Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)

1986-10-24 / 43. szám

I dvába dobtak. A őerchovi erdő- pisztolyt fogott rám; a pisztolyt íléktárgyként őrzöm, sztönöm a hivatalos ténykedés ztositó paragrafussal holott el­gazzával együtt én is elmondha- fejet és nem hátrálok, biztosan dek, de nem engedem, hogy yok, zoon politikon, és kész! »lőtt nemrég egy fiatal, csinos m, aki éppen kiszállt a vonatból, igyolálva aranyos kis csecsemő.-i ki magát a nagyváros forgata- /ik hordártól éppen azt kérdezte, hovba. Dvba megyek - mondtam, bár n volt arrafelé -, ha megengedi, la ajánlatomat, elindultunk, mtés volt, amikor megkérdeztem, tszolta: i! íelyeseltem, és másról kezdtem ünk a Jindriáská utcába, bejelen- is, és szívesen enne egy tormás ■ kis csapszékbe, sört és virslit >b beszélgettünk a sertésvészről, szót a baromfipestisre, a burgo- äzletesen kifejtettem, mi a vége, Dálja magát friss lóherével, it a-xsecsemő harsány, nem csi- sérte. szonyság eleget evett és ivott, gondjaimba pár percre a kicsikét. >e, hogy a főposta mellett lakik­izajövök a nénikémmel együtt ént. áraztam a kicsikét, s miközben t, vágyakozás ébredt bennem, egyszerű családi boldogság meg- ingessem, s türelmesen vártam sszatérését. dított, mintha nyúznák. Az egyik ; távozott. A vendéglős acsarkodó lit felém, s megjegyezte: először van itt, és menazsériát ól. többi vendég is a távozás hímes ! néhányan megjegyezték: ízt az ordítozást hallgatni?! im. A harag hullámverése hallha- söntés deszkafalát. A kocsmáros stt. Valaki benyitott egy pofa sörre, gondjaimra bízott apróság ordítá- an sarkon fordult.- mondta a kocsmáros - minden Db tizenöt korsó sört iszik meg. i, ha van rá pénze - feleltem, és hallgatásomba, elismervén, hogy Dka van a nyugtalanságra, i telt el. íyíltan megkérdezte: . végre ezért a kölyökért? Feltettem magamban, hogy lelkére beszélek. Sokáig szónokoltam, miközben a kocsmáros az üres söntésben keringett. Elmondtam, hogy a pó- lyás babának ordítania kell, ettől erősödik a tüdeje. Továbbá, szegény csöppség tettvágya csakis így juthat kifejezésre. Elvégre valamit neki is csinálnia kell. Nem fekhet némán, mint egy darab fa. Amikor ö ilyen kicsi volt, hiába lett belőle később vendéglős, csecsemőként ugyanúgy ordított, mint ez a kis ártatlanság. Sőt, ebben a korban még a miniszterek is bömbölnek. Eltelt még egy óra. Csodálkoztam, hogy véden­cem ily sokáig képes bőgni és kurjongatni. Kénytelen voltam erélyesen megróni a kocsmá- rost, mert azt mondta, hogy kidob a csapszékből a fattyúmmal együtt. *- De vendéglős úr - mondtam -, hogyan beszél? Egy gyermeket képes lenne kidobni? Egy ártatlan, védtelen teremtést, akit babusgatni és ajnározni kell? Egy ilyen szegény kicsi csöppséget,- Csak ordíts tovább - biztattam a védencemet -, ne zavartasd magad, ordíts, míg csak le nem dől a templomtorony.- Ez közbotrány - siránkozott a kocsmáros. - Ha így megy tovább, belebolondulok.