Új Szó, 1987. január (40. évfolyam, 2-25. szám)
1987-01-23 / 18. szám, péntek
Bővülő baráti kapcsolatok Testvérvárosok színházainak együttműködése Testvérvárosok. Úton és légvonalban mindössze nyolcvan kilométer közöttük a-távolság. A mind sokoldalúbb internacionalista együttműködés révén még közelebb került egymáshoz (Kassa (Košice) és Miskolc. A szinházkultúrában is gyümölcsöző a kapcsolatuk. Erről nyilatkoztak az illetékesek. Gyarmati Béla, a miskolci Nemzeti Színház igazgatója:- Színházunk több külföldi társulattal tart baráti kapcsolatot. Lengyelországban a katowiceivel, a Szovjetunióban a vologdaival, Finnországban a tampereivel, s Csehszlovákiában a kassaiakkal. A katowiceivel tulajdonképpen most van kialakulóban az együttműködésünk, Vologdába kétévenként járunk és ugyanúgy kétévenként jön az ottani színház hozzánk, a tampereivel pedig egyelőre a rendezöcserénél tartunk. A külföldiek közül kétségtelenül a kassai Állami Színházzal a legsokoldalúbb és a leggyümölcsözőbb az együttműködésünk. Ha jól tudom, a két közeli város színháztársulatainak a felszabadulás utáni első kölcsönös vendégszereplésére 1954- ben került sor. Az elején nem volt rendszeres a látogatás, ám az utóbbi tíz esztendőben ez már folyamatos és nyugodtan állíthatom, hogy rendkívül sokrétű az együttműködés. Nemcsak nagyszínházi produkcióval mutatkozunk be egymásnak, illetve a két város színházközönségének, hanem különböző kamaradarabokkal is. Mi legutóbb az elmúlt év decemberében Ján Solovič alkotásával a Teli zsebbel jártunk Kassán. Annak az előadásnak a másik érdekessége az, hogy Milan Bobula, a kassai Állami Színház igazgatója rendezte. Ez év januárjában szlovák barátaink Örkény István Tóték című drámájával mutatkoztak be nálunk. Egyébként azt az előadást a mi Csiszár Imrénk rendezte. A több évtizedes együttmüködés tehát most rendezöcserével is gazdagodott.- Korábban mi operettekkel és más könnyű darabokkal jártunk Kassára, de közben rájöttünk, hogy az ottani közönség az igényes műveket is nagy szeretettel fogadja. A Her- nád-parti városba azért is szívesen járunk, mert ott mindig telt ház fogad és sok jó ismerőssel találkozunk. Számunkra sok tanulsággal szolgál az is, hogy a mai élettel foglalkozó színművek milyen intenzitással szólalnak meg másutt, mennyire hangolódik rá más város és más ország szinházközönsége. Ami nálunk poén, az Kassán is az, s ezalatt nem elsősorban a nyelvismeretre gondolok, hanem a közös gondolkodásra, az azonos életvitelre. Nagyon jól ismerjük és értjük egymást, itt Kö- zép-Európában egyazon dolgokra vagyunk érzékenyek, fogékonyak, s hasonló a humorunk is. Milan Bobula, a kassai Állami Színház igazgatója:- Bulgáriában a Sztará Zagora-i színházzal van kapcsolatunk, az NDK-ban a cottbusival, a Szovjetunióban pedig az Abház ASZSZK fővárosának, Szuhuminak a színtársulatával. A miskolciakkal évente két kölcsönös vendégszereplésre van egyezségünk, s azt maradéktalanul teljesítjük. Azon felül az utóbbi időben már szakembercsere is volt. Csiszár Imre például a Tóték színre- vitelével új rendezési elemekkel gazdagított minket, nekem pedig a Solovič-darab magyarországi rendezésekor alkalmam nyílt közelebbről is megismerkedni az ottani társulattal. Meglepett, hogy Miskolcon sok olyan színész van, aki egyaránt otthon érzi magát a drámában, illetve a zenés vígjátékokban.