Új Szó, 1985. szeptember (38. évfolyam, 206-230. szám)
1985-09-26 / 227. szám, csütörtök
A béke és a haladás szolgálatában Jegyzetek a moszkvai nemzetközi könyvkiállításról A hagyományos jelszó - A könyv a béke, és a haladás szolgálatában - jegyében rendezték meg szeptember közepén Moszkvában immár ötödik alkalommal a népszerű nemzetközi könyvkiállitást és -vásárt. A kétévenként sorra kerülő rendezvény az idén is a szovjet népgazdaság eredményeit bemutató kiállítás területén kapott helyet összesen mintegy 25 ezer négyzetméteren. Az egy hétig tartó seregszemlén 102 ország több mint háromezer kiadója és tizenöt nemzetközi szervezet vett részt. Ahogy Borisz Pasztuhov a szovjet állami kiadói bizottság elnöke egy sajtótájékoztatón elmondta, az idei moszkvai könyvvásár szervezőinek fő célja az volt, hogy a helsinki Záróokmány előírásaival összhangban ösztönözzék a kulturális értékek cseréjét, a legjobb irodalmi és művészeti alkotások népszerűsítésével támogassák a béke és a nemzetközi enyhülés ügyét és elősegítsék a világ legkülönbözőbb könyvkiadói és könyvkereskedői üzleti kapcsolatainak fejlesztését, kiszélesítését. Természetes, hogy a legnagyobb kiállító a vendéglátó ország volt. A szovjet kiállítási részleg több mint húszezer kötetet tartalmazott. Ez válogatás volt abból a 160 ezer műből, melyet a szovjet könyvkiadók a legutóbbi 1983-as moszkvai könyvkiállítás óta megjelentettek. A színvonalas és grafikailag tetszetős politikai, irodalmi és tudományos munkák sokoldalúan mutatták be a Szovjetunióban élő népek gazdag múltját és mai valóságát. Különleges helyet foglaltak el a nagy honvédő háborúval foglalkozó irodalmi, művészeti és tudományos alkotások. Nagyon gazdag volt a választék a Szovjetunióban élő népek klasszikus és kortárs irodalmából, továbbá gyermek- és ifjúsági könyvekből, művészeti albumokból és tudományos művekből. A kiállítás keretében most első ízben sor került az egyes szovjet köztársaságok könyvkiadói tevékenységének a bemutatására is. Az érdeklődők így többek közt megismerkedhettek az ungvári Kárpáti Kiadó munkájával is, amely az Ukrán SZSZK-ban élő magyar nemzetiség irodalmi- és tudományos munkáinak kiadását gondozza, és szervezi az ottani magyar könyvellátást. A statisztikai adatok azt mutatják, hogy a Szovjetunióban a múlt évben több mint 80 ezer könyv és brosúra jelent meg, összesen, 2,3 milliárd példányszámban. E kiadványok 125 nyelven láttak napvilágot. A Szovjetunió aktívan fellép a nemzetközi kulturális kapcsolatok szélesítéséért és változatlanul vezető szerepet tölt be a világban a fordítások területén. Csehszlovákiából 38 könyvkiadó 6 ezer művel képviseltette magát Moszkvában. Kiállítási részlegünk nyolc részből állt. Az adott témakör művészileg, grafikailag, és tartalmilag legértékesebb, legsikerültebb alkotásaival ismerkedhettek meg a látogatók. Könyveinket besorolták a két nemzetközi tematikai kiállítás keretébe is: Az egyiket a Könyv és a fiatalok problémái a másikat pedig a Könyv és a népek harca a nukleáris háború veszélye ellen jelszó alatt. A látogatók és a vásárlók a csehszlovák kiállítási részlegen a legnagyobb érdeklődést a művészeti albumok és a gyermek- és ifjúsági művek iránt mutatták. Az Artia és a Slovart külkereskedelmi vállalatok képviselői -tájékoztatták az újságírókat, hogy a csehszlovák-szovjet könyvkereskedelem értéke a már megkötött, illetve előkészített szerződések alapján a jövő évben eléri a 25 millió rubelt. Magyarországról ezúttal tizennyolc könyvkiadó