Új Szó, 1986. október (39. évfolyam, 231-257. szám)
1986-10-09 / 238. szám, csütörtök
Egy „homo scribens“ ötven éve Oliver Dohnányi a Szlovák Filharmónia zenekarát vezényli az ősbemutatón (ČSTK felvétel) Bemutatók jegyében A Bratislavai Zenei Ünnepségek hangversenyeiről I fubomír Feldek sok vonatkoL. zásban a cseh Nezvalra emlékeztető jelensége a mai szlovák költészetnek. S ha valaki erre azt mondja, hogy az összehasonlítás már csak azért is sántít, mert Feldek tulajdonképpen még „fiatal költő", hogy még csak tegnap dörögte el a szlovák irodalomba berobbanó, vagy inkább berobogó trnavai fiatalok - akiket a magyar irodalomtudomány nagyszombati költőcsoport néven jegyez - nevében, hogy „Félre a sínekről! Gyorsvonat érkezik!“, azt hadd emlékeztessem a költő ötvenedik születésnapján a tényre, hogy Nezval mindössze nyolc évvel volt idősebb, mikor meghalt, mint most Feldek, s hogy az a „tegnap“, amikor a fent idézett kiáltvány megjelent, kettő híján harminc évvel ezelőtt volt. Persze, két költő összehasonlítása során távolról sem az életkor a döntő, de a Nezval-Feldek párhuzam, azt hiszem, az egyéb próbákat is kiállná. Itt van például a két költő képhez való viszonya! Nevezték (nevezik) ezt a szlovák költócsoportot „metaforistáknak“ is, mert kiáltványaikban (hármat írtak, s mind a hármat Feldek fogalmazta; az egykori cseh poetisták egyik kiáltványa meg Nezvaltól származik), szóval a kiáltványaikban az öntörvényű metaforára, a „szabad asz- szociáció“ versszervezó erejére esküdtek fel. Nos, a metaforának ez a fajta értelmezése számunkra Nezvalt idézi, aki a vers születését és alakulását úgy határozta meg, mint a „képzeletből táplálkozó forma szerves és fiziológiai növekedését“. S mivel a metafora-programot Feldek fogalmazta meg, csak természetes, hogy ő tartotta magát a leginkább a programhoz, s az ő akkori verskompozíciói hatnak leginkább „fiziológiai növekedésnek“. Az említett költők csoportos debütjének számító 1958/4-es Mladá tvorbában a kiáltványok mellett egy Feldek-vers is szerepel: Hra pre tvoje modré oči (Kék szemednek játszom) a címe, de lehetne akár „Szabad asz- szociációk“ is, mert a játékos gyermekversben a gyermeki fantázia kötetlenül kötött törvényei szerint zuhognak, örvénylenek, alakulnak a képek. S e programversként is felfogható kompozíciónak a címében íme leírva is ott szerepel az a másik elem, amely költőnket megint csak a poetizmushoz - s így Nez- valhoz is - köti. Ez az elem a játék eleme. - Egy magyar írástudó egyszer Párizsban a szürrealizmus valamelyik pápája előtt Kassákkal dicsekedett. „Hát igen - szólt fanyar mosollyal a francia költő csakhogy az avantgarde művészetet nem lehet fogcsikorgatva művelni.“ Értsd: nincs avantgarde művészet játékosság, játék nélkül. Teige, a cseh poteiz- mus törvényhozója is azt prófétál- ta: „A poetista művészet... legyen rakoncátlan, játékos, heroizmus- mentes és bájos“. S a hívei igyekeztek is „játékosok" lenni, de úgy istenigazában „rakoncátlan játékos és bájos" csak Nezval volt közöttük. Az említett költócsapatok tagjai között pedig Feldek. Neki nem kellett erőltetni a játékosságot (ahogy Nezvalnak sem), kezdettől fogva legbensóbb adottsága a játék. Játszott gyermekverseiben, bábjátékaiban, s játszik súlyos verskompozícióiban, komédiáiban, sót még brillírozó műfordításaiban is. Persze, csak úgy, ahogyan az erómúvész is játszva emelgeti a mázsás súlyokat: közben a bőr alatt pattanásig