Új Szó, 1985. november (38. évfolyam, 258-283. szám)

1985-11-23 / 277. szám, szombat

Mihail Gorbacsov genfi sajtóértekezlete (Folytatás a 3. oldalról) fogjuk mondani holnap is. Ebben a mi politikánk egyértelmű. Becsü­letes és nyílt politika ez. így csele­kedtünk, így fogunk tenni a jövő­ben is. A feszültségnek, a regionális konfliktusoknak, háborúknak az egyes országok között, a világnak ebben vagy abban a részében a gyökerei egyrészt a múltban vannak, másrészt pedig ezen or­szágok és térségek mai társadal­mi és gazdasági körülményeiből erednek. Azt állítani, hogy ezek a bonyolult ellentmondások mind a Kelet és a Nyugat közötti ver­sengés eredményei, nemcsak helytelen, hanem nagyon veszé­lyes is. Ezt elmondtam az elnök­nek és az amerikai küldöttségnek is. Ha ma Mexikó, Brazília és még sok más állam nem tudja nem­hogy az adósságait, hanem ezek kamatait sem fizetni, elképzelhet­jük, hogy ezekben az államokban milyen folyamatok játszódnak le. Mindez kiélezheti a helyzetet, rob­banást eredményezhet. Mit fog­nak akkor megint állítani „Moszk­va kezéről“? Hiszen ilyen gondo­latokat nem lehet ezekről a kérdé­sekről felelőtlenül hangoztatni a világ elótt! Az ilyen banalitások­kal mindeddig még lehet helyen­ként találkozni, azonban megen­gedhetetlennek, főleg az olyan ta­lálkozókon, mint ez. Ezért egyene­sen kijelentjük: nem fogunk egy­másnak banalitásokat mondani. Sok ilyen hangzott el a találkozó elótt, az előkészítés során, összecsapás volt ez, ahogyan il­lik, éspedig nem az önök, az újság­írók segítsége nélkül (élénkülés a teremben). A Szovjetunió és az Egyesült Államok két erős hatalom, globális érdekekkel, s megvannak a szö­vetségeseik és barátaik. A külpoli­tikában pedig vannak prioritásaik. A szovjet vezetés azonban nem a konfrontáció forrását látja eb­ben, hanem a Szovjetunió és az Egyesült Államok, vezető képvi­selőik nagyobb, különös felelőssé­gét a világ sorsáért. Mi ezt így értelmezzük. Természetesen vi­tázhatunk a világnak ebben vagy abban a térségében kialakult hely­zetről. Értékelésünk különböző lesz, gyakorta ellentmondó, főleg ha az egyes eseményekről, egyes konfliktusok okairól van szó. Alap­vetően nem ellenezzük a különbö­ző regionális problémák megtár­gyalását, ha ennek során keresik a módokat, miként lehet hozzájá­rulni a rendezéshez. Beszéltünk erről, s megegyeztünk az elnök­kel, hogy továbbra is közösen erre fogunk törekedni, ezt a közös zá­rónyilatkozatban is rögzítettük. Ezt állandóan hangsúlyozzuk, s el szeretném mondani most is, - a más államok belügyeibe való beavakozás nélkül. Ilyen a mi kon­cepciónk a szovjet-amerikai kap­csolatainkról, ezzel jöttünk a talál­kozóra, eztterjesztettükazelnökés az egész amerikai küldöttség elé. Sokkal részletesebben is megma­gyaráztuk, de a lényeggel meg­próbáltam önöket is itt megismer­tetni. Az a véleményünk, hogy a szovjet-amerikai kapcsolatok ja­vítása teljes mértékben lehetsé­ges. Sok probléma - mondhatnám egész lavinák - halmozódott fel, ezeket el kell távolítani. A szovjet vezetésben megvan a politikai akarat e munka elvégzésére. Azonban az amerikai féllel közö­sen kell cselekedni. Ismeretes, ha a geológusoknál vagy a bányá­szoknál beomlások történnek, vál­ságos helyzetbe kerülnek, a men- tóalakulatok is egymás elébe mennek az emberek megmentése érdekében. Hogy kapcsolatainkat meg­mentsük a feszültség növekedé­sétől, a konfrontáció irányában történő fejlődéstől, s hogy ezeket a normális kerékvágásba tereljük és egészségesebbé tegyük, mind­erre közösen kell törekednünk. Mi készek vagyunk erre. Meg­mondtam az USA elnökének, hogy hiba lesz, ha nem használjuk ki a kínálkozó alkalmat arra, hogy a szovjet-amerikai kapcsolatokat a normalizálódás irányába terel­jük. Ez azt