Új Szó, 1985. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1985-02-18 / 41. szám, hétfő

A z ember egy adott helyen, időben és társadalmi körül­mények között beleszületik egy közösségbe, és amíg felnő, elsa­játítja annak szokásait, életmódját, igy nyelvét is. Beszélni ugyanúgy meg kell tanulnunk, mint enni vagy járni. Csakhogy mig a két lábon járást szinte minden ember azo­nos módon végzi, addig a beszé­dében csak a hangok képzésének teken, ahol az egyes ingerületek feldolgozása történik, ha az inge­rületek bejutását meggátolják, ott súlyos elváltozások alakulnak ki, az agykéregi mezők nem fejlőd­nek normálisan. Az emberi agy számos, különle­ges emberi funkciója kizárólag a társadalmi környezet ingerhatá­sa alatt bontakozhat ki. Ilyen pél­dául a beszéd, az elvont gondol­kodás bizonyos színvonala vagy a kézügyesség. Mivel ezek kiala­kulása korhoz kötött, ezért a gye­rekkori ingerszegény környezet (pl. ha keveset beszélünk a gye­rekkel, olyan mintha gátolnánk az inger bejutását), lassítja a megfe­lelő készség (beszéd) kibontako­zását, ezáltal a vele összefüggő többi készségét (gondolkodás) is. Ugyanígy ingerszegénynek ne­vezhető, a már bizonyos szinten beszélő gyermek számára, a nem anyanyelvi környezet, mivel ott ál­a nyelv is egyre kifejezőbbé for­málódhasson. Lenin a társadalmi egyenlőség alapjaira helyezte a nemzetek és népek egyenlőségét. „A demokra­tikus államnak feltétlenül el kell ismernie a különféle nyelvek teljes szabadságát, és el kell vetnie bár­mely nyelv bármiféle kiváltságát“- irja 1914-ben A nemzetiségi politi­ka kérdéséhez cimű tanulmányá­ban. Éppen a marxista-leninista elvek alapján dolgozó Pavlov, Vi- gotszkij, Lurija és tanítványaik dol­gozták fel a pszichológia terén legjobban a beszéd, a nyelv és a gondolkodás összefüggésrend­szerét, leszögezve az anyanyelv méltóságának tiszteletben tartását és megerősítve ezzel annak a le­nini tézisnek helyességét, hogy „a marxisták sehol a világon nem ellenzik az anyanyelven való okta­tást“. Époszok költője Juhász Ferenc harmincöt verse A NYELV ÉS A NYELVEK szervi mozgásai azonosak, de a hangsorok szavakká és közlés­egységekké rendeződő formája egy-egy közösségre jellemzően azonos és más közösségektől kü­lönböző. Ez a nyelv, melyet vala­milyen formában minden ember beszél. Ez az emberi tulajdonság, mely a tevékenységgel, a munká­val és a gondolkodással szoros összefüggésben fejlődve, ki­emelte az embert az állatvilágból. A beszéd - a nyelv - mindannyi­unk számára nyilvánvalóan termé­szetes jelenség, de 'alaposabb elemzés alá már kevesebben vetik. A tárgyak, fogalmak, jelenségek megnevezése, a gondolatok egy­mással való közlése legtöbbször csak akkor képezi tudatos vizsgá­lódás tárgyát, amikor idegen nyel­vet akarunk elsajátítani. Ekkor lép előtérbe annak az igénye, hogy anyanyelvűnk legtermészetesebb szerkezetét is rendszerbe állítva ismerjük meg. Ez az alapnyelv, mely csak csecsemő-, illetve kis­ded korban sajátítható el, adja a kulcsát a többi nyelv megisme­résének. Pszichológiai és ideg­élettani kísérletek tapasztalatai iga­zolták, hogy .azokon az agyterüle­A szerzőpáros nem ismeretlen a magyar olvasó számára. A néhány évvel ezelőtt megjelent Szafári a Kili­mandzsáró alatt című könyvük sokat elmondott már Josef Vágnernak, a Dvűr Králové-i állatkert igazgatójá­nak munkájáról, az afrikai bozótosok világáról, az élővadbefogás veszedel­meiről, a benszülött törzsek életéről. Vágner és Schneiderová új könyve, melyet szintén száznál több eredeti színes fénykép és számos rajz egészít ki, a cseh szakember több afrikai útjá­ról számol be. Pontosabban: a könyv első része Vágner egyik expedíciójá­nak