feszülnek az izmok. Látszólag Feldek is játszva oldja meg a legigényesebb műformai-tartalmi problémákat, „látszólag", de ez a „játszva" a szuverén tehetséget, a mesterségbeli tudást, a hozzáértés művészi fokát jelzi. J átékosságának másik összetevője az a fajta szellem közelség, amely a rosszabbik esetben egyszerű szellemesség szokott lenni, a jobbik esetben azonban - bölcselet. S azt hiszem, mondanom sem kell, hogy Feldek szellemközelsége - bölcselet. Szándékosan írtam a filozófia helyett a bölcsességet asszociáló bölcseletet, Feldek szellemisége ugyanis sokkal inkább bölcsesség, mint elvont gondolatrendszer. Életbölcsesség! A latinos műveltségű régi Magyarországon a tanultabb emberek a görög-latin epikureusok derűs erkölcsfilozófiáján nőttek föl. írva van, hogy a Napóleon ellen hadba induló nemesek atillájáról nem hiányozhatott Horatius. Korunk egyre inkább anyagi javakért vitézkedő polgárainak az atillájába ajánlom melegen Ľubomír Feldek verseit. Kevés költőnk (pontosabban kevés modern költőnk) van, aki olyan derűvel tud szólni komoly dolgokról - családról, szerelemről, társadalomról, történelemről, kultúráról -, mint ő. S úgy mond ki igazságokat, hogy egy pillanatig sem moralizál. Ettől megmenti egészséges iróniája és öniróniája, s még inkább az egyszerit ugyan a pillanat tört része alatt az általános magasába röpítő, de ugyanakkor a konkrét társadalmi és történelmi lét közelében is tartó metaforái. S mit mond Feldek ezen az egyszerre konkrét és általánosító, egyszerre játékos-derűs és komoly-mély nyelven? Azt, hogy éljünk teljes életet. Ne életművészek, hanem az élet művészei legyünk. A teljes életé. Ahogy a jó metafora, mi is az élet teljességével érintkezzünk. A „természet szobájából“ a „szoba természetébe“, a civilizáció falai közé kerültünk. Nos, legyen érzékünk a civilizáció összetettebb, szellemibb örömeire is. Nem kétséges, hogy Feldek ennek az újfajta érzékletességnek a szolgálatába akarja állítani a költészetét. De ugyanakkor, mintha úgy érez- né, hogy a költészet lehetőségei is korlátozottak. A teljesség érdekében tehát át-átruccan az egyéb műfajok világába. A költészettel párhuzamosan műveli a dráma, a széppróza, az esszé, sót, a mese műfaját is. (Nem célom itt kiterjedt irodalmi munkásságának bibliográfiai áttekintését adni, de az aktualitása miatt hadd jegyezzem meg, hogy ebben az évben jelent meg magyarul, Budapesten, egy kötetben három abszurdba hajló drámája, a Metafora, az Ennivaló nagymama, és a Jánošík Vivaldi- módra.) S akkor a szlovák műfordítói gyakorlatot forradalmasító, sajátos Lautréamont-, Biok-, Szophoklész-, Majakovszkij-, Jeffers- és Shakespeare-fordításairól még nem is beszéltem! Egyszóval Feldek ebben a sokmúfajúságá- ban, irodalmi nagyétkűségében is Nezvalt, a cseh irodalom Pantag- rueljét idézi számunkra. D e ezzel immár legyen is vége a Nezval-Feldek párhuzamoknak. Annál is inkább, mert Feldek a leglényegesebb törekvésében azért mégis csak különbözik Nezvaltól. Erre a különbözésre egyébként ő maga hívja fel a figyelmet Homo Scribens (1982) című esszékönyvében. Azokkal vitatkozva, akik neopoetistáknak nevezik őket, kifejti, hogy Nezva- lék addig vitatták „a metafora és idea" (a forma és tartalom) viszonyát, míg végül is teljességgel kilúgozták a metaforából a tartalmat. S maradt az „action gratuit", a kép, mint a tudat alatti ösztönös megnyilvánulása. Feldekék viszont kezdettől fogva „monisták", kiáltványaikban