- Mi Miskolcra elsősorban balettal és operával járuk, mivel ott ilyen társulatok nincsenek... Olykor azonban drámával is szerepeltünk. Néhány évvel ezelőtt például nagy sikerrel játszottuk Shakespeare III. Richárdját. A mi előadásainkra ott általában sokan kíváncsiak. Nekünk is sokat jelent a magyarországi vendégszereplés. Felelősségteljesen készülünk minden ottani bemutatkozásra, mert jól akarunk szerepelni, szép estét akarunk szerezni a magyar nézőknek is.- Jó lenne, ha egy-egy ottani vendégszerepléskor más városban is felléphetnénk, s ugyanúgy a miskolciak is minálunk. Remélem, hogy a jövőben megvalósítható lesz ez is. Gyüre Lajos, a Matesz Thália Színpadának művészeti vezetője:- A Kassa és Miskolc közötti barátsági szerződés alapján mi is egyezséget kötöttünk a miskolci Nemzeti Színházzal. A miskolciaktól elsősorban a rendezésben várunk szakmai segítséget. Továbbá, ha mi valamilyen darabot kiválasztunk, akkor miskolci barátaink igyekeznek majd annak a magyar nyelvű szövegkönyvét megszerezni, míg mi a szlovák és cseh alkotások fordításában leszünk a segítségükre. A továbbiakban szó van még színész- cseréről, s természetesen, kölcsönös vendégszereplésről is. Meggyőződésem, hogy a két város közötti színházi kapcsolatok is egymás kölcsönös megismerését, internacionalista együttműködésünk további elmélyítését szolgálják. GAZDAG JÓZSEF Kari May népszerűsége A szerző nevének hallatán mindenki azonnal Winnetoura, A medveölő fiára, A sivatagon keresztül- kasul, Az ezüst tó kincsére, A szki- petárok földjén című kalandregényekre és azok kitalált hőseire, és a többiekre gondol. Ki ne olvasta volna ifjúkorában ezeket a nem túl igényes módon, de cselekményekben és izgalmakban gazdag történeteket? A Drezda melletti Radebeul- ban élt német regényíró (1842-1912) jóformán ki sem mozdult otthonából, ebből a szász Érchegységek között fekvő városkából, de dús képzeletével romantikus, egzotikus és sehol sem létező tájakra vezette olvasóit. Mégis otthon érezhették magukat akár a sziú indiánok, akár a szkipetárok földjén, vagy a sivatagokban. És ha meggondoljuk, hogy e kalandregényei nagy részét börtönben írta, még jobban érzékelhetjük, ha nem is értéA láttat ás művésze Vasarely-tárlat Prágában Victor Vasarely az egyetemes kortárs képzőművészet egyik leghíresebb magyar származású képviselője. Habár 1930 óta Párizsban él, kapcsolata ma is eleven egykori hazájával. Ragaszkodása kifejeződik többek között abban, hogy négy évvel ezelőtt közel négyszáz alkotását ajándékozta a magyar államnak. Ezekből az alkotásokból - melyek egyébként áprilisban az óbudai Zichy-kastélyban létesített Vasarely Múzeumban kapnak majd állandó helyet - látható most a harmincnyolc műből készült válogatás a Prágai Fővárosi Galéria Óváros téri kiállító- termében. A válogatás igényes, igyekszik átfogó képet nyújtani Vasarely művészetéről. Láthatók a tárlaton plakát-, reklám- és textiltervek a harmincas évekből, szürrealisztikus alkotások, grafikák a művész feketefehér korszakából, egy-egy jellegzetes alkotás a Bele-Isle és a naissan- ces korszakból, múanyagkollázsok, fémkockák, kinetikus mélykompozíciók. Sajnos, a kiállítóterem szűkös méretei miatt nem éppen a legmegfelelőbb környezet e széles skálán mozgó anyag számára. A két nagyobb méretű alkotás, a Seyt című gobelin és a Sonora című festmény exponált helyre került ugyan, de a legnagyobb számban képviselt kinetikus müvek, a vibráló kompozíciók túl közel kerültek egymáshoz, így nem tudnak „önálló életet élni“ a