vett részt a moszkvai könvvásáron és mintegy kétezer kötetet mutattak be. A legnagyobb sikert a gazdagon illusztrált művészeti kiadványok és szakácskönyvek aratták. Különben a magyar könyvkiadók több érdekes újdonsággal jelentkeztek az idén Moszkvában. A kiállításra elkészült Radnóti Miklós költeményeinek orosz nyelvű kiadása, s a látogatók megcsodálták a Képes Történelem népszerű sorozat első orosz nyelvű kiadványát, melynek címe: Küzdelem a tengerekért. A kiállításon külön válogatás mutatta be Lukács György életművét, emléket állítva ezzel a száz esztendeje született nagy magyar filozófusnak. A Szovjetunió évente általában kétmillió magyar és idegen nyelvű könyvet vásárol Magyarországtól. A moszkvai könyvkiállitás és -vásár ismét jó alkalom volt a kiadók közti kapcsolatok fejlesztésére, üzletkötésre, tapasztalatcserére. Néhány közös kiadói terv nemzetközi jelentőségű. A Szovjetunió és az NSZK például megállapodást írt alá, hogy közös kiadásban megjelentetik az Európa a harmadik évezred küszöbén című tanulmánykötet. A tervezett közös mű négy részből áll majd, s szerzői közt neves szovjet és NSZK-beli írók, politikusok, tudósok és közéleti személyiségek lesznek. A könyv rámutat a béke megőrzésének fontosságára, a jövő év tavaszán jelenik meg orosz és német nyelven. A leningrádi Ermi- tázs kincseit egy szovjet-olasz közös kiadvány fogja bemutatni. Különböző szakmunkák is megjelennek majd közös kiadásokban, illetve világnyelveken. Mint az előbbiekből is kitűnik a moszkvai könyvfórum sajátos szerepet tölt be a szocialista országok és a nyugati, illetve fejlődő államok kultúrája között, s az évek során a nemzetközi kultúrpolitikai élet jelentős tényezőjévé vált. A nyugati országok az idén is tovább bővítették részvételüket, s új kiadók jelentkeztek főleg az Egyesült Államokból, Franciaországból és Nagy-Britanniából. Nem érdektelen megjegyezni, hogy Kína ötszázzal több könyvet állított ki, mint legutóbb, két évvel ezelőtt. összegezve a látottakat elmondható, hogy az idei ötödik moszkvai nemzetközi könyvkiállítás és -vásár, melyet naponta tízezrek kerestek fel, sikeres volt és hozzájárult a népek kölcsönös szellemi gazdagodásához, a kulturális értékek cseréjére vonatkozó helsinki megállapodás gyakorlati megvalósításához. KOKES JÁNOS Ha négy évtizedes alkotói munkássága során csupán egyetlen filmet forgatott volna, a lexikonok akkor is jegyeznék a nevét. Az Emberi sors ugyanis bejárta az egész világot, s bár Szergej Bondarcsuk akkor már híres filmszínész volt, e mű mégis pályájának sorsdöntő állomása lett: a Solohov-novella filmváltozatával rendezőként is bemutatkozott. E maradandó értékű alkotás a szovjet filmművészetnek ahhoz a vonulatához tartozik, melynek darabjai a honvédő háború súlyos megpróbáltatásait idézik s szakítva a korábbi filmek patetikus hőskultuszával, az embert állítják érdeklődésük fókuszába; azzal a kérdéssel foglalkoznak, miképpen hatott az emberre e roppant fizikai és lelki próbatétel, s hogyan születtek a tömeges hőstettek. A nagy honvédő háború meghatározó élmény Szergej Bondarcsuk életében; nem csupán megkezdett színművészeti tanulmányainak félbeszakítását jelentette, de alapvető fontosságú volt emberi érlelődése szempontjából is. Kortársaihoz hasonlóan ő is harcol a fronton, egy ízben meg is sebesül, de gazdag tapasztalatokat szerez, olyan élményanyagot, amely alkotói pályáját végigkíséri. Leszerelése után a moszkvai Filmművészeti Főiskolán Szergej Geraszimov tanítványa