is a metafora és idea egységére esküsznek föl. Sokéves hagyományai vannak hazánkban a szovjet iparművészeti kiállításoknak, melyek többek között lehetőséget adnak a két ország képzőművészeti szövetségei közötti kapcsolatok elmélyítésére is, a szovjet és a csehszlovák iparművészek alkotó együttműködésére. A szovjet iparművészek, a modern kor emberének igényeit szem előtt tartva, megpróbálják átmenteni a mába az elődök által teremtett gazdag képzőművészeti hagyományokat. A Dielo bratislavai, Széplak utcai kiállítótermében nemrég megnyílt szovjet iparművészeti kiállításon grúz, üzbég és orosz művészek legújabb alkotásai láthatók. Amíg a Szovjetunió európai részében készült kerámia gazdag színárnyalataival, virágmotívumaival és állatfiguráival ragadja meg a láFeldek nem fél magáról leírni, hogy ó elkötelezett költő. De eszmének és formának egyidóben elkötelezett. Nezvalék a húszas és harmincas években a tartalom „formatorzító“ hatásától félve meghatározóan végül is a formának kötelezik el magukat. Az ötvenes években a helyzet visszájára fordul. Mihálikék, Lajčiakék, a csupasz tartalom elkötelezettjei. Az ötvenes évek végén, s a hatvanas évek elején Feldekék billentik helyre „a kizökkent időt“, állítják vissza a forma és tartalom művészi egységét. S nemcsak visszaállítják, hanem tartják is azóta. Immár negyedszázada. Keményen, férfiasán. Hűek egykori kiáltványaikhoz, egy pillanatra sem lazítanak, egy pillanatra sem engednek a csábító igénytelenségnek. Avantgarde-nak indultak, s valóban élgárda lettek. A szlovák költészet élgárdája. S azok máig. S ennek az élgárdának kezdettől vezéregyénisége, s az egyik legszínesebb, legsokoldalúbb, legizgalmasabb költője Ľubomír Feldek, aki most, íme betöltötte az ötvenedik életévét. M it kívánjak én, mit kívánjunk mi, a szlovákiai magyar irodalom művelői és olvasói (akik persze egyben a szlovák irodalom olvasói is), ennek az avantgarde „homo scribensnek“, kísérletező, reneszánsz módon nyitott, sokoldalú teljes embernek? Az 1977-ben megjelenő Z reči do reči (szó szerint: Nyelvből nyelvbe, értelem szerint: Nyelvről nyelvre vagy: Az egyik nyelvből a másik nyelvbe) címú esszégyúj- teményét ezzel az ajánlással nyomta a kezembe: ,,Z priateľstva do priateľstva“ (Egyik barátságból a másik barátságba). A dedikáció értelme pedig a következő: Feldek 1959-ben végezte a Pedagógiai Főiskolát, mi - Cselényi, Kulcsár Tibor és jómagam, a szlovákiai magyar „nyolcak“ közül tehát hárman is - 1960-ban. A találkozás és barátkozás lehetősége Feldekkel tehát már a kezdet kezdetén adva volt számunkra. Mai szemmel tekintve a dolgot, érthetetlen, hogy miért álltunk meg a puszta találkozásnál. Mint kollégák ismertük egymást, köszöntünk egymásnak, egy-két felületes beszélgetésünkre is emlékszem, de a barátkozásig nem jutottunk el. Arra csak később, jóval később, a hatvanas évek végén, vagy még inkább a hetvenes évek elején került sor. Akkor, mikor már írószövetségi rendezvények, gyűlések, közös irodalmi vállalkozások tereltek össze bennünket. (Közös vállalkozásaink közül hadd említsek itt meg legalább egyet: a szlovákiai magyar költők emlékezetes szlovák nyelvű antológiája, a Mužný vek (Férfikor) elé Feldek írt meleg, baráti hangú előszót.) Ma, állíthatom, Ľubomír Feldek- ben a szlovákiai magyar írásbeliség s az egyetemes magyar irodalom egyik legőszintébb szlovák barátját tisztelhetjük és köszönthetjük. E rre a kétszakasos