Új Szó, 1986. április (39. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-14 / 87. szám, hétfő
Hogyan is? Költője válogatja. Akárcsak az előadóművészek. Ki igy, ki úgy. Egy bizonyos: sohasem unalmasan. A költők ebben eltérnek az előadóművészektől. Míg egy előadóművész lehet unalmas, s gyakran bizony az is, mivel versértelmezésével nem tudja fölBizonyos vonatkozásban azonban a vers maga is önértelmezés, vagy ahogy mondtuk: kísérlet az önértelmezésre. így a saját versét mondó költőt fokozottabb izgalommal hallgathatjuk, mivel általa kettős önértelmezésnek, az önértelmezésre tett kétszeres erőkifejtésnek lehetünk tanúi. S ez a megható kísérlet, ez a heroikus erőkifejtés feledtetheti velünk a verset mondó költő technikai fogyatékosságait. Durva a hangja, énekel, rosszul veszi a levegőt, patetikus, ilyen, olyan, amolyan? Ugyan! Mit számít ez, ha mindennek ellenére halljuk, éljük a verset?! Azt a verset, amelyet még sohase hallottunk. És úgy, ahogy még sohase hallottunk. Mert nem is hallhattuk, hiszen erre a versre és így egyedül csak ő irányíthatta rá a figyelmünket. Míg az előadóművész versmondásában, meglehet, minEgy kemencemelegségű szombat délelőtt Hogyan mond verset a költő? kelteni, illetve ébren tartani a figyelmünket, addig a saját versét mondó költő soha. Meglehet, neki nincs olyan eszköztára, nincs olyan hangorgánuma, s nincs olyan technikája, mint az előadóművésznek, de nem is hinném, hogy szüksége lenne rá. A puszta technika, a fülbemászó hang ugyanis önmagában még nem feltétlenül visz sikerre a hallgatók körében egy-egy verset. A vers, a még oly klasszikus érvényű is, ettől még önmaga árny- vagy torzképévé is válhat. Természetesen eszem ágában sincs alábecsülni azoknak a többé-kevésbé elsajátítható, és előadóművészek esetében feltétlenül el is sajátítandó eszközöknek a szerepét, melyek által csak nyerhet a vers is és a hallgatója is. A hangorgánum, a technika, az eszköztár ugyanis fontos, de nem alapvető elemei az elhangzott versnek, a versmondásnak. Nem alapvető elemei, mert nem vehetik át a versértelmezés szerepét. Eszköztelenül lehet verset mondani, értelmezés nélkül nem. Természetesen a jól megválogatott eszközök segíthetik az előadót, hogy a maga versélményét közölhesse, illetve megoszthassa a világgal, de az élmény s az értelmezés mindig megelőzi az eszközök megválasztását. Eszközöket mindig valamihez választunk, s megette a fene az olyan versmondást, 'ahol a versmondó adottságai, meglévő eszközei határozzák meg, hogyan fogja elmondani egyik vagy másik verset. A versmondás tehát: értelmezés. Saját versünk mondása: önértelmezés. Illetve: kísérlet az önértelmezésre. den tökéletes volt, csak éppen a vers sikkadt el benne, csak éppen a vers hiányzott belőle. A közelmúltban több olyan költői esten vettem részt, ahol költők mondták a verseiket. Tájainkon ismeretlen az író-olvasó találkozóknak ez a fajtája, lehetősége. A költő, bevett szokás szerint inkább hosszú és kínos perceket vár a meg sem fogalmazódó kérdésekre, mond valamit zavarában, csakhogy megtörje valamivel a hallgatóság és a közte levő csendet, s eszébe se jut, hogy talán többet érne, ha azzal próbálna szót érteni a jelenlevőkkel, amivel a költő egyedül érthet szót a közönségével: a verseivel. Sőt, voltam olyan irodalmi esten is, amelyen tizenkét jeles költő egy egy teljes órán keresztül mondta verseit a zsúfolásig megtelt hatalmas művelődési ház közönsége előtt, s a teremből mégsem távozott senki, sőt már a levegőből lehetett érezni, hogy itt most versekben gondolkodik, versek által ért szót egymással és versek által cserél eszmét mindenki egyéni és közösségi kérdésekről, hazáról, történelemről, szerelemről, a mindennapi élet visszásságairól. És sokkal tartalmasabb volt ez az este, mintha ugyanezek a költők ugyanezeknek az embereknek a kérdéseire prózában akarták volna ugyanezt elmondani. És érdekesebb, izgalmasabb is, mintha ugyanezt esetleg sokoldalúan képzett előadóművészek próbálták volna megtenni: magas gázsiért, de lélektelenül. Talán megpróbálhatnánk egyszer mi is. Talán jobban bízhatnánk a költői szó erejében, mint mostanság bízunk. S talán abban is találhatnánk még