lesz. Kivételes tehetségével csakhamar magára vonja a figyelmet, s Geraszimov már növendékként eljátszatja vele az Ifjú Gárda filmváltozatában Valko, a kínzásoknak ellenálló partizán szerepét. Röviddel ezután Alekszandr Sztolper Egy igaz ember című filmjében szerepel, majd Tarasz Sevcsenko forradalmár költőt személyesíti meg a Széttört bilincsekben. Néhány év alatt a népszerű, vezető színészek sorába emelkedik, hősi és jellemszerepekkel aratva sikert. Emlékezetes marad a Befejezetlen elbeszélés ágyhoz kötött de szellemében töretlen tervező- mérnöke, aki példátlan lelkierővel, energiával látja el munkakörét és Csehov két doktorának szerepe: A léha asszony Dimov doktora, a látszólag jelentéktelen, valójában azonban hősi önfeláldozással élő orvos, majd később a Ványa bácsi Asztrov doktora, a klasszikus szerep meggyőzően újszerű, remekbe szabott interpretációja. Aztán az Othello címszerepe. Bondarcsuk értelmezésében Othello drámája társadalmi síkon Tanítani Levélféle a pedagógiáról Kedves Barátom! Azt kérdezted a minap, jut-e valami a ma tanítójának a pedagógia szépségeiből, beszélhetünk-e még ilyesmiről. Ha jól emlékszem, keserű mosoly és legyintés volt a válaszom. Ki tudja, miért, akkor mindjárt olyan fogalmak jutottak eszembe, mint követelmény, igény, feladat, cél, korszerűség, hatékonyság, melyeket naponta árasztanak felénk (is) a közismert összefüggésekben; ugyanakkor eszembe jutott helyzetünk, a majd negyvenes létszámú osztályok, a rohanás, a kimutatások, a tanításhoz és tanuláshoz nélkülözhetetlenül szükséges nyugodt légkör hiánya, a hetedikesek-nyolcadikosok közönye, sokuk flegma viselkedése, szorgalomnak és tudásvágynak gyakran tapasztalható hiánya, az étkezde és napközi zsúfoltsága, amelynek ,,köszönhetően“ még pofozni is kényszerülsz, pedig mi sem áll távolabb tóled, és aztán furdal a lelkiismeret; végül is csoda-e, hogy úgy viselkedett az a gyerek a lökdösődésben. Azóta sokat töprengtem a kérdéseden, s rájöttem, mindaz ami akkor hirtelen föltolult bennem - hiába, ilyen az emberi természet (vagy csak az enyém?): elsősorban a gondok, a javításra szoruló hibák foglalkoztatnak bennünket, a jó az természetes - nem pedagógia. Hanem a pedagógiának csupán a külterülete. Amely persze nem mellékes körülmények összessége, hiszen korántsem mindegy, hogy milyen előjelű hatások érkeznek az osztályba és érik a tanítást - ebből az irányból. A pedagógia más, és ha a szépségei felől érdeklődsz, és arról, hogy jut-e ezekből a ma tanítójának, ,,belsőbb területek“ felé kell indulnom a tárgyilagosabb, igazabb válaszért. Előrebocsátom azonban, hogy mindenkor mindenekelőtt magától a tanítótól függ, mennyi szépséget tud nyújtani neki a hivatása. Igen, a hivatása. Aki másnak tekinti ezt a pályát, akinek a szíve a tanítványaiért még soha nem dobogott, aki csak van ezen a pályán, mert valahol lenni kell, akinek ,,volt ereje“ beleunni az egészbé, nem tudatosítva, hogy esetében - esetünkben - többről van szó, mint a tananyag puszta, gyors tempójú átadásáról - nos, arról a ,, tanítóról“ nehezen hiszem, hogy bármi szépet is érzett a gyermekek körében. Nem az én dolgom megítélni, hogy én milyen pedagógus vagyok, de tudod, amikor belépek az osztályba, bezárom magam mögött az ajtót, mindig úgy érzem, új világba csöppennek, melyet apró kis világocskák alkotnak, s ezek rám várnak, nekem kell formálnom őket, vezetnem úgy az ismeretek birodalmában, hogy onnan kilépve többnek, izmosabbnak érezzék magukat. Idestova húsz éve tanítok, sok