Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)

1986-12-24 / 52. szám

tható pillantást vetett irdezte hirtelen, inné. - Márciusra, nent. Már a parcella szelíden emelkedő ly lépésnyire lehetett ;pelenka, olyan sűrű az asszony. Ernyőjé- mely zörgő, csontos ! szélén állt Ita Bánné. - Ez csak- mondta az őszülő sakolva előresietett nindenféle ták álltak, sk; még Bánné apósa kifogónak, vagy csak, ni a szomszéd parcel- övét. Aztán ritkulni nb gerincén csak egy kérdezte az idegen ánné. - De már meg­Bánné. - Talán tüze­i az asszony. - így. idta Bánné. - Ezt már lóvá ültetni, láshová ültetni, e? t az őszülő asszony lagyni? - álmélkodott m is hallottam, n - mondta az őszülő z enyém. jl állt. Bárcsak itthon it nézte, mely nem volt 3 csúcsa mégis elve- csú törzsű, egyenes mint egy életrevaló, i szép kamasz, n - mondta az őszülő érte? y nincs hely számom- öm az ispánhoz csiz- Fegyka helyett kime- Kedves nagyapó, itt t csak meghalni lehet, faluba gyalog, de nincs fagytól. Majd ha nagy e, és nem engedlek ha meghalsz, imádko- táért, éppen úgy, mint sjáért. >s. A házak mind úrihá- i, de birka nincs, és isak. Itten nem járnak :, és senkit sem enged- inekelni, egyszer meg a kirakatban horgokat, adnak el, és láttam en drágákat, és még amelyik egypudos har- boltokat is láttam, ahol annak, olyanfélék, mint gy száz rubel az ára intesboltokban meg faj- darat és nyulat is árul­ókét, atzt nem mondják íyek. majd ha az uraságéknál lyfát a sok édességgel, ydiót, és tedd bele a kis ga Ignatyevnától kérj, inak.“ egy nagyot, remegöt, )lakra meredt. Eszébe jék karácsonyfáját min- az erdőben, s olyankor Szép idők voltak! Nagy- ó csikorgóit, krákogott ő, mielőtt kivágta volna jy pipa dohányt, sokáig t, megmosolyogta a va- zúzmara lepte, zsenge il állnak, várják: melyi- iia? Hirtelen nyúl terem 3ül a hóbuckák között, A nagyapó nem tudja áltsa:- Mindig az uram intézi - mondta Bánné zavartan. - De még egyet sem adott el ezek közül- Nem jövök még egyszer - mondta az ősz hajú asszony. - Akármit kér, megadom az árát. Egy kis csönd lett Rossz évük volt a há­ború miatt. Nagyon kellett a pénz.- Száz pengő - mondta, csak úgy talá­lomra. - Hogyha nem lesz sok.- Rendben van - mondta az ősz hajú asszony. Még egyszer végignézett a fán, aztán ernyőjével megdöfködte a töve körül a földet, és elindult a ház felé. Másodszor is kirakott a táskájából mindent, és letett egy százast a konyhaasztalra.- Azt akarom, hogy vigyázzanak rá- mondta aztán.- Nincs mire vigyázzunk - mondta Bánné- Azt is megfizetem - mondta az asszony.- Azért nem jár fizetség - mondta Bánné.- Trágyázzák is - mondta az őszülő asz- szony. - Elég lesz egy évre húsz pengő?- Ne tessék fizetni - mondta Bánné.- Nem lesz annak a fának semmi baja. Az idegen asszony még egyszer kirakta a retiküljét, és hat tizpengöst számolt az asztalra.- Három évre kifizetem az ápolási dijat- mondta -, de ígérje meg, hogy szépen gondját viseli. Bánné köhintett.- Megígérem - mondta rekedten. Az őszülő asszony elővette tükrét, s egy piszkos puffal kipúderezte arcát. Aztán me­gint végignézett Bánnén.- Megmozdult már? Bánné megint köhintett- Meg. Az asszony elindult, visszafordult- Meddig él egy hárs? - kérdezte.- Sokáig - mondta Bánné.- Mégis? - kérdezte az őszülő asszony.- Száz évig is?- Még annál is tovább. Az őszülő asszony biccentett. Karjára akasztotta az ernyőt, és kiment.