érdekfeszítőt, újat, személyeset, ahogyan a költő verset mond. TÓTH LÁSZLÓ Népviseletbe öltözött fiatal lány rakja a tüzet a kemencében. Körülötte fiúk támasztják a falat. Rajtuk fehér ing, fekete mellény, csizmanadrág. Egyikük-másikuk csizmát is húzott. Néha megtapogatják a kemence falát, meleg-e. Az mintha megmakacsolta volna magát, a rozsétól csak nem akar melegedni. *- Vastagabb, erősebb tüzű fa kellene - javasolja valaki. Nem várat magára sokáig a felelet:- Ezt hozták. Máskor is ezzel fűtöttük be a kemencét. Csakhogy akkor nyár volt, most meg még a tél tartja magát. A jó huzatú kéményen át a kinti hideg szinte kiszippantja a kemence gyomrában lassan mégiscsak megtermö meleget. A fiatalok órákon át rakják a vékonyabb és vastagabb ágakat a kemencébe... Mire nekikészülődnek a távolról is érkezett fotósok, legalább a leheletük fehér párája eltűnik. Mégiscsak meleg van a tájházzá előléptetett egykori parasztházban. A kenyérsütésre szolgáló kemence mellett, a falon át a szobát fűtő kemencében is lobog a tűz. A kinyitott kemenceajtó előtt öregasz- szony ül. Csendben nézi a fiatalokat, akik valami furcsa dologra vállalkoztak ezen a szombat dél- előttön. Az egyik lány időnként odalép a nénihez, s kedveskedő- en elnézést kér:- Kicsit késünk, de már nemsokára elkezdhetjük. Nem tetszik fázni? - Az öregasszony megráz^ za a fejét, válasz helyett megigazítja vállán a nagykendőt, majd a lába előtt álló kosarat kezdi igazgatni. Közben újabb fiatalok érkeznek. Az egyiket közülük mint vezetőjüket üdvözlik.- Meg akarjuk ismerni, hogyan éltek őseink. Szerencsére, ebben van, aki segítsen. A konyha és a szoba egyre szűkebbnek tetszik. A fotósok szinte egymás hegyén-hátán tolonganak. A megszólaló citera hangja telíti a hangulatot. A hangszer fölé hajló poper-frizurás fiúról - az utcán találkozva vele - aligha hinné bárki is, hogy jól pengeti a citerát. Az invitálás után az öregasz- szony meglepő fürgeséggel átmegy a konyhából a szoba asztalához. Jó lenne tudni, mit gondol most Szabó Sándorné, szül. Szabó Klára. Júniusban tölti be a nyolcvankilencediket. Körülötte a tárgyak fiatalságát idézik, s az asztalra kiszórt tollak régi telek tollfosztásait. A citera fémes hangja elnyomja a szinte izgalomba jövő fotósok gépeinek kattogását. ba mártogatja, majd ujjaival ügyesen zsinegszerüvé sodorja a kiválogatott csuhét. így szaporodik a lécváz szögeire erősített csuhé- zsinegek között a fonat. Szinte egyetlen szálból áll össze a szatyor. Szaporodik a fonat, s néhány ügyes mozdulattal már a fül is a helyére kerül... A szövetkezet zootechnikusa még gyerekként tanulta a szatyorfonást. A szegénysorsú, a papi birtokon dolgozó falusiaknak valamicske jövedelmet hozott a hat A citera hangjainál jobban ment a szatyorfonás Mint darazsak a cukros körtét, úgy dongják körül az asztalt. A lányok és az öregasszony a legnagyobb természetességgel tűrik a fényszórók, a villanófények össztüzét... A kemence már forrósodik. A mellette álló asztalon dagad a szakajtóba tett tészta. Lángost is sütnek majd. Valaki két formás sütőtököt is becipelt. A konyhában és a szobában nagy a nyüzsgés. Mire a kosár- és szatyorfonó kismester. Opálka József sorra kerül, bizony délfelé jár az idő. Előzőleg két lány kiválogatta a táj- házban tárolt régi viseletből azt, amit Józsi bácsi termetére szabtak volt. . Az így ,.feldíszített“ szatyorfonó bemutatja a kukorica- csuhé előkészítését. VizesfazékA tollfosztást talán még érdemes megtanulni (Gyökeres György és Szűcs Jenő felvételei) LEMEZ: Különleges dzsesszmuzsika Julo Polák: Tavaszi vihar A hatvanas évek második felében Chicagóban öt kiváló néger dzsesszmuzsikus (Lester Bowie, Joseph Jarman, Roscoe Mitchell, Malachi Favors Maghostus és Fa- moudou Don Moey) együttest alapított. A ,,free jazz“ harmadik nemzedékeként kezdték el tevékenységüket. Az együttes tagjai produkciójukat nem dzsessz-ze- nének, hanem Great Black Music- nak (,,nagy fekete zenének“) nevezik. A lemezen - melyet a közelmúltban a Gramofon Klub tagjai részére adóit ki a Supraphon vállalat - Joseph Jerman és Lester Bowie két-két és Roscoe Mitchell egy szerzeményét hallhatjuk. Ezek arról tanúskodnak, hogy a chicagói együttes