jelenti, az egész világ- helyzet javítása felé. Ismét vissza szeretnék térni a fő kérdéshez, amely a genfi találko­zónak valamilyen kiindulópontjává vált. Minden ülésen, minden négy- szemközti találkozón központi he­lyet foglaltak el a háború és a bé­ke, valamint a fegyverzetellenőr­zés kérdései. Ez a genfi találkozó magva. Megmagyaráztuk az ame­rikai félnek, a „csillagháborús“ program nemcsak a fegyverek minden fajtájának gyártása terén ösztönzi a versenyt, hanem véget vet a fegyverkezés mindennemű korlátozásának is. A válaszadás során újra és újra a kiterjedt raké­tavédelmi rendszer - melynek ele­meit a világűrben helyezik el - állí­tólagos védelmi jellegét hangoz­tatták. Azt mondták nekünk: mit mondtok a genfi találkozó után a saját népeteknek, ha elutasítot­tátok a támadó fegyverek korláto­zását? A mi válaszunk így hang­zott - most ismét megismétlem: ez nem így van. Készek vagyunk ra­dikálisan csökkenteni a nukleáris fegyverzetet azzal a feltétellel, * hogy végérvényesen gátat vetnek a lázas űrfegyverkezés elé. Ezzel a feltétellel készek va­gyunk végrehajtani az atomfegy­verek ötven százalékos csökken­tését kimondó elv első szakaszát, s ezt követően a többi nukleáris hatalommal tovább menni a radi­kális csökkentés útján. A világ bizonyos részében, sőt lehet, hogy egyes politikai ténye­zőknél és újságírói körökben bizo­nyos pozitív reagálás tapasztalha­tó a stratégiai védelmi kezdemé­nyezésre. Ez állítólag védelmi fegyver, valamilyen pajzs. Ez egyáltalán nincs így.' Hiszen most a világban rengeteg fegyver hal­mozódott fel, folytatódik a lázas fegyverkezés, s mi ezzel a folya­mattal semmiképp sem tudunk megbékélni, fölébe kerekedni, megállítani és visszafelé menni; s ebben a rendkívül bonyolult hely­zetben az USA azt javasolja ne­künk, hogy kezdjük meg a ver­senyt a világűrben. Ki tudja garan­tálni, hogy azután majd sikerül egyáltalán valamilyen gyümölcsö­ző tárgyalást megszervezni? Úgy gondolom, a józanul mérlegelő ember ezt nem szavatolhatja. Az amerikai fél nem akarja be­ismerni, hogy a stratégiai védelmi kezdeményezés a fegyverek tele­pítését jelenti a világűrben. Hiszen ezek végül is fegyverek. Az ameri­kai és a szovjet eszközök felváltva fognak röpködni az emberek feje fölött. Az ilyen égboltra tekintve mindannyian azt fogjuk várni, mi zuhan le onnan. Képzeljük el - s ezt mondtuk az amerikai félnek is milyen következményekkel járna akár csak egy véletlen összeütközés a világűrben. Te­gyük fel, valami leválik a rakétáról, a fej folytatja az útját, de a hordozó rész leszakad és összeütközik az ilyen űrfegyvercsoporttal. Ezt jel­zések fogják követni, amelyek a másik fél támadási kísérletének foghatók majd fel - végső sorban ebben az esetben nem beszélek arról, hogy a mi részünkről vagy valaki más részéről -, olyan jelzés jön, hogy valaki megkísérelte en­nek a fegyvernek a megsemmisí­tését. Működésbe lép minden szá­mítógép, de a politikusok ebben az esetben semmilyen ésszerű dolgot nem tehetnek. Mi lesz ak­kor, ha ezeknek az eseményeknek a sodrába kerülünk. Még sok ha­sonló helyzetet lehetne felvázolni. Az USA elnökének is elmond­tam ezt. Úgy érezzük, hogy ez a gondolat megragadta őt mint embert, és ezt bizonyos mértékig meg is tudjuk érteni. De az ó ma­gatartása, mint olyan politikusé, aki egy ilyen nagy országért, a biz­tonság kérdéseiért felelős, ebben az ügyben számunkra érthetetlen. Úgy véljük, tárgyalásaink után az amerikai fél a lehető legfelelós- ségteljesebben mérlegeli mindazt, amiről e témában szóltunk. Látjuk, hogy a találkozón ismét megnyilvánult: az amerikaiaknak nem tetszik a mi logikánk, de mi az ő mérlegeléseikben egyáltalán nem tudjuk felfedezni a logikát. Azt mondják, higgyenek nekünk, ha az amerikaiak elsőként