- Ne féljen, idővel megszokja - jegyeztem meg szárazon. Estig vártam a gyermek anyjára. E nyolc óra alatt számtalan támadás ért a ven­déglős részéről, életemben először esett meg velem, hogy felnőtt férfit sírni láttam. Amikor a csöppségem meghallotta a kocsmáros zokogá­sát, új erővel kezdett bömbölni. Vettem neki egy palack tejet, megitattam, s tovább vártam, miköz­ben lelkem mélyén bizonytalan sejtelem ébredt, hogy lelencet tartok karjaimban. A kocsmáros ezalatt megivott egy üveg rumot, ami semmiképpen sem járult hozzá gondolatainak tisztulásához és megnemesedéséhez. Mosdatlan szájjal szidott engem és a gyermeket, s azt dadog­ta, hogy tönkre akarom tenni. A továbbiak során szalámivágó késébe akart dőlni, s tíz órakor kijelentette: - Záróra! - és lehúzta a rolót. A gondjaimra bízott csecsemővel egy ideig ott álltam az utcán, a lehúzott redőny előtt. A rendőrkapitányságon valami öreg felügyelő fogadott. Miután elmondtam neki szépen sorjában, hogyan jutottam a gyermekhez, így szólt:- Nézzük csak, ez valóban különös. Szóba ele­gyedik egy vadidegen, ismeretlen nószeméllyel, meghívja egy kocsmába, s az asszony elmegy, állítólag a nénikéjéhez, s a gyereket a maga nyaká­ba sózza. Igazolványa van? Úgy? Nincs magánál sem személyazonossági, sem egyéb igazolvány? Aha, otthon felejtette? Egyáltalán nem hord magá­val iratokat? Szerfölött érdekes. Azt mindenki meg­tehetné, hogy a kölykét behozza a rendőrkapitány­ságra. Ez itt nem lelencház. Hűvösre vele! A sarokban bóbiskoló rendőr feltápászkodott, fogta a kulcscsomót, s egy éjszakára nem kellett gondoskodnom szállásról. Reggel megállapították személyazonosságomat. A jólelkű rendőrbiztos, aki szabadon bocsátott, atyai hangon megjegyezte:- Ezentúl legalább vigyázni fog magára, nem elegyedik beszélgetésbe vadidegen nőszemélyek­kel, és nem igyekszik erőnek erejével társadalmi kapcsolatokat létesíteni. De nekem beszélhet! Kemény és tántoríthatatlan maradok, elvégre egy társas lény mást nem te­het. TÓTH TIBOR fordítása de mitcsinál- iy csak egye- a fejére. sm félt, hogy ttja, a folyó irányban. Elö- elyre a sógor stóhoz vezető íny gyalogös- ken, kaszáló- egy dombra, er-, fűz-, meg halastó felé. lyfésújét már iájába, csend im hallatszott sem fürösztöt- k a madarak, izott, a folyó, Méternyi szür- ludt a tó. in, melyre kré- i öreg sokáig gy nincs benn vissza, de zajt iozott: - Azon- ■ volt, gyűrött ie essen. - Te grázta ä fejét, onat... Gyere, jta és egy üres eg visszabújt It, aztán ki bá­jt nézte, ame- cezdett a pára­dezte a sógor, gy ő is lemon- és rágyújtott. rte az öreg. k őket. Jönnek ackokat minek hoztad? Horoggal akarsz itt halat fogni?- kérdezte a sógor gúnyos mosollyal. Az öreg nem felet, csak bámult, mintha nem értené a kérdést.- Mit hoztál, lótetűt, puliszkát, vagy ...- A sógpr nevetni kezdett, egyre erőseb­ben, mintha csiklintanák. Az öreg csak Kassay Miklós magában mondta: „Röhög mint egy ló, de ö sem tudja, hogy miért.“ A sógor hirtelen abbahagyta a hahotá- zást, ledobta magáról a takarót és így szólt:- A ház falánál találsz egy kicsi merítö- hálót, menj ki a mólóhoz és fütyüld azt a nótát, hogy Kecskebéka felmászott a fűzfára... Ismered?! Engedd le a hálót, tartsd a vízben három percig, aztán emeld ki. Amit benne találsz, az a tied. Nyakamat rá, hogy elég lesz nektek egy hétig. Valami innivalót nem hoztál? Na, vedd már elő! Az öreg nem szólt, nem is mozdult.- Menjek én? - kérdezte a sógor szol­gálatkészen.- Ne... De ha szabadna, inkább ezek­kel mennék. Az öreg a botokra mutatott. A sógor ismét nevetni kezdett.