Új Szó, 1986. június (39. évfolyam, 127-151. szám)

1986-06-21 / 144. szám, szombat

Egy hét a nagyvilágban június 14-töl 20-ig Szombat: Sankar indiai külügyminisztert Moszkvában fogad­ta Mihail Gorbacsov Vasárnap: Az NSZK-beli Aisó-Szászországban tartott tarto­mányi parlamenti választásokon a CDU sok szava­zatot vesztett, ám megmaradt a legerősebb pártnak Hétfő: ülést tartott az SZKP Központi Bizottsága - A so­wetói vérengzés 10. évfordulóján a Oól-afrikai Köztársaságban országos sztrájkot tartottak a szí­nes bőrű dolgozók Kedd: Mitterrand francia elnök és Kohl nyugatnémet kancellár Rambouillet-ben találkozott - A Koreai NDK javaslatot tett Szöulnak és Washingtonnak a katonai vezetók találkozójára a Koreai-félszige­ten kialakult feszültség enyhítésére Szerda: A szovjet parlament megkezdte kétnapos üléssza­kát, s napirendjén a jelenlegi ötéves terv megvita­tása és törvényerőre emelése szerepelt - Franz Vranitzky, az új osztrák kancellár parlamenti programbeszédében az ország külpolitikájának folyamatosságát hangsúlyozta Csütörtök: A Biztonsági Tanácsban az USA és Nagy-Britannia megvétózta a Pretoria elleni szankciókat követelő határozati javaslatot Péntek: Párizsban befejeződött a Dél-afrikai Köztársaság elleni gazdasági intézkedésekről hétfőn megkez­dődött ENSZ-konferencia Moszkva: Cselekvési program Moszkva olyan tanácskozások színhelye volt a héten, amelyek rendkívül jelentősek egyrészt a Szovjetunió belső fejlődése, másrészt a nemzetközi helyzet alakulása szempontjából is. Az SZKP Központi Bizottságának hétfői ülésén, majd az azt követő parlamenti ülésszakon ugyanis vissza-visszatéró gondolat volt, hogy a Szovjetunió - s általában a szocialista országok - gazdasá­gi életének a gyors és sikeres, a kor követelményeinek megfelelő átépítése nagymértékben megha­tározza a szocializmus tekintélyé­nek, vonzerejének növekedését a világban, ami pedig a béke híveinek táborát erősíti. Mihail Gorbacsov a KB-ülésen mondott előadói beszédében ez­zel kapcsolatban úgy fogalmazott, hogy a reálisan gondolkodó em­berek a világ nem szocialista részén meggyőződhettek arról: a nagy formátumú gazdasági és társadalmi fejlesztési tervek szer­vesen kapcsolódnak egy olyan külpolitikához, amely a békés épí­tésre, a minden területre kiterjedő nemzetközi együttműködésre irá­nyul. Az SZKP XXVII. kongresszusa után a szovjet társadalom politikai, gazdasági, szellemi területen, minden szférában mozgásba len­dült. Ez a mozgás a mostani ötéves tervidőszakban kell, hogy meghozza első gyümölcseit. Ezért a KB-ülésen hozott határozat az 1986-1990-es gazdasági és tár­sadalom-fejlesztési tervről a fejlő­dés gyorsítását szolgáló, konkrét cselekvési programnak minősíti az ötéves tervet. Még egy gondolat erejéig visz- szatérve a KB-ülésen elhangzott Gorbacsov-beszédre: az SZKP KB főtitkára naiv dolognak nevezte azt várni, hogy néhány hónap alatt megszűnik az elmaradás, és meg­szűnnek azok a fogyatékosságok, amelyek éveken keresztül halmo­zódtak fel. Az irányzat, a népgaz­daság fejlődési üteme gyorsulásá­nak irányzata azonban már most kézzel fogható. Az, ami általánosságban el­hangzott a központi bizottság ülé­sén, konkrét formát öltött a Legfel­sőbb Tanács, a szovjet parlament ülésszakán. Nyikolaj Rizskov kor­mányfő ezen jóváhagyásra előter­jesztette magát az ötéves tervet. Ez, annak ellenére, hogy a nem­zeti jövedelem, az ipari és mező­gazdasági termelés, a munkater­melékenység