megva­lósítják a stratégiai-védelmi kez­deményezést, megosztoznak rajta a Szovjetunióval. Akkor kijelenthe­tem: Elnök úr, felszólítom önt, higgyen nekünk. Már kijelentettük, hogy nem alkalmazzuk elsőként a nukleáris fegyvert, és nem táma­dunk az Amerikai Egyesült Álla­mokra. Miért készülnek még a vi­lágűrben is a lázas fegyverkezés megkezdésére, ha megőrzik az egész földi és tengeri támadó po­tenciáljukat? Nem hisz nekünk? Ebből az következik, hogy nem hisz. És miért higgyünk mi önöknek jobban, mint önök nekünk? Annál is inkább, mivel van okunk önök­nek nem hinni, hiszen felszólítjuk önöket, hogy ne hatoljanak be a világűrbe és törekedjünk a le­szerelésre a földön. Hiszen ezt mindenki érti. Általában szeretnénk hinni, hogy nem ez volt az amerikai fél utolsó szava. Az elnökkel folytatott párbeszéd alapos volt, figyelme­sen meghallgattuk egymás érveit, és mindent megjegyeztünk. Ha az USA megtalálja a kellő akaratot és szándékot, hogy ismét átgondolja és mérlegelje a „csillagháborús“ program káros következményeit, ezzel megnyílik az út a nemzetkö­zi biztonság és a lázas fegyverke­zés megállítása problémáinak konstruktív megoldása előtt. Ami­kor erről szólok, úgy vélem, hogy ez az ellenőrzés problémáira is vonatkozik. E kérdésben sok spe­kuláció látott napvilágot, s a Szov­jetunió álláspontját tudatosan fél­remagyarázzák. Az igazság az, hogy a Szovjetunió az ellenőrzés számára hozzáférhető. Ha megállapodás születik a fegyverek világűrben való elhe­lyezésének betiltásáról, készek vagyunk a kölcsönösség alapján e megállapodás ellenőrzése céljá­ból megnyitni laboratóriumainkat. Ehelyett valami ilyesmit javasol­nak nekünk: nyissuk meg a labo­ratóriumokat és ellenőrizzük, ho­gyan folyik a lázas fegyverkezés a világűrben. Ez naiv elgondolás, s mint kiindulópont kétséges és elfogadhatatlan. Ha az amerikai fél leállít minden nukleáris fegyverkísérletet, s ha erről megállapodást kötünk, ré­szünkről ezután ismét nem lesz­nek semmilyen problémák az ellenőrzéssel, beleértve a nemzet­közi ellenőrzést is. Ha a két fél megállapodik ab­ban. hogy ötven százalékkai csök­kenti a nukleáris fegyverek szá­mát, akkor ezt a csökkentési folya­matot természetesen ellenőrizni kell, ami nekünk legalább annyira érdekünk, mint az amerikaiaknak. Szeretném elmondani, hogy ebben a stádiumban nézetkülönb­ségek vannak a nukleáris fegyve­rek ötven százalékos csökkenté­séhez való hozzáállást illetően. Nekünk kifogásaink vannak az amerikaiak által előterjeszett ja­vaslatokkal, az amerikaiaknak vi­szont a mi javaslatainkkal kapcso­latban. Mi azonban nem dramati­záljuk ezeket a különbségeket, és készek vagyunk keresni a kölcsö­nösen elfogadható megoldást. Természetesen abban az eset­ben, ha nem kezdődik meg a lázas fegyvekezés az űrben. A két fél javaslatai alapot teremtenek a köl­csönösen elfogadható megoldás kereséséhez. Itt lehetségesek a kompromisszumok, időre és a helyzet tisztázására van szük­ség. Készek vagyunk keresni eze­ket a megoldásokat, kiindulva ab­ból a fő elvből, hogy nem törek­szünk katonai fölény elérésére, és az egyenlő biztonság hívei va­gyunk. A találkozón véleménycserét folytattunk a humanitárius jellegű problémákról. Ennek eredménye­ként születtek meg a megfelelő megállapodások, amelyekről a kö­zös nyilatkozatban van szó. Emlé­keztetek arra, hogy sikerült megál­lapodásra jutni a kétoldalú szov­jet-amerikai kapcsolatok egyes kérdéseiben, hogy egyetértést ér­tünk el a tudományos és kulturális téren, a művelődés és az informá­ció terén való kapcsolatok bővíté­séről. Bővül a diákok, a televíziós programok, a sportküldöttségek cseréje. Elvi megállapodás született a légi közlekedési egyezmény megkötéséről. Azt hiszem, Moszk­vából megjött az információ, hogy