Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)

1986-10-10 / 41. szám

JSZÚ A Kritika idei szeptem­beri száma érdekes né­zetcserét közöl a vers­mondásról. A cikkek kö­zül ezúttal Nagy Attila színművész gondolatait, észrevételeit közöljük, amelyek minden bizony­nyal fölkeltik olvasóink fi­gyelmét is. A _ emberiség eredeti kap- r\í- csolatteremtö eszköze a hang és gesztus. A közlésmód őskultúráját, évmilliók mélyéről, még az állatvilágból hozta magá­val és az utóbbi tízezer évek alatt fejlesztette a mai élőbeszéddé! Az írás, annak idején, nem is új gondolatközlő módszerként jelent meg, hanem a beszéd ellebbenő voltának kiküszöbölésére. Nem függetlenedett a beszédtől, sőt, hosszú időn át az volt a legége­tőbb gondja: miként rögzítse töké­letesen a hangjeleket. Csak a képírásokról mondhat­nánk, hogy a beszédtől független jellegük volt, és a közlés merőben új rendszerévé válhattak volna, ha utolérhetik a beszélt nyelvek jel­gazdagságát. Az írott szövegek tömeges ter­jesztését csak a gépi nyomtatás felfedezése tette lehetővé néhány évszázaddal ezelőtt. Azóta, ami­lyen mértékben növekedett az új lelemény teljesítőképessége, úgy válhatott tömeggyakorlattá az ol­vasás és az új kor társadalmi gon­dolatcseréjének új módozatává az írás. Mig a beszéd és meghallgatás művészete, az évmilliós gyakorlás során, elidegeníthetetlen tulajdo­nává vált az emberiségnek, addig az írás-olvasás képessége, mint nagyon fiatal gyakorlat, csak kez­detleges állapotban lévő tudá­sunk. Igen kevesen mondhatják el magjkról, hogy jól írnak és jól olvasnak. A mi korunk nekilódult fejlődé­sében a kőkorszaki állapotoktól a Holdra lépésig, üstökös csóva­ként szétszóródva haladó emberi­ség egyetlen egyetemesnek ne­vezhető közkincse a beszéd ké­pessége. Minden másban végle­tes különbségek léteznek ember és ember között. Míg a Föld lakos­ságának tetemes hányada telje­sen analfabéta, vannak már em­berek, akik tökéletesebben írnak és olvasnak, mint beszélnek, meghallgatnak. Éppen ezért állítható, hogy tö­megkommunikációnk alapeszkö­ze a mai napig is az élőbeszéd maradt! Ahogy a beszéd mindennapisá- gának megvoltak és megvannak a maga kihatásai gondolkodásmó­dunkra és szóbeli művészeteink­re, úgy az új „redakciós kultúra“ is A verselésről egy versmondó hat már azokra, akik hatása alá kerültek. K örülbelül a huszadik század fordulója környékén jelen­tek meg az első olyan költemé­nyek, melyek már az új közléskul­túra stigmáit viselték. Elhalványult bennük a csak mondásban kivi­rágzó jellegzetességek egész so­ra: hangzó összecsengések, rit­musok, rímek stb. Kezdték átadni helyüket csak papíron felfedezhe­tő formaelemeknek. Az ilyen versek, fogalmazási tö­mörségüket nem tekintve, szinte prózává változtak, ha valaki meg­kísérelte elmondani őket. A kép­versek, mint ennek a jelenségnek eddigi végformái, a legjobb elő­adóművész szájában is elveszítet­ték alapvető jellegzetességeiket, és hétköznapi mondatokká silá­nyultak. Ezzel kezdett megsza­kadni az új költészet és az előadó­művészét kapcsolata. Nyugodtan kijelenthetném, hogy ez jelenthet ugyan gondot az előadóművészeknek, ám a verse­lésnek csupán korszerű megújulá­sát jelenti. Egyértelmű elölépés, hiszen a ma költője egyszerűen birtokba veszi a legújabb gondo­latterjesztési módozatot. Egy új eszközt művészi eszközzé avatni nyilván haladóbb cselekedet, mint a régi eszközöket csiszolganti! Szép számmal akadnak ma­napság, akik efféle kijelentésekre nagy magabiztossággal rászánják magukat. Érvelésük egyenesen