- Te, ha az ujjadat dugod a vízbe, akkor is annyit fogsz, amennyit akarsz. De a te dolgod. Csinálj, amit akarsz. Valami püpüt azért hozhattál volna. Min­degy már... Az öreg kiment, vitte a botokat, a bá­dogdobozt meg egy vedret, melyet az ajtó mellett talált; kint felnézett az égre és azt gondolta: piros giliszta, arra húznak most. A pára felszállt, a tó tükre sötét volt és szinte mozdulatlan. „Csak valami jó he­lyet találjak“ - morfondírozott magában az öreg. A sógor meg egy nagy hóhányó, tudja már rég. Olyan helyet keresett, ahol le is lehet dőlni, figyelni a vizet, de ha kedve úgy tartja, az eget is nézhesse, a bodrozó felhőnyájat, amelyet a szél terelget, ki tudja hová, ki tudja honnan... Félig már megkerülte a tavat, a hely nem nagyon tetszett, de már fáradt volt, leült, hátát egy korhadt fűzfának támasz­totta és néhány percig bámulta a víz tükrét, tekintete átsiklott a túlsó partra, a fekete deszkaépületek felé, ahol - csak sejtette - halkeltetö vagy valami olyasmi lehetett. A horgot, a gondosan feltűzött gilisztá­val, messzire dobta be, enyhe izgalom­mal tartotta ujjai közt a zsinórt, nem kellett sokat várnia, erős rándítást érzett. Legalább másfél kilós ponty - ennyire saccolta az öreg gyönyörű példány, nem hosszú, de széles, két kézzel sem tudta átfogni. - Ez igen! Ezt kellene látniuk a komáknak! Megvan az ebéd, asszony! - ujjongott az öreg. A hal lustán vergődött, a vederben már alig csapko­dott, könnyen megadta magát. A máso­dik hal alig volt kisebb, mint az első.- Téged odaadlak a szomszédnak- mondta az öreg, amikor kiemelte a víz­ből. A két hal csendesen viselkedett a ve­derben, néha felütötték a fejüket, mintha levegő után kapkodnának. A harmadik hal alig volt egy arasznyi, az öreg csen­desen, szinte vigyázva visszaengedte a tóba. És akkor látta, hogy előtte, alig másfél méterre, a térdig érő vízben, halak százai nyüzsögnek, sötét tömeg, szinte mind egyformák, kicsi fejűek, hízottak, lusták... A horgot közéjük dobta, egyik rögtön bekapta, engedelmesen úszott, amerre a zsinór húzta. Amikor kiemelte az öreg, menekülni sem akart, csak kife­jezéstelen szemeit meresztgette. - Pisz­kos dög vagy - mondta az öreg, s már nem tudta, hogy mit csináljon vele, a há­rom hal megtöltötte a vödröt. Az öreg már nem örült a zsákmány­nak, ő halászni jött... fogni a zsinórt, érezni, amint az óvatos hal hozzá-hozzá- kap a horogra húzott csalétekhez, tudni, mikor hagyta ott, várni, hogy visszajöj­jön... Felkapott egy követ és a lomhán úszkáló halak közé vágta, szilánkokra zúzódott a víz tükre, iszap bodrozódott fel, de alig egy perc múlva ismét ott látta a halcsordát, talán még többen voltak, mint azelőtt. Az öreg most már dühös volt, csalétek nélkül dobta be a horgot- nesztek - mondta, és amikor ki akarta emelni, megroppant a bot, a falánk hal súlya alatt. Az öreg káromkodott és addig rángatta, amíg elszakadt. Aztán fogta a vödröt és széles lendü­lettel a tóba öntötte tartalmát. - A pokolba veletek! CSICSAY ALAJOS Mikor az állatok megtudták, hogy törpe cickány lesz a főnökük, egyáltalán nem lelkesedtek érte. A kinevezést, akárcsak más kinevezéseket, gonosz suttogás, mindenféle mendemonda előzte meg. Pedig a cickányka igen jámbor kis állat volt, és szürke, a jelleme is olyan, akár a bundája. Nem törődött ő soha semmi mással, egyedül hegyes kis bajuszát vikszelgette, hogy fényesebb legyen, mint az egéré, sót a gőgös macskáénál is. Persze ez régen volt, jóval a kinevezé­se előtt, amikor álmában sem gondolt arra, hogy egyszer még belőle főnök lesz. Ami igaz, az igaz, a hivatalától egy cseppet megmámorosodott. Alig akarta elhinni, hogy az állatok ezután félve mer­nek majd közeledni hozzá, és - micsoda tisztelettel! Elsőnek a macska meg az egér kopog­tak be hozzá. Sok évszázados viszályko­dásuknak akartak végetvetni az ó közre­működésével.