teljes története. Ez a vállalkozás arról volt nevezetes, hogy Vágner ak­kor nem „igazi“ vadbefogó munkatár­sakkal dolgozott, hanem lelkes fiatal angol zoológusokkal és főnökükkel, az évek óta Afrikában tevékenykedő, piló­tának is kiváló neves angol zoológus­sal, Murray Watsonnal. A könyv máso­dik felében több afrikai útjának neveze­tala nem érthető nyelvi ingerek érik. Ezért fontos az anyanyelv tökéletes elsajátítása. Az iskolás korban pedig, amikor a gyermek már képes az elvont fogalmak használatára, lényeges ennek a nyelvnek szerkezeti megismeré­se, a nyelvtan logikájának megta­nulása. A világ megismerésének, tudati birtokba vételének ezek alapelemei. Ezért a nyelv nem­csak a kapcsolatteremtés és infor­máció átadás, hanem a gondolko­dás fejlesztésének, a megisme­résnek és az önkifejezésnek esz­köze is. Olyan eszköz, mely az emberi tanulás folyamatában egy­szerre fejlődik és fejleszt. Mind­ezekből látható, hogy milyen bo­nyolult összefüggésrendszer indo­kolja mindannyiunk számára e kérdéskör alapos feltárását. Teljes tudatunkat és érzelemvi­lágunkat áthatja a nyelv élménye, mely emberi kiváltság, de ezen belül már nem lehet alá vagy fölé­rendelt viszonyról beszélni. Bár hallunk úgynevezett primitív nyel­vekről, de ezek csak azokat a tár­sadalmi-gazdasági helyzettől meghatározott viszonyokat tükrö­zik, melyek közt az adott nyelvet beszélő közösség él. A társada­lom fejlődése teszi lehetővé, hogy Josef Vágner-Nad'a Schneiderová: Az oroszlán nem az állatok királya ;Új könyvek; tesebb élményeit beszéli el Josef Vág­ner, illetőleg helyette a publicista Nada Schneiderová. Kulcsár Ferenc: A kígyókö Egy sikeres gyermekverskötet után Kulcsár Ferenc mesegyűjteményt állí­tott össze az iskolás korú olvasók szá­mára. Szülőföldjének, a Bodrogköznek tündérmeséit, a néphagyományban élő mondákat, regéket, történeteket költöt­te át mély átéléssel és foglalta kötetbe. Képzelet és valóság ötvöződik a legré­gebbi múltat felidéző mesékben és mondákban. Időben közelebbiek,"'hite­lesebbek a történelmi eseményekhez, személyiségekhez fűződő történetek, de ezeket is át- meg átszövi, kiszínezi a nép képzelete és humora. Ennek az elvi megfogalmazás­nak következetes gyakorlati meg­valósítása viszont csak úgy kép­zelhető el, ha egyre szélesebb körben, a korszerű nyelvészeti is­meretek birtokában tudatosan ügyelünk nyelvünk tisztaságára, valamint más nyelvek tiszteletére és megismerésére. Ehhez kínál ismeretterjesztő útmutatót Kenesi István és munkaközössége A nyelv és nyelvek című, tavaly megjelent, s nálunk most kapható kézikönyvében. Végigvezetve az olvasót a nyelvi jelenségektől, nyelvi jelektől elindulva a nyelvtani fogalmakon keresztül, a különbö­ző nyelvek sokféleségének össze­hasonlításán át az anyanyelv, majd az idegennyelv elsajátításá­nak és szerepének lélektani, böl­csészeti, társadalmi megközelíté­séig bezárólag. A szemléletessé­ge révén is nagyon közérthetően megfogalmazott mű, bár feltételezi az általános műveltséget, oldhatja annak a kettősségnek a feszültsé­gét amit a nyelvi szépség okáról Arany János még így írt le: ...... szé ppé, jóvá mi teszi? A nyelvész urak jobban tudják, a költő jobban érzi.