-öntözzék is! - mondta szigorúan. Az ajtóból még egyszer visszanézett Bánnéra.- A viszontlátásra - mondta, de nem nyúj­tott kezet, és nem is nézett többet vissza. Ernyője hangosan kopogott a téglajárdán. Bánné állt egy kicsit, aztán eltette a pénzt. Az a hír járta, hogy a visszavonuló német csapatok minden élő állatot elrekvirálnak. Munkához látott. Könnyen és kecsesen vé­gezte dolgát, látszatra fáradtság nélkül, mint egy táncosnő, aki füllel nem hallható zenére mozog. KASSÁK LAJOS Különös virágszál Szegény, munkás ember vagyok, amolyan félparaszt, aki bunkóval követ tör a határban. Utat építünk vagy gátat emelünk a víz elé s hiába várjuk, hogy eljöjjön értünk a megváltó Jézus, mintha az idő megállt volna fölöttünk. Szolgák között is utolsó, ez vagyok én már ezer évek óta s hiába népesítettem be a világot erős fiaimmal és vidám lányaimmal, ha kinyújtom a kezem, nem talál el hozzám senki testvéri kézszorításával. János fiam ott áll a határszélen fegyverrel a vállán, Mari lányom tányért mosogat az urak asztalára s a többiek is ott sürögnek szerte a nagyvilágban, akár a hangyák. Néma teherbírók, szapora járásúak, a föld alatt is megélnek s komor tekintetüket ha olykor előre vetik az időbe, leomlanak előttünk sorsunk koromsötét falai. Nagyritkán hallok csak hírt felőlük, elmentek és nem térnek hozzám vissza, öreg csontjaimmal úgy nyújtózom feléjük, ahogyan a fa nyújtózik az ég felé pirkadó, hajnali órákban. Elnyűtt inaimban is érzem, ók élnek, gyökereik kitéphetetlenek az időből s amíg rájuk gondolok, valójában a nagy életre gondolok, aki én vagyok, elfelejtett virágszál az árnyékban. Mert hiába téptek meg viharok, hiába ütöttek emberi kezek, hiába takarták el fölöttem az ég világosságát: szolgasorsomban is virító rózsaszál vagyok én, aki anyja szerelmes szíve fölött virított ki s azóta él, azóta sokszor elhervadt és sokszor újra éledt, kiirthatatlan, elszaporodott millió rokonaival s amíg sárban áll és vihar zúg fölötte, erővel és fénnyel táplálja a világot. JÓZSEF ATTILA Érik a fény Megrázhatom fáimat, már közelednek a testvéreim.-Fogd meg, fogd meg... fogd meg! Hej, kurta farkú ördög! A nagyapó a kastélyba cipelte a kivágott fenyőt, s ott feldíszítették... Olga Ignatyev­na, akit Vanyka a legjobban szeretett, fára­dozott vele a legtöbbet. Amikor Pelageja, Vanyka édesanyja még élt és az uraságék­nál szolgált, Olga Ignatyevna kandiscukorral kínálta Vanykát, és unalmában megtanította írni, olvasni, százig számolni, még négyest táncolni is. Amikor aztán Pelageja meghalt, az árva Vanykát a cselédkonyhára tessékel­ték, a nagyapjához, onnan pedig Moszkvá­ba, Aljahin csizmadiához... „Gyere értem, kedves nagyapó - folytatta Vanyka. - A Krisztus nevére kérlek, vigyél el innen engem. Essék meg a szíved rajtam, boldogtalan árván, mert mindig csak vernek, és rettenetesen éhes vagyok, és olyan bor­zasztó ez, hogy nem tudom elmondani, és mindig sírok. A múltkor meg úgy fejbe ütött a mester a kaptafával, hogy elestem, és alig tértem magamhoz, igen rossz az életem, még a kutyának is jobb... És tiszteltetem Aljonát is, meg a sánta Jegorkát meg a ko­csist, a harmonikámat pedig ne add oda senkinek. Maradok unokád Ivan Zsukov, kedves nagyapó, gyere értem.“ Vanyka négyrét hajtotta a teleírt lapot, és belecsúsztatta a borítékba, amelyet elózó este vett egy kopejkán... Egy darabig töp­rengett, aztán megmártotta a tollat, és ráírta a címet: NAGYAPÓNAK, FALURA Azután megvakarta a fejét, gondolkodott, és odabiggyesztette még: „Konsztantyin Makaricsnak.