tegnap ezt a problémát is megol­dották. Különösen arra szeretném fel­hívni az önök figyelmét, hogy úgy döntöttünk, közösen fordulunk több más országhoz a termonuk­leáris szintézis terén való együtt­működést illetően. Ez nagyon ér­dekes gondolat. Megvalósítása új fejezetet nyithat egy rendkívül fon­tos területen - az emberiség szá­mára gyakorlatilag kimeríthetetlen energiaforrás biztosítása terén. Itt tér nyílik a közös tevékenységhez. S végül szükség van a tudósok óriási erőfeszítéseire, óriási tech­nikai erőfeszítésekre és új techno­lógiai megoldásokra, - mindez meggyorsítja a műszaki haladást és a technológia fejlesztését. Azt hiszem, a találkozó politikai eredményei és következményei szempontjából fontos figyelembe venni még egy tényezőt. A találko­zó nagy politikai hatásának tanúi voltunk. Megmutatta és aktivizálta a világközvélemény érdeklődését a szovjet-amerikai problémák iránt, megmutatta, hogy a világ­közvélemény tudatosítja a lázas fegyverkezés veszélyességét és a helyzet normalizálásának szük­ségességét. Ezzel összefüggésben meg kell említenem néhány epizódot. Teg­napelőtt ellátogatott missziónkra az USA békemozgalmai vezető képviselőinek egy csoportja, élén Jesse Jackson kiemelkedő politi­kai személyiséggel. El szeretném mondani, hogy tekintélyes és tisz­telt amerikai polgárokat láttunk és látunk bennük, akik az USA lakos­ságának millióit képviselik, azokat, akik aláírták a Reagan elnökhöz és hozzám intézett felhívást, amelyben a találkozó sikerét kíván­ták, s amely konkrét javaslatokat tartalmazott a béke megszilárdítá­sára, beleértve a nukleáris kísérle­tek leállítására vonatkozó felhí­vást. Eljöttek Genfbe az amerikai há­borús veteránok - az elbai találko­zó résztvevői - és ezekben a na­pokban további országok számos társadalmi szervezetének képvi­selői voltak itt, beleértve a gyer­mekszervezeteket. Kérésemre fo­gadta őket a szovjet küldöttség. Ez megható találkozó volt. És ak­kor még nem is szóltam arról, hogy állandóan éreztük szocialista barátaink és az el nem kötelezett országok nagy támogatását és szolidaritását. Hat ország - India, Mexikó, Argentína, Tanzánia, Gö­rögország és Svédország - veze­tő képviselői már a találkozó előtt javasolták az atomfegyverek vala­mennyi fajtájának befagyasztását. Kezdeményezésüket nagyon tisz­teljük. A Nobel-díjasok népes cso­portja javaslatokat terjesztett elő, melyeket hajlandó voltam azonnal aláírni egy kivételével: köztük volt ugyanis az a kérés vagy követe­lés, hogy „ne menjenek el Géni­ből, amíg meg nem állapodnak“. Ezzel egyetérteni kockázatos lett volna. Lehet, hogy ebben az eset­ben egyhamar nem tértünk volna vissza hazánkba (derültség a te­remben). Ma már másképp véle­kednék. Bizonyára aláírnám ezt a pontot is. (Nevetés a teremben, taps.) Tisztelt uraim, hölgyeim, elvtár­sak, a történelem fordulatot jelentő szakaszaiban az igazság pillana­taira annyira szükség van, mint a levegőre. A nemzetközi helyzet a fokozott lázas fegyverkezés hi­bájából nagyon is veszélyes lett és túl sok valótlanságot hordtak össze erről, hogy megfélemlítsék az embereket. Felmerült e köd eloszlatásának és a szavak tettek­kel való igazolásának reális szük­sége. Ezt nem érhetjük el más­ként, mint olyan közvetlen tárgya­lással, amely általában feltételezi a legfelsőbb szintű találkozót, fő­leg ha a mi országainkra gondo­lunk és figyelembe vesszük szere­püket és felelősségüket a világ­ban. S itt a problémák megvitatása új síkra kerül, ahol már nem lehet elbújni az igazság elől. Ha tehát a találkozó átfogó eredményeiről beszélünk, aligha lenne helyes va­lamilyen egyértelmű értékelés. Természetesen sokkal jobb len­ne, ha Genfben megállapodtunk volna a kulcsproblémáról, a lázas fegyverkezés leállításáról. Ez