zavarbaejtö, mert abba a gyanúba keveri az ellentmondót, hogy vala­miféle maradiság beszél belőle! Mégis ellenvetéseket kell tennem! N em az előadóművészek anyagválasztási nehézsé­geiről vagy egszisztenciális sors­kérdéseiről akarok beszélni. Az izgat engem, hogy ezek a „kor­szerű“ verselési változások olyan „megújulást“ hoznak magukkal, amely közelről sem szolgálja a költészet vagy az emberiség érdekeit. Kifejezetten a modern líra egyré tagadhatatlanabb társa­dalmi elszigetelődését pkozza. „Haladásával“ egyre fokozódó - és szerintem tartósnak ígérkező - kapcsolatvesztés irányába mo­zog az új úton járó költészet. En­nek pedig a jelenkor objektív fejlő­dési végletessége az okozója! A művészi fantázia meddő megnyilatkozási módszert válasz­tott magának, mikor túlságosan a „redakciós kultúra“ lehetőségei­re épített. Eleve arra Ítélte önma­gát, hogy művészi értékeit csak azok a kevesek fedezhessék fel, akik már tökéletesen birtokában vannak az olvasás művészetének. Dúdor István: PAGANINI A jól olvasók szűk körét semmi módon nem lépheti át hatóereje, hiszen élőszóban már elhalvá­nyulnak vagy teljesen elvesznek erényei! Semmi valószínűsége nincs an­nak, hogy az emberiség hamaro­san olyan fokára emelkedik az olvasás tudományának, mellyel közkincsévé fogadhatja a csak ol­vasásra szánt műveket. Az olva­sás ugyanis nehezebb feladat, mint a dolgok meghallgatása. Az olvasó ember pusztán sza­vakat lát maga előtt, és ezek, végső soron a költő gondolatainak csak egyezményes, steril kódjelei. Ezeknek az elvont jeleknek alap­ján magának az olvasónak kell a költői képzeteket elevenné és teljessé alkotni. A szavak nyelvta­ni összefüggései alapján a fogal­mak művészi összefüggéseit fel­fedezni és végigképzelni. Az olva­sás tehát nem egyszerű befoga­dás, hanem valóságos alkotófo­lyamat, melynek megvalósítása­kor semmi másra nem támasz­kodhat az olvasó, csak a kódjelek ismeretére és egyéni műveltségé­re, fantáziájára. Valamennyien tudhatjuk, hogy a műveltség és képzelőerő egyedenként igen kü­lönböző értékű adottságok. E gy leírt szöveget törvény­szerűen csak az az olvasó képes az eredeti művészi képze­tek teljességében felfogni, aki a költővel azonos szinten tud, gondolkodik és érez! Ez az egybe­esés azonban még igen sokáig csak ritkán és véletlenszerűen el­képzelhető! A vershallgató ember egészen más helyzetben van, mert az elő­adó egyszerre és folyamatosan rengeteg információt sugároz feléje. Az előadóművész puszta meg­jelenése is információ, és testi ma­gatartása végig az is maradhat a beszéd folyamán. Az emberi hang mint rezgés, elháríthatatlan fizikai hatás. Modu­lációi már hangulatokat, érzéseket fejeznek ki. Hangerőváltozásai vi­szonyokat, indulatokat, körülmé­nyeket és hangsúlypontokat tük­röznek. Minden hangváltásnak spontán figyelemfelkeltő ereje van! Objektiv ereje, mert minden érzékszervünk a különbségek fel­fedezésére van kihegyezve! A beszélő arc és szem rezdülé­sei történelmi idők alatt közérthe­tővé vált tartalmakat fejeznek ki. Beszédünk ritmusa, sebessége és ilyen jellegű változásai újabb információkat hordoznak. Emberi gesztusaink majdnem szavainkkal azonos mennyiségű tartalom kifejezésére alkalmasak. E kifejezőeszköz-sokaság mű­vészileg koncentrált támogatásá­val hatnak a jól kimondott szavak. Olyan versmondó esetében, aki a beszéd adta lehetőségeket mű­vészi tudatossággal képes kihasz­nálni, a költői gondolatok egyene­sen determinálódnak. Minden hallgató számára azonos tartal­múvá telitödnek. Képessé válnak arra, hogy a hallgatók