igen jelentős növe­kedését irányozza elő, olyan mini­mális feladatokat tartalmaz, ame- , lyeket - mint azt a KB-határozat hangoztatta - mindenképpen tel- , jesíteni kell. A szovjet és a nyugati kereske­delmi körök képviselőinek éppen Moszkvában folyó tanácskozása fényében figyelemre méltó, amit Rizskov a külgazdasági kapcsola­tokról, ezen belül a tőkés államok­kal való együttműködésről mon­dott: „Nem lehet kétség afelől, hogy a különböző társadalmi rendszerű országok jól bejáratott, tartalmas gazdasági kapcsolatai kedvezőek az egész emberiség szempontjából. Előmozdítják a béke és az enyhülés ügyét. Természetesen ennek érdekében le kell mondani a diszkrimináció, a korlátozások és tilalmak bármi­lyen formában történő alkalmazá­sáról.“ Dél-Afrika: Terror, szankciók, vétó A hét minden napjára jutott bőven a dél-afrikai, illetve a vele kapcsolatos eseményekből. Már a rendkívüli állapot múlt heti beve­zetése után sejteni lehetett, hogy véres események elébe néz az apartheid-rezsim és az ellene har­colók tábora. A pretoriai hatóságok azt állítot­ták, a szigorú intézkesések segít­ségével sikerült megakadályozni­uk minden hétfőre - a sowetói vérengzés 10. évfordulójára - ter­vezett tömegmegmozdulást, s a hét első napja „viszonylag nyugodt“ volt. Nos, ez a „nyuga­lom“ - hivatalos adatok szerint is -11 ember életébe került (az incidensek áldozatainak száma a hét második felére meghaladta a 45-öt). A példátlan méretű cenzúra miatt az események részleteiről csak kevés vált ismeretessé, mind­azonáltal megtudta a világ, hogy a hétfőre hirdetett általános sztráj­kot megtartották. Több szemtanút is idéznek a brit lapok, pl. a The Times azt írta, hogy a rendőri felvonulás gyakorlatilag lehetet­lenné teszi a lakosság közötti érintkezést egyes helyeken, má­sutt viszont a színes bőrűek az utcákra is kivonultak, égő bariká­dokat emelve. Miközben az országban dúl a terror, Párizsban az ENSZ apartheid-ellenes bizottságának szervezésében tartottak világkon­ferenciát arról, hogy a nemzetek közössége milyen eszközökkel képes hatást gyakorolni a dél­afrikai rezsimre politikájának meg­változtatása érdekében. A meghí­vásnak nem tett eleget a szankci­ók legcsökönyösebb ellenzője, az Egyesült Államok és Nagy-Britan­nia, az NSZK ugyancsak bojkottál- ta a párizsi konferenciát, s több nyugati ország csupán megfigye­lőt küldött. Ez azonban nem aka­dályozhatta a felszólalókat abban, hogy kifejezzék: a leghatékonyabb az lenne, ha minden ország maxi­mális gazdasági embargót léptet­ne érvénybe. A szankciók kérdése más fóru­mokon is napirenden szerepelt, a Közös Piac külügyminiszterei Lu­xembourgban igyekeztek közös nevezőre jutni, ám eredménytele­nül. Az egyik oldalon Dánia, Íror­szág, Görögország és Spanyolor­szág annak a véleményének adott hangot, hogy csak hatékony intéz­kedésekkel lehet valódi politikai nyomást gyakorolni a pretoriai vezetésre, a másik oldalon Nagy- Britannia és az NSZK elzárkózott minden esetleges gazdasági bün­tetés elől. Az amerikai képviselóház a kor­mányzat nyomása ellenére csü­törtökön olyan törvénytervezetet fogadott el, hogy azonnali gazda­sági intézkedéseket kell hozni Pretoria ellen. A törvényjavaslat egyebek között előirányozza, hogy a Dél-Afrikai Köztársaság­ban működő amerikai vállalatok 90 napon belül szüntessék meg tevékenységüket. A sajátos ame­rikai jogrend azonban lehetővé teszi, hogy a tervezetből ne legyen törvény, ha