“ MIHÁLYI MOLNÁR LÁSZLÓ Kulcsár meséit nem csupán témájuk kapcsolja hagyományainkhoz. Klasszi­kus íróinkat követő stílusa, emelkedett költői nyelve a választékos magyarság szép példája. Könyvének hangulata, izei a szülőföld és az anyanyelv szere- tetét és megtartó erejét éreztetik az ifjú olvasóval. Műhely ’84 Új, eddig még meg nem jelent alko­tások kerültek a kötetbe, izelitőt adva az Íróink műhelyeiben formálódó mü­vekről, jelezve, hogy nemzetiségi iro­dalmunk egészséges szervezetként működik, nincs híjával a biztató tehet­ségeknek, pályakezdő fiataloknak sem. Helyet kapnak a kiadványban a múltat s a félmúltat idéző tanulmá­nyok, önéletírások, visszaemlékezé­sek: ezek árnyaltabbá tehetik múltké­pünket, s ösztönzően hatnak hasonló számadások elkészítésére életünk egyéb területein is. A Műhely ’84 iro­dalmunk újabb eredményeinek felmu­tatása, minden bizonnyal hasznos lesz olvasóknak s íróknak egyaránt. A zárt tér egyszerre csak meg­nyílott, kitágult. Eszmélésem ka­maszévei idején versei voltak az „olvasandó“ napi penzumok, a tá­guló világmindenségben földi el­igazítást nagyrészt ezekből a ver­sekből kaptam. Pedig Juhász Fe­renc költészete akkor már klasszi­kus értéknek számító modem ver­sek egész sorával volt jelen a ma­gyar irodalomban. Ezek az érté­kek, közöttük az 1954-ben írt A té­kozló ország, meg az 1950-ben írt Apám, már évekkel később, fel­nőttként értelmezte számomra a történelmet, lett bizonyosság a költészetbe vetett hit rengései után... Miért e személyes hang? Miért e magánjellegű visszarévedés egy mindenkinek íródó költészetre? A megközelítésnek ez lehet az egyetlen tisztességes módja, hi­szen az eleve kiszabott terjedelem az értő, mély értékeléshez kevés. Juhász Ferenc Remény a halálig című versválogatása közel egy esztendeje jelent meg, s a költő világa - a mi világunk - azóta koncentráltabban hat rám. A költő válogatta versek ebben a kötetben az életmű bizonyosságai. Az idő­szakonként megjelent kötetek, fo­lyóiratbeli versek, az áradó épo­szok részletei ebben a könyvben a maradandóságot képviselik. Le­het tagadni, lehet szeretni, lehet tisztelni. A szabadságot szabadít­ja ránk ez a szavak folyamát gon­dolat-tengerré duzzasztó költé­szet. Lehet-e nem vállalni mind­ezt? Olyan éz, mint a szerelem: vigasságában szomorú, gyászá­ban mulató, tágasságában szo­rongó, szorongattatásban felsza­badító. Mit tehet a költő? Ezt kérdezte jó másfél évtizede Juhász Ferenc, versprózáinak könyvét tartva elénk. A választ verseiben, elbe­szélő költeményeiben és a minden- séget számbavevő époszaiban ta­láljuk meg. Nem tudom mennyire felemelő az ellentét, amely abban feszül, hogy építő költők és pusztító tábornokok kortársai lehetünk. Lassan tűnő reménységeink és rohanva kísértő halálaink ők. De ahogy Juhász Ferenc kötet-címe biztat: Remény a halálig. Más dol­ga nem lehet, mást nem tehet az ember. Legyen bár költő, vagy földműves. Apám... Óda a repüléshez... A halhatatlanságra vágyó király­fi... A tékozló ország ...A minden- ség szerelme... Emberszabású álmaink... A virágok hatalma... Babonák napja csütörtök: amikor a legnehezebb... A gyűlölet és szerelem koronája... Történe­lem.. . Az éjszaka képei... A szent tűzözön regéi.... A költészet és a jövő. íme néhány verscím a kötetből, amelyben mérlegre téve önmagát szolgáltatja ki a költő. ,,Költészet gyászban, reményben“, ahogy az emberiség áll a világmindenség­ben, száguldva á harmadik évez­red felé. Juhász Ferenc ebben a célban hisz, múltat és elmúltakat gyászolva, élőket és születőket re­mélve. Történelem és jövőkép. Sem az emberiség előtt nem volt, sem az emberiség után nem lesz történelem. Történet - földtörténet - volt és lesz. Ö maga idézi a legújabb fizikai elméletet, mely szerint a végtelen világminden­ség, ,,a harmónia-bomlása“ után jött létre a világegyetem, mint az élet bölcsője. A költő nem akarja ezt az ős-rendet, az ember nem akarja ezt a végtelen ős-nyugal- mat. Élni akar. Pusztítás nélkül, a kipusztálás veszélye nélkül. Abszolút értelmi és érzelmi sü­ketség kell ahhoz, hogy Juhász Ferenc költészetében valaki ne fe­dezze fel a történelmet, a modern