néző előtt. Mindenesetre nagy érdeklődés nyilvánul meg a tárlat iránt. Vasarely művészete Prágában sem ismeretlen, jóllehet alaposabb megismerésére eddig itt nem volt alkalom, ami persze nem a képzőművészet szerelmesein múlott. A megnyitón is elhangzott, hogy egy kicsit elkéstünk ezzel a bemutatóval. Vasarely művei valóban elemi szinten tanítanak a látás művészetére. Olyan lehetőségeket kínálnak a pedagógia számára is, amelyek eddig hazai képző- művészeti oktatásunkban teljesen kelhetjük valósághű mesélőképességét. Könyvei ma is a legolvasottabb ifjúsági regények közé tartoznak szerte a világon. Az NDK-ban például évek óta sorozatban jelennek meg újra, most éppen a 64. kötetnél tartanak. Címe: Das Buschgespenst (A bozótszellem, fordíthatnánk szó szerint, mert megvalljuk, nem tudjuk, megjelent-e magyar kiadásban). Kétrészes tévéfilm készült belőle legutóbb (bizonyára hozzánk is eljut), s a Berliner Zeitung hosszú beszámolója szerint maga az egyik főszereplő, Rolf Ludwig sem olvasta korábban. Ó a legnevesebb színművészek közé tartozik a szocialista Németországban, jelenleg nem kevesebb, mint 13 színdarabban szerepel. Hogy miért vállalta mégis a játékot ebben a filmben? Vallomása szerint ifjúkorában ó is a May-köny- vek lelkes olvasói közé tartozott: főként azonban: ez a krimiszerú történet alkalmat ad neki 12 szerep alakítására. A történet nem új, sokan megírták már. A szerző börtönéveire is emlékeztet. May cellájában olvasta, hogy gyilkosságért életfogytiglanra ítéltek egy ártatlan embert, de az megszökött börtönéből, s húsz év múltán gazdagon hazatért (a la Monte Christo), hogy igazságot szolgáltasson. Végül is az igazság kiderül, a jó győzeledelmeskedik a gonosz felett, mint Kari May nem is tudjuk hány regényében. Mert a romantikus cselekményeken kívül ez az író változatlan népszerűségének a titka. V. I. Egy Beethoven-est kettőssége A Coriolan-nyitány (op. 62.) egyike Beethoven tizenegy nyitányának, amelyek közül néhány hangversenyen való előadásra készült. A január 16-án hallott nyitány H. J. von Coliin osztrák drámaíró művének ihletésére íródott, de drámaisága és hőse sorsának tragikuma mégis Shakespeare művét idézi fel. A Szlovák Filharmónia zenekarának élén Bystrík Režucha sajátosan értelmezte ezt a szimfonikus művet. A hangulati ellentétek árnyalása helyett a tragikus színeket emelte ki a zenekar erőteljes drámai hangzásával. Monumentális, felfokozott feszültségű tolmácsolás fültanúi lehettünk, amit elsősorban a túlfűtöttség jellemzett. A nagy német klasszikus komponista IV. szimfóniája (B-dúr, op. 60.) szinte egyidőben született a közismert „ötödikkel“. Még mielőtt az utóbbit befejezte volna, a IV. szimfóniát végleges formába öntötte. A kilenc alkotásból álló szimfónia-sor egyik legérdekesebb darabját írta meg. Elsősorban a kettősség - a derű, a harmónia, valamint a bölcs jövőbe tekintés, a feszült útkeresés - a jellemzője. Režucha vezényletével a zenekar a megszokottnál kevesebb játékossággal tolmácsolta a művet. Az egyes tételek gondolatisága ugyan jól elkülönült egymástól, mégis a határozottan kifejezhető kettős hangulati töltés helyett inkább az egysíkúság, az egyértelműség dominált. A IV. tételben azonban a váltakozó humor és a Beethoven- mű második rétegében meglevő aggódó nyugtalanság azonos szinten jelent meg. Persze, ehhez a karmester és a zenekar pillanatnyi diszpozíciója is hozzájárult, hiszen úgy tűnt, hogy ezen az