Reagan elnök nem akarja. Márpedig ó valóban nem kíván semmilyen hatékony lépé­seket bevezetni a fajüldöző rezsim ellen. Ezt értésre adta a Biztonsági Tanácsban lezajlott csütörtöki szavazáson is. Az Egyesült Álla­mok - Nagy-Britanniával együtt - megvétózta azt a határozati javaslatot, amelyet az el nem kötelezett országok csoportja dol­gozott ki, s amely sürgeti, hogy hozzanak szigorú intézkedéseket Pretoriával szemben. A BT-vitá- ban is sokan rámutattak, hogy Washington, London ós további nyugati országok támogatása nél­kül a Dél-afrikai Köztársaság nem folytathatná sem terrorpolitikáját otthon, sem pedig agresszív tá­madásait a szomszédos országok ellen. PAPUCSEK GERGELY Párizsiak ezrei vettek részt azon a múlt vasárnapi fesztiválon, amelynek fő jelszava a „Szeretem a békét, szeretem az életet“ volt. A megmozdulást a Százak Mozgalma szervezte, s támogatta mintegy 70 más politikai, társadalmi szervezet, köztük az FKP is (Telefoto-ČSTK) C kis : NYELVŐR A kidomborodó hangulat és egyebek A nemzetközi nőnap alkalmából a szokottnál emberibb hangokat szeretett volna megütni egyik újságírónk, s a következő sorokat vetette papírra: ,,Az egymás iránt érzett felelősség e napokban kidomborodó hangulatában Ígéreteket teszünk...“ A mondat befejezését nyugodtan mellőzhetjük, hiszen a rosszul kezdett mondatot - bárhogyan igyekszik is az ember - nem lehet jól befejezni. Az egymás iránt érzett felelősség kifejezéssel még nincs baj, de hogyan lehet az általa jelölt érzésnek ,,e napokban kidomborodó hangulata“? Sok mindenre mondhatjuk, hogy kidomborodik, de a hangulatra nem. Érezzük, sejtjük, mit akar a szerző mondani: valószínűleg azt, hogy ez a felelősség e napokban fokozottabb mértékben nyilvánul meg, mint máskor, de a leírtakból erre csak következtetni lehet. Márpedig az újságírónak le is kell tudnia írni azt, amit gondol, illetve közölni akar. A mondatnak talán így lett volna értelme: „Az egymás iránti felelősségérzettől - amely e napokban a szokásosnál fokozottabb mértékben nyilvánul meg - indíttatva ígéreteket teszünk...“ De ez a másik mondat sem igen marad el - természetesen támadhatóság tekintetében - az előbbi mögött: „Jóhírének árgus őrei ezt mindjárt észrevették.“ Szerzőnk ismerte az árgus szót, és sejtette, hogy ennek és az őr szónak valami köze van egymáshoz, de - mint a mondat szerkesztése mutatja - az összefüggésükre nem emlékezett jól. Nem bizony, mert árgus őr nincsen. Van ellenben árgus szem, árgus tekintet. Árgusnak az ógörög mitológia éber óriását hívták, akinek száz szeme volt, s mindent észrevett. Ma már neve kis kezdőbetűs, és melléknévi használatú, a szem, tekintet szavak előtt szerepel jelzőként ezekben a jelentésekben: mindenre gyanakvóan figyelő, mindent észrevevó, nagyon éber. Az árgus szem azt jelenti: éber szem, mindent észrevevő szem. A mondat tehát így lett volna helyes: „Jó hírének árgus szemű őrei ezt mindjárt észrevették.“ Még egy példa a helytelen szóhasználatra: „A vasérc, a szén, de más szállítmányok is masszává fagytak a vagonokban.