ezer óra van mögöttem, és mind más volt. Ugyanazokkal a gyerekekkel ugyanabban az osztályban más volt a csütörtöki, mint a szerdai. Hogyne lett volna az! Más a tananyag, más gyerekek felelnek, más a reagálásmód, más ruhákat látok, más némelyikük arckifejezése, mint tegnap (valami történt otthon), másként esik az osztályra a napfény, más és más kézírás a táblán, örökös változás. Ezért mondtam az imént, hogy minden órán új világba lépek. Jó érezni, hogy ura vagyok ennek a világnak, de nem olyan, aki a célt is saját személyében jelölte meg. A cél nem én vagyok, hanem a gyerekek, akikért felelős vagyok, rajtam (is) áll vagy bukik, milyen emberek lesznek. El tudod te képzelni, mit jelent olyan gyerekekkel elbeszélgetni, az órán kivül, akihez senki nem szól, visszaadni az önbizalmat olyannak, akivel nem törődnek a szülei és akit ostobának tart, lenéz, csúfol a környezete? Emlékszem, egy iyen gyereket, beszélni sem tudott rendesen, bevettem a szin- játszócsoportba. Némely kollégák kinevettek, a csoport tagjai is idegenkedtek új társuktól. Sikerült találnom neki megfelelő szerepet. Láttad volna, hogyan oldódott föl fokozatosan, hogyan nyerte vissza az önbizalmát, és azt az örömöt, amikor a többiekkel egyenrangúnak érezhette magát, amikor neki is szólt a taps. Mint a későbbiekben kiderült, életében döntő, jó irányt adó mozzanatnak bizonyult az a szereplés. Milyen kevés kellett hozzá?! Nem akármilyen érzés ez. Vagy az, amikor magyarázol, és látod az arcokon az érdeklődést. Nem mindig sikerült elérni, és egyre nehezebb a mai gyerekekkel. Képzeld el, ott ül előtted egy osztály, harmincöt gyerekfó, a legtöbben közönyös tekintettel, testben jelen vannak, lélekben ki tudja, merre, talán valamelyik popegyüttes dallamain lebegnek éppen. És akkor te most kezdjél nekik Móricz Zsigmondról beszélni, vagy a mellérendelő összetett mondatokról. Elkezded, mert el kell kezdened. Beszélsz, és egy darabig semmi, sót itt-ott pusmogás, nevetés. Aztán egyszer csak azt veszed észre, hogy figyelnek rád. Lehet, nem is arra, amit mondasz, hanem: ahogy mondod. Megérezték a szavaidban, hogy ennek a tananyagnak a megtanítása belső ügyed, kötődsz hozzá érzelmileg, és ezt ha akarnád, se tudnád letagadni. Sugárzol. S lassan létrejön az az áramkör - közted és az osztály között -, amelyben már nem létezik számodra más, csak a Tanítás. Olyan ez, mint amikor a színész csontig átéli szerepét, miközben hevíti, lendíti őt előre az a csodálatos érzés, hogy akikhez szól, a lelkűk mélyéig vele vannak. Pillanatnyi csendek is olyan feszültséggel telítődnek, hogy gyakran az óra végét jelző csengőt sem hallom, halljuk. Ha elkeseredem is olykor, kedves barátom, azért ezekért az órákért megéri élni. Megéri pedagógusnak lenni. És ezzel egyben a korábbinál talán pontosabb választ adtam kérdésedre, bár tudom, mint jeleztem volt, a dolgok ennél egy kicsit bonyolultabbak. Igen, jut a ma tantójának is a pedagógia szépségeiből. Főként ha képes- körülményeinek minőségétől függetlenül- annak a bizonyos áramkörnek a megteremtésére, amely nélkül ridegen koppan minden szó, legyen bár a legigazabb, nehezen jut el, vagy egyáltalán nem azokhoz, akiknek szántuk. BODNÁR GYULA kezdődik. Mór, fekete bőrű idegen afehérektársadalmában. Nem hisz a Desdemonát szennyező rágalomnak, harcot kezd a minden szempontból hazug társadalommal. És ebben a harcban szükségszerűen el kell buknia. Felejhetetlen alakításai, átütő sikerei után elhatározza: filmre viszi Solohov munkáját, méghozzá