estén csak az elemi módon felfokozott hangulatokra koncentráltak. Nem lehet véletlen, hogy a szimfónia zárótétele romantikus telítettséggel szólt. A hangverseny második felében Gidon Kremer világhírű szovjet hegedűművész vendégszerepeit. Már a hangverseny előtt általános érdeklődést keltett, hogy a tájékoztatás szerint a D-dúr hegedűverseny (op. 61.) szerkezetébe illesztette a zeneszerző által a mű zongoraváltozatához komponált kádenciát. Ezt viszont már Kremer írta át hegedűre. A D-dúr hegedűverseny egyike a szólisták legnehezebb, ugyanakkor legkedveltebb repertoár-darabja. Gidon Kremer kvalitása ezen a koncerten is teljes egészében érvényesült. Az első tétel (Allegro ma non troppo) két témája közötti különbséget a művész az ellenpontozáson túl a már említett kádencia beillesztésével is hangsúlyozta. A szólista játékának dinamikusságát a zenekar elsősorban hangerejével próbálta meg követni. Ez többnyire a kremeri eredetiség rovására ment. Ennek ellenére mind a második tétel (Larghetto) mind a harmadik tétel (Rondo. Allegro) a szólóhegedűé volt. Ha Kremer tolmácsolását jellemezzük, akkor meg kell állapítani, hogy virtuozitásán túl ami ebben a Beethoven-hegedúversenyben talán másodlagos igény, a pontosság, a tiszta érzelmesség, a gyengédség és a mű szépségeinek birtoklása a felfigyeltetó. Olyan művészt ismerhettünk meg személyében, aki önmaga világát is felmutatja a tolmácsolt műben. Nemcsak interpretál, hanem megmutatja a zenében önmaga (és a hallgató) számára felfedezett titkokat. Ezúttal ilyen volt a zongoraváltozatból hegedűre „visszaírt“ kádencia. Ebben a gesztusban nem az eredetiség az érdekes. Éppen a zeneszerző szándékainak pontosabb megismerése és azoknak a lehető legnagyobb hatóerővel történő tolmácsolása a kielégítő a hallgatóság számára. SZÚNYOG JUDIT Távoli tájak — közelről Valahol ott kezdődhetett az egész, hogy „Robert Frank, Henri Cartier-Bresson, William Klein, Bill Brandt képeit csodálta“. Később már csak a fényképezésnek élt. A divatlapokon keresztül eljutott soha nem látott tájakra, keletről nyugatig. Munkájának töredékekben felsorolt állomásai: a Módánál kezdődött, folytatódott a Saison a Sybille berlini és a Jardin des Modes párizsi divatlapnál, s most áll befejezés előtt Pekinget bemutató könyve a lipcsei Brockhaus Kiadó számára. Közben megszámlálhatatlan díjat nyert a világ számos országában, megkapta például a New York-i Popular Photography két díját még 1954-ben, 1972-tól kezdve idehaza sorjázott az elismerés: egymás után három éven keresztül neki ítélték a Csehszlovákia legszebb könyvéért járó díjat (Ének Moszkváról, Ének Szlovákiáról, Ének a szlovák nemzeti felkelésről). 1984-ben elnyerte „Az NDK legszebb könyve“ díjat is. Bratislavában február 26-ig csodálhatja meg az érdeklődő Karol Kállay fotóművész képeit a Csehszlovák-Szovjet Barátság Házának kiállítótermében. Ismeretlen egzotikus, távoli tájakra is elkalauzolnak bennünket a színes képek... Megláthatjuk a Kaukázus sziklás tájait, Grúzia és Örményország csodás vidékeit, a Baj- kált, Szibériát. Könyvek lapjairól és a valóságból is jól ismert képek tekintenek vissza ránk: a moszkvai arany hagymakupolák, virággal borított talapzatú emlékművek, a metró egy-egy néptelen állomása, a Lomonoszov Egyetem parkja, széles, forgalmas sugárutak, de szemünk elé tárul a Mezsdunarodnaja szálló lámpafényben fürdő uszodája, a Gum áruházi divatbemutató, Szlá- va Zajcev moszkvai