú férj is életét veszti. a művészetek sok-sok fajtájával megismerkedő és a vendéggel hiva­tásszerűen társalgó Monokaváról, s tragédiába hajló sorsáról, vagy igazi hőse az apa, aki minduntalan konfliktusba kerül a gésaházak me­sés bevételéért harcoló gengszter­bandákkal. E küzdelem helyenként igazán professzionista eszközökkel, az „új Hollywood“-ra emlékeztető formai megoldásokkal elevenedik meg a vásznon. Másutt azonban tempót vált a film, dramaturgiája a jellegzetes japán filmes megoldá­sokat követi: lassúdad és túlrészle­tező, fölöslegesen elnyújt bizonyos jeleneteket, dialógusokat, akciókat. Egy idő után csak lankadó érdeklő­déssel követhető e némiképp me­lodramatikus, de helyenként való­ban szép film. Zavarba ejtő viszont az a kettősség, ahogy a főhős őszin­tén szereti és áldozatosan támogat­ja a hozzá közelállókat, miközben kíméletlen a társadalom többi tagjá­val szemben. A néző itt, Európában, ezt az ellentmondást a főhős jelle­méből következő igazi indítékok hí­ján nem érti. -ym­Bratislavában tegnap este ünne­pélyesen bemu­tatták az Ivan Bu- kovčan drámá­ja alapján - Martin Ťapák rendezé­sében - készült Mielőtt a kakas megszólal című filmet és ezzel megkezdődött a cseh és szlovák játékfilmek öt na­pig tartó szemléje. A képen: jelenet a filmből ÚJ SZÓ 4 1987. IV. 7. nak bizonyságot arról, hogy Salda nemzetközi méretű kritikus és gon­dolkodó volt, aki nemcsak munkás­ságának eredményeivel, hapem kri­tikai búvárkodásával, módszereivel is mindig a legkiválóbb európai szin­tet képviselte. Pašiaková a magyar vonatkozásokat érintve ismerteti Šaldának a Mi és a magyarok című, a Lidové novinyban megjelent cik­két, amelyben tanítványának, Do- bossy Lászlónak egyik írására rea­gált. Cikkében Šalda éles bírálatnak vetette alá a hivatalos csehszlová­kiai polgári kultúrpolitikát, a Károly Egyetem magyar tanszékétől meg­vont juttatásokat. Felháborodottan kelt ki a hazai magyar lakosság demokratikus szellemű neveléséről gondoskodó pedagógusjelöltekkel szembeni szűkkeblűség ellen. Šalda a nemzetiségi kérdésben, bár nem volt marxista, bizonyos lé­nyeges vonatkozásokban a tudomá­nyos szocializmushoz közel álló ál­lásfoglalást tanúsított. Kiállt a cseh és a szlovák nyelvi egyenjogúság mellett. Egyes vélekedések szerint viszont következetes humanizmusa nem tett kellő különbséget a nemze­tiségi lét és az etnográfiai regionaliz­mus között. Ilyen értelemben nyilat­kozott Óndra Lysohorsky lah költő­ről. Fábry Zoltán egyébként viszony­lag kevés Šalda-utalást tartalmazó írásainak egyikében épp Šalda ez- irányú demokratizmusának széles körű korabeli hatását emeli ki. A bban az időben, amikor Jaros­lava Pašiaková írása napvi­lágot látott, a szerző már joggal állapíthatta meg, hogy a Šaldát indi­vidualizmussal vádoló megállapítá­sok árnyalt - elszigeteltségének tényleges okait és hátterét is feltáró - megvilágítást nyertek. Persze, a kortárs Ladislav Štoll mélyenszán- tó elemzései arra figyelmeztetnek, hogy az erről folytatott korabeli viták még számtalan szellemi izgalmat tartogatnak. Az egymásnak feszülő egykori nézetek részletes kibontása rendkívül érzékletes képet ad arról, hogy a korabeli kapitalista struktúrá­val azonosulni nem tudó Šalda és elvbarátai számára az individualitás egyet jelentett az élet valamennyi előremutató értéke iránti teljes oda­adással. Persze, idealista alapokon állva a társadalmi mozgások Šalda számára egyfajta közvetlen pszicho­lógiai tükröződményt jelentettek. Nem ismerte fel a munkásosztály forradalmi küldetését. Viszont mé­lyen gyökerező, költészetben is tes­tet öltő erkölcsi és tudományos elve­ket vallott, s ezért juthatott el Wolker és a proletár költészet támogatásá­ig. Sőt, 1926-ban Masarykkal szem- beszállva a nagy október világtörté­nelmi jelentősége mellett tett hitet. Viszonylag kevéssé ismert, hogy amikor a CSKP V. kongresszusát megelőző pártválság ellentéteket váltott ki a forradalmi értelmiség so­raiban, Šalda magatartása lényegé­ben a gottwaldi irányvonalat segítve járult hozzá a nézetkülönbségek ki­küszöböléséhez. A kosúti sortüzet követően verssel reagált a hatósági brutalitásra, s ebből sokan a harag verssorokba zárt kiáltását érzik ki. A mélyebb elemzés talán a társadal­mi változások előrelátásának lehe­letfinommá csiszolt dialektikáját is felfedezheti benne. A költeményt kü­lönböző cikkekbe ékelődve többen is megkísérelték alkalmi, sőt heve­nyészett fordításban magyarra átül­tetni. Maradandó hatással valószí­nűleg csak az a fordítás dicseked­het, amelyet Tőzsér Árpád végzett az Irodalmi Szemlében a párt mega­lakulása ötvenedik évfordulója alkal­mából. E zek a Šalda-fordítások végülis még sok kihasználatlan lehe­tőséggel szolgálhatnak. A rájuk tá­maszkodó elemzések adhatnak hangsúlyt a mához szóló šaldai üze­netnek: ,,A személyiség és a társa­dalom kapcsolata nem lehet csupán külsődleges, úgymond szavakban kimerülő. A történészeknek fel kell tárniuk a kölcsönhatásokat, az egy­másba fonódást »a lelki házasság- kötést“... Ez pedig csak a művész műhelyében történhet.“ Zdenék Nejedlý szavai szerint F. X. Šalda ,,...számunkra példaként emberi és irodalmi hagyatékával igazi, ízig-vérig öntörvényű s min­den megnyilatkozásában tökéletes mestere a kultúrának. “ KISS JÓZSEF Ezek a szörnyűségek azzal füg­genek össze, hogy hősünk leányke­reskedő a harmincas évek Japánjá­ban. Gésaházak (jellegzetes japán teaház) számára toboroz növendé­keket kilátástalan helyzetbe került családokból. így aztán ő maga is számos tragédia okozója. Nem ál­dozatai állnak rajta bosszút - nekik nincs módjuk erre hanem ellenfe­lei, a környék gengszterbandái nem hajlandók eltűrni a magányos üzlet­ember sikereit. Ö sem kíméli a tá­madókat, s amikor már úgyis min­den elveszett, le is számol velük, de ez a saját életébe kerül. Nehéz eldönteni, hogy a film kiről- miről szól: a kislányként a gésaház­ba bekerülő s ott a zenével, tánccal,

Next

/
Thumbnails
Contents