egyéni tu­dásszintjén felül is közöljenek va­lamit. A megszólaltatásnak ezt a cso­dálatos lehetőségét bizonyítja még az is, hogy a jól olvasók gyakran nem szeretnek verset hallgatni. Miért nem? Mert az olva­sott vers soha nem fog ellentmon­dani személyes képzeteiknek, ám az előadóművész szájából hallott mű, nyilvánvaló egyértelműség­gel, ellentétben lehet egyéni el­képzelésükkel. Túlemelkedhet raj­ta, perbe szállhat vele, és alapo­san alatta is maradhat. Ez azon­ban csak azért lehetséges, mert a megszólaltatott mű diktatóriku­sán egyértelművé változik! A mondott versben egyértelmű­vé szilárdult tartalom bizony gyak­ran alatta maradhat a költő által elképzelt, vagy egy-egy jól olvasó által felismert tartalomnak, ám minden fogyatékosán olvasó em­ber egyéni képzeteinél magasabb szinten szólal meg. Ez bizonyos! Nem is beszélve a nem olvasók­ról. A túlnyomó többség számára tehát felfedezi a költeményt! Még a legrosszabb előadómű­vész is, ha már egyáltalán mű­vésznek nevezhető, rengeteg em­bernek segít abban, hogy lénye­gesen többet tudhasson meg egy műről, mint amennyit önerejéből megtudhatott volna. Egy-egy elő­adóművészi remeklés viszont a ki­nyilatkoztatás erejével ragadhatja el még a rutinos olvasókat is! H atározottan ki merem jelen­teni, még személyes ta­pasztalataim alapján is, hogy a mondható vers minden ember­hez utat találhat, míg a csak olvas- hftó kizárólag a teremtő képzelet­tel olvasók vékony rétegét foghat­ja meg! Az olvasva is nehezen értelmezhető alkotások törvény­szerűen még kevesebb embert érinthetnek meg művészetükkel! Ha a költő igazán arra vágyik, valami különös oknál fogva, hogy műveit csakis kiválasztottak élvez­hessék, akkor magabiztosan Ír­hatja tovább nem mondásra szánt vagy nehezen értelmezhető, „for­radalmi“ műveit. E ngem az a kérdés foglalkoz­tat most, hogy mindazok­nak a költőknek, akiknek végső álma az emberi sokadalom leiké­be való behatolás, nem kéne-e eltűnődniük, az újítás láza köze­pette is, a haladás, a fejlődés és lázadás igazán célravezető lehe­tőségein?... Azokról az objetkív feltételekről, melyek minden em­ber egyéni akaratától függetlenül határozzák meg a szellemi kap­csolatteremtés végső lehetőségeit és korlátáit?... Olyan húrokon kel­lene tán a jövőbe kiáltani, melyek a legtöbb ember számára felfog­ható hangokat adnak ki! Hiszen a emberiség érzékelő képességei nem fognak senki kedvéért meg­változni! Egy ultrahangokra kom­ponált zenemű valóban lehet re­meklés is, mégsem fog szólni sen­kihez! Az emberiség számára nem létező marad! Minden elméleti lobogáson túl, azon is gondolkodni kéne, jelent­het-e művészi előrelépést az olyan lépés, mely a kifejezöerö beszűkülését eredményezi?... Forradalom-e igazán az olyan köl­tői forradalom, mely, mondjuk, az élőbeszéd minden hatóerejéről le­mond, hogy végső győzelemként ott maradjon az írott szavak objek­tív gyengeségei között? Az is megfontolandó kérdés, hogy ki veszít többet a költészet és előadóművészét testvéri kap­csolatainak megszakadásával?... Az előadóművész, aki elidegened­ve az új hullámtól, odakötödik a még mondható költemények tör­ténelmileg felhalmozott értékei­hez, hogy azokat tanulja, terjessze a jövőben a hallgató-képes töme­gek előtt?... A költő, aki leseperve magáról eleven szószólóit, objek­tíve elveszítette mindazokat, akik szeretnek ugyan verseket hallgat­ni, de jól olvasni képtelenek? A jelen és jövő Költészetének igazi felemelkedése, minden eddi­git túlszárnyaló haladása nem az lenne vajon, ha az élő emberi szó és a modern