saj­nos, nem történt meg. Az amerikai fél egyelőre nem készült fel a jelentős döntésekre. Úgy vélem azonban, hogy ezt az egész folyamatot még felkészült­ség esetén sem lehetett volna két nap alatt megoldani. A mechaniz­must létrehoztuk. A mostani talál­kozó viszont annál sokkal jelentő­sebb esemény, semhogy valami­lyen leegyszerűsített kategóriák alapján lehetne megítélni. Lehető­vé tette ellentéteink jellegének vi­lágosabb megértését és - lega­lábbis így gondolom és remélem - egyes elfogult nézetek eloszla­tását, ami a Szovjetuniót és veze­tősége politikáját illeti, valamint a felgyülemlett előítéletek egy ré­szének eltávolítását. Ez kedvező­en befolyásolhatja az események alakulásának további folyamatát. A bizalmat nem lehet egycsapásra felújítani. Ez nem könnyű fo­lyamat. Figyelemmel fogadtuk azonban az amerikai elnök szavait arról, hogy az USA nem törekszik fö­lényre és nem akar nukleáris há­borút. ószintén kívánjuk, hogy ezeket a kijelentéseket tettekkel igazolják. A találkozót szeretnénk a pár­beszéd kezdetének tartani, mely­nek célja a jobb irányába való fordulat elérése a szovjet-ameri­kai kapcsolatokban és általában az egész világon. Ebben az érte­lemben a találkozót úgy értékel­nénk, hogy lehetőséget ad a to­vábbi előrehaladásra. Általános vonásokban így érté­keljük a genfi találkozó eredmé­nyeit és jelentőségét. Ez pedig feljogosít arra, hogy a vendégsze­rető Genfból való távozásomkor optimizmussal tekintsek a jövőbe. A józan észnek győzedelmesked­nie kell. A korai viszontlátásra. Ezután Mihail Gorbacsov vála­szolt az újságírók kérdéseire. Kérdés (BBC, Nagy-Britan­nia): Főtitkár úr, véleménye szerint a genfi találkozó után milyenek a Szovjetunió és az USA közti kölcsönös kapcsola­tok és az egész nemzetközi helyzet fejlődésének távlatai? Válasz: Mégis derűlátóan nézek a jövőbe. Ha valamennyien to­vábbra is felelősségteljesen fo­gunk eljárni nemcsak a szovjet­amerikai kapcsolatokban, hanem egyáltalán a nemzetközi kapcso­latokban, mint ahogy ez a genfi találkozón megnyilvánult, akkor megtaláljuk a válaszokat a legé­getőbb problémákra és a hozzáál­lást a megoldásukhoz. Erről szilár­dan meg vagyok győződve. Kérdés (szovjet televízió): ön a jelenlegi nemzetközi kap­csolatokhoz való új hozzáállás, sót új gondolkodás szükséges­ségéről beszélt. Miben látja az ilyen új hozzáállás és új gon­dolkodás lényegét? Válasz: Igen, meggyőződésem, hogy a nemzetközi kapcsolatok jelenlegi szakaszában, amelyet az államok nagyobb mértékű kölcsö­nös összefonódása, kölcsönös függőségük jellemez, szükséges az ilyen új politika. Úgy véljük, az új hozzáállás arra kötelez, hogy valamennyi or­szág jelenlegi politikája napjaink világának realitásaiból induljon ki. Ez a fő előfeltétele annak, hogy konstruktív legyen az országok külpolitikája. Ez elvezet a nemzet­közi helyzet javításához is. A béke és a háború kérdései állnak az egész világpolitika hom­lokterében. Ez minden nemzet számára rendkívüli gond. Minden országban, a fejlett ka­pitalista, a szocialista és a fejlődő országokban vannak gazdasági problémák, szociális és ökológiai problémák. Ezeket sikeresebben lehet megoldani az együttműkö­dés és a kölcsönös megértés alapján. Párbeszédre van szük­ség, feltétlenül bővíteni kell az együttműködést és ez az erők egyesítését követeli meg. Vegyük a fejlődő országok kér­dését. Ettől nem határolhajtuk el magunkat. A realitásoknak meg­felelő új politika mindannyiunktól azt követeli, hogy keressük a megoldást a jobb életre törekvő számos ország problémáira. A legfontosabb - visszatérek ehhez -, hogy mindent megte­gyünk a lázas fegyverkezés meg­állításáért. Ezt mind több ember (Folytatás az 5. oldalon) ÚJ SZÍ 4 1985. XI. :

Next

/
Thumbnails
Contents