ismeretségünkre, barátságunkra gondolt Feldek, mikor esszégyűjteményébe azt a bizonyos ajánlást írta. Én pedig ötvenedik születésnapján hadd köszöntsem Feldek- ben a szlovák irodalmat szinte minden műfajában megújító írót, s barátunkat, a magyar irodalom barátját. TÖZSÉR ÁRPÁD togatót, addig a közép-Ázsiai sajátosan orientális jellegű. Ezt a kerámiát a tektonikus eredetű kőzetekre emlékeztető alapszínezet jellemzi, bevésett, fényesre festett geometrikus ornamentikával. A vonzó használati tárgyak (kávés- és teáskészletek, gyümölcsöstálak, vázák, kancsók, poharak, hamutartók és egyéb dísztárgyak) hasonló színösszeállításuknak és formai egységüknek köszönhetően jól kombinálhatók. Ezek a tárgyak kis számban készültek a Szovjet Képzőművészeti Alap műhelyeiben, s hozzáférhető áron a kiállítás színhelyén megvásárolhatók. Szinte alig akad látogató, aki ne használná ki ezt a lehetőséget. Finom ízléssel készült tárgyakat vihet haza. CZIBULA ILDIKÓ Egy ilyen méretű zenei rendezvénysorozat egészét hallva óhatatlanul is bizonyos jellemzőket keres a hangversenylátogató. Nem véletlen, hogy a Bratislavai Zenei Ünnepségek első felére a kortárs zene bemutatóinak nagy száma a legjellemzőbb. Ezt az " állítást elsősorban az igazolja, hogy szinte nem volt olyan koncert, amelyen kortárs hazai vagy külföldi kompozíciót ne játszottak volna. A múlt hétfőn a Niederösterreichisches Tonkünstlerorchester (Alsó-ausztriai Zeneművészek Zenekara) hangversenyén Uwe Mund osztrák karmester vezényelte Gottfried von Einem Capriccio (op.2) című rövid lélegzetű alkotását. A minden részletében kidolgozott mű szinte pattanásig tele volt feszültséggel. Az elsősorban dalművek szerzójeként ismert komponista ezen nagyzenekari műve is a fegyelmezett drámai szerkesztés jegyeit hordozza. Az est hangszeres szólistája Vagram Szaradzsjan örmény gordonka- művész volt, aki Karén Hacsatur- jan (a neves zeneszerző rokona) Gordonkaversenyét mutatta be. Ezen a koncerten tehát egy osztrák és egy örmény kortárs komponista alkotása is felhangzott. Míg az előbbi klasszicizálóan romantikus hangvételű, addig ez utóbbiban sokkal inkább felismerhetób- bek voltak a huszadik századi zene stíluselemei. Vagram Szaradzsjan előadóművészi teljesítményére a részletek kidolgozása, az érzelmi színárnyalatok és a technikai tudásra alapozott magabiztosság volt a jellemző. A hangverseny második felében Liszt Ferenc Koronázási miséje szólt az osztrák zenekar és karmester, valamint a Szlovák Filharmónia Kórusa, Ľubica Rybárska (szoprán) szlovák, Graciela Al- peryn (alt) argentin, Kurt Westi (tenor) dán és Peter Mikuláš (basszus) szlovák szólisták közreműködésével. Az oly sokat vitatott koronázási mise, amelyet a zeneszerző I. Ferenc József magyar királlyá koronázása alkalmából írt, a mű szellemével ellentétes töltéssel szólalt meg. A felfokozottság Lisztnek erre a művére a legkevésbé jellemző, hiszen tudatosan kerülte azt. Ebben az esetben szemléletbeli kérdés, hogy az előadók mennyire veszik figyelembe a mű megírásával összefüggő történelmi helyzetet, vagy pusztán mai, szűkén értelmezett zenei szempontokat követnek. Mind a szólisták, mind a kórus az osztrák karmester értelmezésének megfelelően voltak részesei az alkalmi mise tolmácsolásának, amely szellemiségében így kissé túlzónak hatott. A szerdai koncert nemcsak az előadóművészeket, de a hallgatóságot is a megszokottnál nagyobb mértékben igénybevevő terjedelmű volt. A