“ Sem a vasérc, sem a szón nem fagyhat masszává, hanem tömbbé. Ezek az anyagok eleve keményebbek a masszánál, vagyis a pépnél, tehát az erősebb fagy nem meglágyítja, hanem tömbösíti őket. Hogy ezt tudjuk, ahhoz ismerni kell a massza jelentését is (pépszerű keverék, gyurma), és természetesen az említett anyagok eredeti halmazállapotát is. JAKAB ISTVÁN Mit jelent a vékonypénzű melléknév? „Vékonypénzű fiatalok voltunk, dehogy tellett nekünk vendég­lői ebédre“ - mesélte valaki ifjúkoráról. Azt akarta mondani, hogy nem volt pénzük, szegények voltak. Csakhogy nem jól mondta, mert nem tudta, hogy a vékonypénzű nem ezt jelenti. A vékony melléknévnek van ugyan egy ilyen jelentése is: szűkös, kevés, gyenge, gyarló, de a vékonypénzű összetételnek nincs köze a vagyoni állapothoz. A vékonypénzű testi állapotot jelent: sovány, vézna, ösztövér, vékony húsú, vékonydongájú - ez az értelme. Vékonypénzű legényke - ez azt jelenti: sovány, ösztövér legényke. Arany Toldijában olvashatjuk: „Más a vékonypénzű nyúlat szalonnázza“ - azaz a sovány nyulat tűzdeli meg szalonnával. A vékonypénzű összetett szó jelentésének erede­tére jellemző az értelmező szótárban található Arany János- idézet: „öreg koráig »vékénypénzű« marada, nem mintha pénze vékonyan lett volna körüle... de mert köpcössége sokban hasonlított... vékony ezüst pénzekhez." Mindebből az követke­zik, hogy az imént kifogásolt mondatban a vékonypénzű jelző helytelen, helyesen azt kellett volna mondani: Pénztelen, sovány erszényű, üres zsebű fiatalok voltunk, dehogy tellett nekünk vendéglői ebédre. MAYER JUDIT Dudva az „ékes kertben“ Beszédünk egyre inkább átitatódik a közéleti nyelv szavaival, főképp a túlságosan gyakran használt, már közhellyé csépelt kifejezésekkel. Nemrég arról beszélt rádiónyilatkozatában egy igazgató, hogy ők emberközelibb magatartással próbálják becsalogatni étterme­ikbe a város lakóit. ,,Kerüljük a gépies, személytelen formákat - jelentette ki -, ezért mondom, hogy mi nem vendéglátóipar vagyunk. Mi vendéglátást bonyolítunk a kedves vendégek felé egységeinkben.“ A szándék és a nyelvi magatartás nem fedi egymást! A gondolat emberhívó, az utolsó mondat stílusa azonban elijeszti, elidegeníti az embert. S ilyenkor legyintve mondjuk: kibújt a szög a zsákból, csak „szöveg“ az egész, minden marad a régiben. Mert felfogjuk e szavak „kacsintó“ üzenetét: nem vendégül látnak bennünket, hanem vendéglátást bonyolítanak felénk. S ez nem csak nyelvi különbség!... A háborúba vonulás emlékét idézi meghatottan a városi vezető az ifjúsági klubban: „Könnyes szemmel, kinyílni nem akaró öleléssel búcsúztunk egymástól. Aztán az asszony átadta az élelmet, amit a hosszú útra biztosított a részemre. “ Feltűnő a szerepváltás. Először a múltból szólt az egyszerű közkatona, majd a jelenben nyilatkozott a közéleti ember. A szerepek, a szavak - a „szerepszavak“ - zavaró keveredését sokszor a nem egyértelmű helyzet (a szituáció) okozza. Itt a megkezdett beszédösvényen kellett volna továbbhaladni: .. .amelyet a hosszú útra csomagolt vagy készített. Irodalmi előadás a XIX. század magyar lírikusairól. Pontosan, szépen beszél az előadó, mondandóját idézetekkel színesíti. A könnyen iramló líra azonban néha megbotlik egy-egy száraz szógöröngyben. Például: ,,Csokonai otthonra, társra, harmóniára vágyva indult el, hóna alatt a kiadást nem nyert költeményekkel“. Mint ahogyan a hivatalban szokás (mondás): az ügy nem nyert elintézést. Csokonai „inkább“ a kiadatlan költeményekkel vádorolt kitaszítottan. Azért sem szabad őt „belekeverni“ ebbe bürokratikus, magyartalan kifejezésbe, mert már debreceni kollégistaként hirdette, hogy nyelvünk csak „az oltás, ültetés, irtás, tisztogatás és fáradatlan mívelés által“ lehet ,,ékes kert“. KOLTÓI ÁDÁM ÚJ SZÚ 4 1986. VI. 21.

Next

/
Thumbnails
Contents