divattervező munkájának izgalmas pillanata. El- ragadóak a moszkvai gyermekszínházban ellesett arcok, sugárzó a bajkáli kisfiú mosolya. Tájak, városok - emberek ezúttal alig. Kivétel az örmény lakoma a hegyek között. - hó NYITOTT KAPUK Látogatóban a Hydrostav szakmunkásképzőjében Victor Vasarely: Zilia kiaknázatlanok. Amit pedig az alkalmazott művészet területén teremtett Vasarely, abból tanulhattuk volna többek között, hogyan kell szebbé tenni a szürke utcákat, tereket. Ebből a szempontból nézve, nem ártott volna fényképeken bemutatni azokat a Vasarely tervezte építményeket, faldíszeket, reliefeket, melyek szerte a világon megtalálhatók. Amint a megnyitó beszédben is elhangzott, a művész „fő törekvése az, hogy az ember által létrehozott környezet, a lakótelepi építkezések, a művészeti ágak integrálásával harmonikusabbá váljanak, esztétikai örömet szerezzenek“. GÁL JENÓ A Hydrostav nemzeti vállalat far- kastoroki (Bratislava - Vlčie hrdlo) Építőipari Szakmunkásképző Intézetében a közelmúltban megrendezték a nyitott kapuk napját. Lényege: az alapiskolák hetedikes és nyolcadikos tanulói osztályfőnökeik kíséretében meglátogatták intézetünket. A mintegy ezerötszáz alapiskolás tanuló csoportonként, tanteremről tanteremre járva betekintést szerezhetett az iskola életébe. Bejöttek a magyar nyelv és irodalom szaktantermébe is, ahol éppen az elsős kőműves-ács szakmát tanuló magyar nemzetiségű diákok tartózkodtak. Elmondtuk, hogy a magyar nyelven és irodalmon kívül ebben a tanteremben tanítjuk az orosz nyelvet, a polgári nevelést, a történelmet és a harmadikosoknak a gazdaságtant és szervezést. A többi tantárgyat, így a szlovák nyelvet és irodalmat más szaktanteremben oktatják. Az elméleti oktatás bemutatásának végén filmvetítés volt. Ezután a látogatókat autóbusszal a Hydrostav tanműhelyeibe vitték, ahol a szakoktatók ismertették a szakképzést. A tanműhelyek megtekintése után korszerűen berendezett intézetünk diákotthonát láthatták az érdeklődők. A rendezvény során felkereste szakmunkásképzőnket a városi pártbizottság küldöttsége is. A vendégeket Jozef Plško igazgató kísérte; tájékoztatta őket iskolánk oktatónevelő munkájáról és gondjainkról is. Tanulóink többsége elégséges osztályzattal érkezik az alapiskolából, mivel a követelmények nálunk viszont magasak, ki kell egyenlítenünk a tudásszintkülönbséget. Ezek a fiatalok a nyolc év alatt az alapiskolában semmilyen vetélkedőn nem vettek részt, soha nem szerepeltek. Itt tanulják meg a közéleti tevékenységet, osztályértekezlet vagy más gyűlés vezetését, közérdekű munkák szervezését. De ami a legfontosabb: pozitívan viszonyulnak mind a munkához, mind a tanuláshoz és a feladatok megoldásához. És ez nagy eredmény. A sok vendégtanuló a főváros szlovák tanítási nyelvű alapiskoláiból érkezett. Kár, hogy sem a Duna utcáról, sem pedig Podunajské Bis- kupicéből nem jöttek az alapiskolások. Utóbb kiderült, nem tudtak róla, a szervezők nem tájékoztatták őket. De ami késik, nem múlik. Talán lesz még alkalom, hogy a mulasztást pótolják. Szakmunkásképzőnk toborzási területe a Nyugat-szlovákiai kerület, tehát a magyarlakta járások is. A nagy érdeklődésre való tekintettel rövidesen valószínűleg megismétlik a rendezvényt. Reméljük, hogy a magyar tanítási nyelvű alapiskolák igazgatóságai élni fognak a lehetőséggel és a végzős növendékeket elküldik hozzánk tapasztalatszerzésre. SCHNIERERNÉ WURSTER ILONA ÚJ < 1987