“ Elégedett volt: senki sem za­varta meg az Írásban. Fejébe csapta sapká­ját, de a bekecset már nem kanyarította magára, egy szál ingben futott ki az utcára... A székálló legények, akiket előző este kikérdezett, azt mondták neki, hogy a levele­ket a postaládába kell dobni, s a postaládák­ból viszik szét az egész világra csengös postatrojkákon a részeges postakocsisok. Vanyka elszaladt az első postaládáig, s a drága levelet bedobta a résen... Édes remények ringatták el. Egy óra múl­va már mélyen aludt. A kemencéről álmo­dott. A kemencén ott ül a nagyapó, lóbálja csupasz lábát, s a szakácsnőnek olvassa a levelet... Csík ott sündörög a kemence körül, és csóválja a farkát... BABITS MIHÁLY Halvány téli rajz Milyen fehér csöndesség ez! Messze házunk télben ül. Gyere az ablakhoz, édes! Csókolj meg és nézz körül! Süt a nap, elállt a hó már, mégis pelyhek hullanak: puhán, halkan, pehelymód száll pillanat és pillanat. Gyere, édes, az ablakhoz, tekints szét az udvaron! Nézd, a friss, a lágy, a vaskos szőnyegen még semmi nyom! Csak a kis szolgáló lába rajzolódik halavány, s elvész, mint a Szaharába egy zarándok karaván. Szalma közt fagyottan áll a kert füzes mélyén a kút intve dermedt jégszakálla hogy az év, mint óra, fut. Jertek apró, jertek sűrű pillanatok pelyhei jobban mint e szalmagyűrű szívünk kútját védeni. Milyen furcsa füstünk árnya a túlsó tető haván: mintha távol emlék szállna rokon szívbe tétován. Ki gondolhat ránk e csöndben, míg körülvattáz a hó? Titkos lánc nyúl át a földön összekötve aki jó. ívlámpák vagyunk egymás szivei fölött, a kicsi madarakat látod-e vállainkon? Mi vagyunk azok és szelíd arcunk is egymáshoz ér - Nyissuk ki egészen magunkat, egyszerre jusson mindenki a szeretetbe. A Napra akasztjuk sugarainkat, megszabadult kenyerek telepednek küszöbeinkre, gyémánthidak szökkennek mindenfelé s az elaludt aknák pacsirtákként emelkednek szivünkbe és szelíden felrobbannak csókjainkban. Hát pazaroljuk szét harangjainkat, kitárt ajtónál mosolyogjunk. Szemünkben rejtőzik a torony, melyről beláthatjuk ismeretlen hazánk vidékeit. Készen vagyunk már égboltjainkkal s készen vagyunk a fényességre, aki hajnalonta gyönge virágokat okoz. NAGY LÁSZLÓ Csönd van Csönd van, a láp se zizeg, szél ha járja; fekszik a nádas: hóbafojtott cicomás ezred. Fölötte tépett rucapihe tétova repked s piheg, ha ráakad egy bóbitára. Távol a bazalt-hegy is süket-néma, minthacsak mára hült volna le benne a láva, s letagadná, hogy kövein a bort danolászva itta a jó katona, víg poéta. Ráfeszült hidegen a csönd a tájra, hitetlen lélek lehet ilyen búba áléivá. Vadmadár éles riogása fölveri néha, szárnyával megpofozza, de hiába. Baktat a tehervonat, tűz a csokra, mint üvegfalnak, nekimegy a fagynak, a csöndnek, s nézd: amik pengve, sisteregve izekre törnek, tüntével fölépülnek még nagyobbra. Szoborrá alkot ez a téli szemle, menj haza gyorsan, hívogatnak otthoni fények. Asszonyod teste, mint a tavasz kivirul néked, tájad lesz, tűz-eged a szív szerelme. Gyönyörködj s dalaid is megerednek, álmodd ki szépen magadat a fagyból, a csöndből, lásd meg, hogy lázban tündököl az izgága Göncöl: álma a hóbarekedt szekereknek. 1886 RAB ZSUZSA fordítása Elena Lazinovská rajza

Next

/
Thumbnails
Contents