nem a hagyományos dzsesszmuzsika művelője A free jazz elemein kívül e szerzeményekben ugyanis a nyugat-indiai szigetvilág néger népzenéjének elemeivel is találkozunk. Lester Bowie szerzeményei például a trinidadi calypso és a jamaikai reggae jellegzetes elemeire épülnek. Improvizáló kedvükben még Monteverdi és Strauss- motívumokat is beleszöpek produkcióikba. Figyelmet érdemel Bowie Charlie M című szerzeménye, melynek trombitaszólóját maga a szerző adja elő és jellegzetes growe effektusaival a világhírű Duke Ellington zenekarának produkcióira emlékeztet. A The Art Ensemble of Chicago tagjai valóban vérbeli dzsesszmu- zsikosok, virtuózok, s mindegyikük több hangszeren játszik. Joseph Jarman például fuvolán, klarinéton, fagotton, szoprán, alt, tenor és basszus szaxofonon, vibrafo- non és ütőhangszereken, emellett énekel is. A free jazzre annyira jellemző improvizálókészség is szinte benne van a vérükben. Átérzik és átélik a zenét, személyiségük megnyilvánulásának tekintik azt. A „nagy fekete muzsika“ abban is kifejezésre jut, .hogy a nyilvános fellépéseken nem csupán a jellegzetes néger népi folklór elemeit domborítják ki az afrikai tam-tam ütemeit is beleszőve produkcióikba, hanem ősi néger táncokra emlékeztető táncmozdulatokkal is kísérik előadásukat, arcukat pedig ősi kultikus maszkok mintájára festik ki. A lemezen mindebből természetesen csak a zenei elemek érvényesülnek. A hagyományos dzsesszmuzsika kedvelőit bizonyára megdöbbenti produkciójuk, hiszen a hagyományos és a free jazz között összehasonlíthatatlan különbség van. Amit nyújtanak, ezért hat újszerűnek, különlegesnek, s joggal korszakalkotónak is, hiszen a free jazz valóban a dzsesszmuzsika új áramlatát jelenti. Valami olyasmit, mint az ,,új hullám“ a popzenében. SÁGHI TÓTH TIBOR pengőért eladott szatyor. Valamikor állami tanfolyamokon tanították az embereket effajta kismesterségekre, mondván: igény van az ilyen szatyrok iránt. Ezzel persze korántsem gyógyították a társadalmi igazságtalanság okozta sebeket. Közben a helyére került föl látványa szinte felvillanyozta a fotósokat. Részleteiben fényképezték a műveleteket, s most a kész szatyor mintázatát is megörökítik. Sokkal többféle módja van a szatyorfonásnak, mint amit a két-há- rom kereten meg lehet mutatni. Most már csak barátoknak, jó ismerősöknek készül a szatyor, hiszen szabadidőt áldoznak rá, s eladásra nem nagyon éri meg fonni-kötni. Opálka József saját termésű borral kínálja a fotósokat és ado- mázik. Régi emlékeket, új történeteket mesél. Majdnem elfeledkeznek a kemencéről, amelyet egész délelőtt fűtöttek, hogy megsüljön a lángos. Most mégis kihűlt. A fotók elkészülnek a kemence körül is. A kenyérvető lapátra lángos kerül, ahogy az kenyérsütések alkalmával történt. A dagasztóteknő oldaláról lekapart vagy a kiszakaj- toft kenyérből lecsípett tésztából sütötték meg. Gyerekek öröme is volt a lángos. A kenyérsütés illatokkal teli áhítata így lett varázslattá. A meleg, az étel és a gyermekkor varázslatává. A jó egy óra múlva kikerülő „lángosok“ szürke, hamus vakarókhoz hasonlítanak. Elmarad a lakoma, s a hűlő kemencébe a közben feldarabolt sütőtők sem kerül be. A citera sem szól már, a fotósok is pakolnak. Rájuk még egy félnapos szeminárium vár. A képek bizonyára elkészülnek majd, s ki-ki saját képessége és belátása szerint használja fel majd a dokumentumokat. Egy letűnt életmód, a felejtésre ítélt kismesterségek képeit talán évtizedek múlva még elő lehet venni. Bizonyítékai lesznek annak, hogy éltek még közöttünk olyanok, akiknek mindez valamikor az életükhöz tartozó napi tevékenységük volt. Dokumentálják majd azt is, hogy egy csallóközi kisfalu tájházában időnként összegyűltek a fiatalok, hogy a nehéz múltat megismerve jobban törődjenek a mával, a jövővel. Post scriptum: Balogh Béla, a művelődési ház igazgatója, Nagy Géza amatőr néprajzos és képzőművész, valamint a SZISZ helyi szervezetének tagjai 1986. január 25-én a csicsói (Čičov) tájházban megrendezték a régi kismesterségek napját. Az eseményt a Komáromi (Komárno) és a Dunaszerdahelyi (Dunajská Streda) járás fotósai és amatőrfilmesei örökítették meg. DUSZA ISTVÁN ÚJ SZÚ 4 1986. IV. 14.