- Hát igen - cincogta a cickány -, a békesség nagy dolog, mindnyájan sze­retjük. Tehát miről is van szó?- Szóval - kezdte nyomatékkai a macska -, ez az izé - bökött fejével az egér felé.- Tetszett hallani? - vágott közbe a sértett rágcsáló. - Még a nevemet sem hajlandó kimondani. Mi az, hogy izé? Én tisztességes házi egér vagyok, tudós zoológusok nyelvén Mus musculus. Tes­sék csak megkeresni a lexikonban!- Tisztességes! Kacagnom kell - repli- kázott a macska. - Hiszen éppen a tisz­tességtelenséged miatt vagyunk itt, te! Az újdonsült hivatalnokot meglepte a merész vita, de főleg az, hogy az ügyfelek az ö személye iránt egyáltalán nem tanúsítanak kellő tiszteletet.- No de kérem! Ez itt hivatal, nem pedig piac - csapott az asztalra a cickány és xeskeny ormányával beleszimatolt a levegőbe. - önök hozták magukkal ezt a fertelmes szagot? - nézett gyanakodva az ügyfelekre.- Dehogy kérem! - tiltakozott a macs­ka. - Én naponta többször is mosakszom - s közben beletüsszentett a markába.- Ez a kellemetlen illat már itt volt, mielőtt az ajtón beléptünk volna - finom­kodott az egér, de ö sem bírta ki tüsszen­tés nélkül.- Ezzel azt akarják mondani, hogy a bűzt én terjesztem? - emelte fel a hangját a főnök. A perlekedők tanácstalanul összenéz­tek. Hallgatásuk a cickányt még jobban felháborította.- Takarodjatok ki innen! - mutatott az ajtóra.- De hiszen mi az igazságot keresni jöttünk ide.- Itt nincs semmiféle igazság - dühön­gött a cickány.- Látom - motyogta az egér, s nyakát behúzva kisurrant az ajtón, hogy a macs­ka fülön ne csíphesse. A macska elégedetlenül távozott. Kint teleszívta a tüdejét friss levegővel, leku­porodott egy kerti padra és így morfondí­rozott: „Jobb is, hogy a mafla kis ormá­nyos nem hozott semmiféle döntést, ege- részés nélkül megölne az unalom“. m A cickány pedig,miután lehiggadt, elő­vette a lexikont és belelapozott. Rövid keresgélés után örömmel tapasztalta, hogy a tudósok neki is adtak szép latin nevet, még talán szebbet, mint az egér­nek. Nyomban ki is szögeztette az ajtajá­ra az irodaszolgával'a táblát, melyen ez állt: Dr. Sorex Minutus Az állatok, mikor meglátták, csodál­kozva kérdezgették egymástól, mit jelent­hetnek e titokzatos szavak.- Semmi különöset - világosította fel őket az egér. - Csupán azt, hogy oda­benn büdös van. DÉNES GYÖRGY Söpörjetek, friss szelek Fújjatok csak, borízű szelek! Lobogjon a kislányok üstöké, az asszonyok bő szoknyája, s szikrázzon a fölszáradt homoki A forgószél kapja föl a port, mint a szökőkút, csapjon föl a szemét, lihegjenek a fölborzolt lombok, piruljon el az ég! Söpörjetek, friss szelek, söpörjétek ki a világ szemétjét! Ne érezze a föld, ne érezze szennyét és vétkét! Bizakodva várjuk: tisztuljon meg végre! A lélek úgy eped a tiszta út után. Hiszen olyan szép a tisztára mosdatott nyájas délután. MIHÁLYI MOLNÁR LÁSZLÓ A föld igézete ha itt születtél érintsd meg a földet s ha érted még szavát mindent elmesél megtudhatod titkát is a rögnek s érezheted majd tápláló vizét de néma lesz ha mindezt elfelejted ha a látszat neked ennél többet ér már hiába nősz lombnak a fára nem leszel gyökér

Next

/
Thumbnails
Contents