Szlovák Filharmónia Zenekarát és Kórusát Oliver Dohnányi vezényelte. Carl Maria von Weber Felhívás keringóre című műve szinte egyetlen sodró áramlatként hatott, s a befejező szakasz önfeledtsége erőteljes pontot képezett a mű végén. Tsuyoshi Tsutsumi japán gordonkaművész Luigi Boccherini B-dúr gordonka- versenyét precízen, ugyanakkor a szellemességet, az érzelmi árnyalást szinte mellőzve játszotta el. A karmester diszkrét modorban, mindvégig a gordonkaszólót előtérbe helyezve irányította a zenekart. Kérdés, hogy ez a sajátosan értelmezett zenekari jelenlét mennyiben talált helyeslésre a közönség egy részénél. Siegfried Matthus Catullus szerelmi gyötrődései címú szopránra és basszusra írt oratóriuma a Szlovák Filharmónia felkérésére született meg. Az ősbemutatón közreműködő két NDK-beli énekművész, Gabriele Näther (szoprán) és Karsten Me- wes (bariton) a Catullus szerelmi himnuszainak szövegére írt művet a kórussal együtt színtelenül tolmácsolta. Egyébként vitatható ennek az alkotásnak az értéke is, amely aligha szorítkozhat csupán a szürkeség, a monotónia kifejezésére. A koncert záródarabjaként Pjotr lljics Csajkovszkij IV. szimfóniáját (f-moll, op.36) Oliver Dohnányi talán a váratlan beugrás kényszerének szorításában kissé bizonytalanul vezényelte. Ennek ellenére voltak ennek a tolmácsolásnak szép részei, különösen a III. tétel (Ccherzo: Pizzicato osti- nato, allegro) és a IV. tétel (Finále. Allegro con fuoco) ellentéteinek kidomborításában, valamint a befejezés elementáris tobzódásában. A Prágai Szimfonikus Zenekar Jirí Bélohlávek vezényletével, Bri- gita Šulcová (szoprán) énekesnő, Václav Rabas orgonista és Otakar Brousek versmondó közreműködésével adta elő Klement Slavický IV. szimfonietta című húros, billentyűs és ütőhangszerekre, valamint szopránhangra írt müvét. Ez az alkotás először az idei Prágai Tavaszon hangzott el, s a bratislavai bemutatóra is a nemzetközi békeév jegyében került sor. A zeneileg és eszmeileg kiemelkedő alkotás mind a zenekar, mind a szólisták részéről kiváló tolmácsolásban szólalt meg. Kifejező zeneisége méltán emeli ezt a művet a kortárs cseh zene legjobb alkotásai közé. Gustáv Mahler IV. szimfóniája (G-dúr), amelyet a zenekar Jana Jonášová (szoprán) közreműködésével játszott, elegánsan finom tolmácsolásban szólalt meg. Mindennemű pateti- kusságot mellőzve, részletekre figyelő aprólékossággal kidolgozva és mély líraisággal játszották. Jonášová IV. tételbeli szopránszólója azonban olykor kissé megtört. Bár eddig nem tettem említést róla, a zenei ünnepségek szerves részei a szombat és vasárnap délelőtt megtartott matinék is. így a múlt szombaton a London Baroque kamarazenekar koncertje is sokakat vonzott. A Corelli, Purcell, Hándell, Erskine és Haydn barokk illetve klasszicista zeneszerzők müveit tolmácsoló kamarazenekar ráadásul régi, muzeális értékű hangszereken játszik. A Charles Mediám vezette öttagú együttes szinte mindegyik kamaradarab elódásakor a hangszertudás legmagasabb fokán, a lehető legteljesebb empítiával játszik. így nemcsak a tényként már említett instrumentumaik hangszínei, de az előadói stílusukra oly jellemző telítettség, hangzásbeli gazdagság is fokozta a zenei élményt. Ez mindenekelőtt Händel F-dúr triószonátájának (op.2/3) és Haydn V. C-dúr triójának valamint csem- ballóra és vonósokra írt IV. conter- tinojának tolmácsolásakor volt magával ragadó. SZÚNYOG JUDIT Szovjet iparművészeti kiállítás