saját forgatókönyve alapján, saját rendezésében, úgy, hogy Andrej Szokolovot is maga személyesíti meg. Az Emberi sors világsikert arat. Fölényes biztonság, határozott kompozíciós érzék, képi látásmód, sodró cselekményvezetés, lenyűgöző hangulatkeltő erő, és szűkszavú egyszerűség jellemzi munkáját. Olyan adottságok, amelyek érett rendezőt mutatnak. A történet központi figurájaként élete egyik nagy alakítását nyújtotta. A menekülési jelenete ren- dezőileg, színészileg egyaránt emlékezetes. Szergej Bondarcsu- kot az Emberi sorsért 1960-ban Lenin-díjjal tüntették ki. Elismerése jeléül Roberto Rossellini, az olasz neorealizmus szülőatyja Rómában éjszaka volt című filmjéhez vendégszereplésre hívja meg. Fedját, a hadifogoly szovjet pilótát formálja meg, sikerrel. Ennyi művészi próba után, úgy érzi, eljött az idő, hogy valóra váltsa régi álmát: négyrészes filmet készít Tolsztoj Háború és békéjéből. A grandiózus vállalkozás felvételei három évig tartanak, s Bondarcsuknak - aki mintegy feleletül és vitaként a Háború és béke King Vidor-féle amerikai feldolgozására vitte filmre a Tolsztoj- regényt - remekül sikerült tolmácsolnia az író filozófikus gondolatait. Munkáját az eredetihez való hűség, a nagy tömegek szemkápráztató mozgatása, érzékletes fényképezés, jól jellemzett típusok felvonultatása teszi emlékezetes élménnyé. Bondarcsuk nemcsak rendező, szereplő is a filmben: ó kelti életre Pierre Bezuhov alakját, rendkívül eredeti felfogásban. A háború és béke nagy nemzetközi sikert arat. A hollywoodi Filmakadémia 1968-ban Oscar-díjjal jutalmazza. A szovjet filmművészet első Oscar-díjával. Fontos szerepet vállal a jugoszláv - olasz - NSZK koprodukcióban, A neretvai csafában, majd a jugoszláv Zelengora csúcsaiban, a Sutjeskának pedig társszerzője. Aztán rendezője a szovjet-olasz közös filmként készülő Waterloói csafának, s alig fejezi be munkáját, máris új nagy tervén, A hazáért harcoltak című Solohov-regény megfilmesítésén fáradozik. A tökéletesen élethű, rekonstrukciós módszerrel készült filmeposzt - amely a háború végletes embertelenségéről, abszurd voltáról ad képet - a győzelem harmincadik évfordulójára szánta. A döbbenetes látványt, élményt nyújtó filmben Bondarcsuk színészként is remekel; játszik a műben Vaszilij Suksin is, aki a film forgatásakor halt meg, örökül hagyva e nagyszerű alakítását. Szergej Bondarcsuk több mint tíz évig készült John Reed amerikai író-újságíró két riportkönyvének, a Mexikó lángokban és a Tíz nap, amely megrengette a világot című alkotásának megfilmesítésére. A Vörös harangokat - amely századunk nagy társadalmi mozgásainak a krónikája - mexikói és olasz alkotókkal közösen forgatta s vállalkozásának erénye - a tematika izgalmassága és látványos képi feldolgozása mellett hogy történelmi összefüggéseiben igyekszik átfogni a mexikói, illetve az orosz forradalmat. Solohov, Tolsztoj, Csehov, John Reed után Szergej Bondarcsuk figyelme most Puskin felé fordult: az év elején megkezdte Borisz Godunov című drámájának forgatását. A rendező nyilatkozatai szerint alkotása a nagyszabású történelmi filmeposzainak a sorába illeszkedik majd, s a nyugtalan tizenhatodik század utolsó évtizedének átfogó társadalmi korrajza lesz. S közben újabb filmtervek foglalkoztatják: Tolsztoj élete, Dosztojevszkij Feljegyzések a holtak házából című emlékirata. Hogy végül is melyikből lesz film - azt csak a jövő mutatja meg. TÖLGYESSY MÁRIA Filmeposzok alkotója Szergej Bondarcsuk hatvanöt éves ÚJ SZÓ 6 1985. IX. 26.