redakció minden kife­jező lehetőségét kihasználva szó­lalna meg a gondolat?... A kifeje­zésmód sajátosságai következté­ben nem szeparálódna a maga módján fejlődő emberiség egé­szétől, hanem utat találna minden befogadóképes egyénhez. M iért lenne korszerűtlen az, ha minden eddigi időket meghaladóan szorosra kapcso­lódna költők és „szavalok“ termé­keny testvérisége? A költők mért ne segíthetnék az előadóművé­szeket az egyre nagyobb kifejező- erő, egyre hívebb megértés és tolmácsolás szintjére?... Mért ne lehetnének a jó előadóművészek a költők inspirátorai abban, hogy új és új kifejező lehetőségeket fe­dezzenek fel? A kérdésekre válaszolni nem akarok, mert csak egyéni vélemé­nyemet mondhatnám el. Válaszol­janak a érdekeltek, legalább ön­maguknak, mert válaszolni kell tisztán és egyértelműen, mielőtt végleg elszakad az a fájdalmas szakadozó köldökzsinór, mely a magyar lírát a nemzet túlnyomó részével sokáig szorosan össze­kötötte. Új szovjet tankönyvek Száztizenegy-féle tan­könyvet jelentetett meg 144 millió példányban az idei tan­évkezdésre a legnagyobb szovjet ossz-szövetségi szak­kiadó, a Proszvescsényi- je (Közoktatás). Jelentős példányszámban bocsáta­nak közre anyanyelvi tan­könyveket a köztársasági ki­adók is. Jelenleg a Szovjetunió 52 nyelvén kaphatók iskola­könyvek, gyakorló füzetek, különféle oktatási segéd­anyagok. Ezek sorában meg­találhatók a kis népek szá­mára készülő anyanyelvi tankönyvek is, amelyekből többnyire néhány ezer, eset­leg csak néhány száz pél­dányra van szükség. Az iskolareform érezteti hatását a tankönyvkiadás­ban is. A közreadott mun­káknak csak egy része utánnyomás, számos tan­könyv az idén ősszel került az iskolások kezébe első al­kalommal. Az újdonságok között olyan régóta várt tan­könyvek szerepelnek, mint Az informatika és a számí­tástechnika alapjai, illetve A családi élet etikája és pszi­chológiája. Mindkét kötet szerzői munkaközösség al­kotása, s a felsőbb osztályo­sok részére készült. Nem fe­ledkeztek meg a kisiskolá­sokról sem. Az iskolakezdö hatévesek részére új könyv­csomagot állítottak össze. Sokhelyütt már most ebből tanulnak az elsősök, egysé­gesen azonban a jövő tanév­ben vezetik be. A példányszámokat te­kintve a tankönyvkiadás fog­lalja el az első helyet a szov­jet könyvkiadásban. Az isko­lai tankönyvekhez - termé­szetesen - továbbra is in­gyen jut hozzá a diákság. (B) Ősi orvosi enciklopédia selyemtekercsben Sokéves körültekintő kutatások végére tettek pontot kínai történészek, amikor a közelmúltban nyilvánosságra hozták szakvéleményüket arról a nevezetes selyemtekercsről, amely a Hunan tar­tományban folyó ásatásokon bukkant a felszínre egy leletekben gazdag, ősi temetkezési helyen. A csodával határos módon megőrződött, vi­szonylag jó állapotban előkerült selyem számos meglepetéssel szolgált. A tekercs a régmúlt száza­dok, az időszámításunk előtti kor orvosi ismeretei­nek tárháza. Valóságos orvosi enciklopédia, amely százszámra sorolja fel a különböző betegségek lehetséges gyógymódjainak leírását. Szól az aku­punktúráról és lajstromba veszi a különféle gyógy­növényeket megfelelő javallatokkal. Ami egészen eredeti és érdekes: az összefoglaló mű nemcsak a gyógyító eljárásokat közli, hanem azt is, miként lehet megelőzni és elkerülni a leírt nyavalyákat. A jelenlegi ismeretek szerint a hunani selyemte­kercs a legrégibb kinai orvosi traktátum, amely a szakértők szerint valószínűleg az időszámítá­sunk előtti 6-5. században keletkezett. (APN) 6. X. 10.

Next

/
Thumbnails
Contents