kort, az örök embert. Vannak „köl­tők“, akik széttördelik a szavakat, a gondolatokat, mondván: ilyen a világ. Juhász Ferenc a mások széttördelte világot teremti újjá, elevenné, hogy benne, minden gyászával és reményével együtt, otthonra leljen az ember. A termé­szettudomány a végtelent tágítja, Juhász Ferenc otthont teremt eb­ben a végtelenben. DUSZA ISTVÁN Rögös út Az első magyarországi szlovák regényről A hetvenes évek derekától egy­re többet olvashatunk és hallunk a magyarországi szlovák iroda­lomról. Néhány éve jelent meg a Výhonky című antológia, amely­ben az eltelt idő óta mind ismer­tebbé válló költők alkotásait gyűj­tötték csokorba. Másfél évvel eze­lőtt látott napvilágot a Zahučali hory című szép kiállítású népköl­tészeti gyűjtemény. Ebben a kö­tetben Gregor Papuček szülőfalu­jának, Pilisszentkeresztnek szlo­vák népdalait válogatta össze, a szlovák szakmai körök érdeklő­dését is fölkeltve. Az Ígéretes fejlődés egyik újabb bizonyítéka Pavol Kondač Hrboľa­tá cesta című regénye (Tankönyv- kiadó, 1984), amely az első kísér­let a magyarországi szlovák nyel­vű epikai mű megteremtésében. Kondač ebben a csaknem 300 oldalas regényében három évtize­det ölel föl az alföldi szlovákok és- tágabb értelemben - Magyaror­szág félmúltjából. A történet a har­mincas években kezdődik, s az ötvenhatos ellenforradalmat köve­tő konszolidációs folyamattal ér véget. A regény egyik kulcsfigurá­ja Pavol Gajdoš, alföldi szlovák ember, aki kezdetben - sok más sorstársához hasonlóan - részes aratóként tengeti életét. Nem for­radalmár: inkább tipikus kisember­ként jellemezhető, aki ösztönösen megérzi, és mind világosabban látja a szociális igazságtalanságo­kat, de egy bizonyos határig képes tűrni, megalázkodni - kerüli a konfliktust a hatalom képviselői­vel. Ám mégis szembekerül velük: először azért, mert az aratók fellá­zadnak a mind embertelenebbé váló körülmények miatt, nem sok­kal később pedig a földbirtokos használja ki védtelenségét és ki­szolgáltatja őt - igazságtalanul- a törvénynek. Tragikusan érinti őt is a nyilas őrület. Elveszíti a jövészárokba ki­vezényelt tizenhárom éves leven­te fiát. E bánattal sok-sok szenve­déstől meggyötörve, s mégis egyenes gerinccel éli meg a fel- szabadulást, a földosztást, a szö­vetkezetesítés nem könnyű éveit, olykori túlkapásait. De e megpró­báltatások után sem veszíti el éleslátását, ötvenhatban is jól tudja, hol a helye, hasonló sorsú, gondolkodású társaival együtt szövetkezik a népi hatalom meg­védésére, nem sokkal később pe­dig a tapasztalatok és bizonyos, keserves fölismerések birtokában lát hozzá a közös újjászervezésé­hez, a boldogabb jövő megalapo­zásához. Az ő eszményeit élteti tovább idősebb fia is, a faluból elköltözött, de a nagyvárosban még idegenül mozgó értelmiségi. Nemzetiségi újságíró, aki számunkra sem is­meretlen, olykor elevenbe vágó monológokban, meditációkban számos időszerű kérdést, dilem­mát vet föl a nemzetiségi létről, az anyanyelvi oktatásról, az önisme­retről és sok más időszerű gondról. Kondač regénye tanulságos ol­vasmány még akkor is, ha olykor terjengős, művészi szempontból pedig nem mindig hiteles és moti­vált a történet. Mégis érdeklődés­sel olvassuk végig ezt a könyvet, mert sok újat, érdekeset tudunk meg a magyarországi szlovákok múltjáról, jelenéről, nemzetiségi létük gondjairól, és eredményeiről. Ez a regénykísérlet ilyen szem­pontból nevezhető sikeresnek. Bí­zunk abban, hogy az első fecskét újabbak követik: olyan alkotások, amelyekben az eszmeiség, az időszerű mondandó még maga­sabb szinten párosul az esztétikai értékekkel. SZILVÁSSY JÓZSEF ÚJ SZÓ 4 1985. II. 18.

Next

/
Thumbnails
Contents