Új Szó, 1984. december (37. évfolyam, 286-307. szám)
1984-12-21 / 302. szám, péntek
Az író mint kritikus Duba Gyula: Látni a célt (Krascsenits Géza felvétele) Tizennyolc év után BESZÉLGETÉS GALINA VOLCSEKKEL A tanulmánykötet címe harcos, éleslövészetes képzeteket ébreszt az olvasóban, pedig írója szelíd lelkű, befelé forduló, bölcs ember, akinek csak írói stratégiája van, puskás terveket nem szövöget otthoni, hivatali vagy kávéházi asztalánál, ahol egy-egy csöndes reggeli órán, erős feketéje vagy habzó söre mellett regényeit és tanulmányait körmölgeti. A cím mégis jellemző valamiképpen, mert Duba Gyula céltudatos író, s éppen itt, második tanulmánykötetében fedi föl újra céljait, indítékait és műveire szabott esztétikáját. Először az indulást és az indítékokat megvilágító záróciklus vallomásait nézzük meg közelebbről. Vallomásokat mondtam, mert valóban azok, nem első és valószínűleg nem utolsó alkalommal ezen a pályán. írónk ugyanis férfiasán és parasztian szemérmes lélek, de van annyira művész (fe- minin) alkatú, hogy ha minden kötél szakad, vallani is tud az életét mozgató titkokról. így aztán, jóllehet eddigi életművére mindinkább jellemző lett a vallomásos karakter, új könyvének záróciklusa, mely három kitárulkozó és emlékező írást tartalmaz, mégis tud új, meghökkentő dolgokat mondani a mesterségről, Duba íróvá formálódásáról s az íróságról. Ezek közül azt az esszéjét érzem a legizgalmasabbnak, nemzetiségtörténeti és művészetlélektani szempontból is tanulságosnak, amely Duba keresztségében Az elsó közlésem címet kapta. Elgondolkodtató, hogy hány sikertelen író készült gyermek- vagy kamaszkora óta írói pályára, míg Duba a világ légtermészetesebb módján vallja be, hogy huszonnégy éves koráig esze ágában sem volt, hogy az írói vagy akár csak az irodalmi pályát célba vegye. Parasztgyerek volt, s miután a háború és az azt követő események folytán gimnáziumi tanulmányai korán elakadtak, kamaszfejjel visszatért a földhöz, az élet nagy, szeszélyes sodrú, zavaros mélyvizébe, s amikor osztálya, az örökölt hivatás közegében a társadalmi változások folytán fölöslegessé v^lt és mozdulni akart, nem gimnáziumba, az elméleti műveltség előszobájába, hanem először egy gépgyárba, majd a kassai (Košice) gépipari technikumba, onnan a szlovák műszaki főiskola gépészmérnöki karára ment, józan emberek közé, számokkal, fizikai törvényekkel és fémekkel - nem az ember leikével! - bíbelődő, józan fiatalembernek, s amikor látszólag véletlenül, neki is nem mindennapi meglepetést, vagy még inkább megrendülést okozva, huszonnégy éves korában, alaposan megkésett érettségije után, azon a bizonyos nyári napon megjelentek tanári unszolásra, fél meggyőződéssel beküldött szatírái a néhai Fáklyában, még mindig nem egészen értette, miről is van tulajdonképpen szó. Olyanformán viselkedett, mint az az ember, akire egy lármás nagyvárosi forgatagban rá- füttyentenek, majd a nevét is kiáltják, majd integetve hívják, s alig akarja elhinni, hogy a hívás tényleg neki szól. Botcsinálta író volna? Meredeken fölívelő pályája, műveinek súlya bizonyítja, hogy nagyon is nem. Duba érzékletesen állítja elénk a kassai iskola humorkedvelő légkörét, a zömmel túlkoros, nagyon is sokat tapasztalt, felnőttnyi diákok, technikus- és mérnökjelöltek józan életszemléletét, azt az egészséges szellemiséget, amelyben egyebek közt irodalmunk hőskorának kezdetleges írói teljesítményei is megmérettek, könnyűnek találtattak és ki- figuráztattak. (Duba hű maradt a stílparódia zsáneréhez; közel harmincéves hűségének gyümölcse a Káderezés a (Zseb) Parnasszuson c. kötet, 1979-ból). Duba itt fölfedte gyermek- és ifjúkori olvasmány-élményeit, irodalmi érdeklődésének szintúgy józan, még álmodozásaiban is gyakorlatias, talaj menti mozgásirányát, s ezek együtt, tudniilik hosszan elhúzódott tapasztalati létformája, a leg- terhesebb időkben, eredeti gyakorlatias szellemi alkata, a közeg és az olvasmányok természete adják a Duba-mű szinte mindent meghatározó eredőit. Ez magyarázza kezdeti műfajhármasát, a humoreszket, a szatírát és a stílusparódiát; erős és valószínűleg bombabiztos valóságérzékét; realista művészetesztétikáját; vissza- hátrálását, a paródiák és szatírák intellektuális kalandjai után, a gyermek- és ifjúkor, egyúttal a falu, a történelmi félmúlt és a társadalom, az osztály és a nemzetiségi lét bonyolult problématömegéhez, ehhez a nehezen kimeríthető tematikai aranybányához, ’ amelyből Duba eddigi életművének legmaradandóbb hányadát merítette. Nem kétséges, hogy minden felsorolt összetevőjét levezethetjük abból, amit az író ebben a vallomásában oly megkapó őszinteséggel papírra vetett. Mindenekelőtt belülről jött, majd céltudatosan vállalt realizmusát. R ealizmusát, amelynek elvei szerint építkezik, amelyet magyaráz és védelmez. Duba alkotó művész, szuverén iróegyéni- ség, ezért a realizmus rászabott, általa kimunkált változatát magyarázza. Ez azonban nem gátolja abban, hogy a módszer más változatait is megértse. Gondolati és etikai modellje, fő elméleti forrása a Fábry-mű. Duba nem filológus, de nagyon érdekes, filológusi teljesítménynek is kiváló esszéjében elemzi Fábry útját a forradalom utáni letargiából az elsó tétova lépéseken át a szociális és erkölcsi elkötelezettségig, majd a kommunista párttal való szövetségéig. (Duba írói programjában, amely vállaltan és bevallottan nemzetiségi szolgálat kíván lenni, mindkettőnek fontos szerep jut; az utóbbi, tudniillik az erkölcsi elkötelezettség szempontja, mindig különleges nyomatékkai szerepel nála.) Nem csoda hát, ha másik mintája, híven a csehszlovákiai magyar irodalmi hagyományhoz, az az Ady, aki Fábry számára is örök modellként szolgált. H ősök dicsérete címmel Rácz Olivér novelláiról irt kritikát. Szellemesen és találóan bizonyítja be, hogy Rácz fő írói érdeme az, hogy Álom Tivadar személyében eleven, emlékezetes irodalmi hőst teremtett. Kifejti, hogy nem mindig a hős a széppróza legemlékezetesebb összetevője. „Mikor születik meg hát az irodalmi hős?" - teszi föl Duba a kérdést, és így felel rá: ,.Akkor, amikor az Írás vagy írások embere egy közösségben - s ennek méretei a legkisebb nemzetiségtől akár a világ olvasói közvéleményéig terjedhetnek egy fogalomként kezd élni.“ (Példái: Hamupipőke, Hófehérke, Robinson, Gulliver, Nyilas Misi, Švejk stb.) A hősök, folytatja Duba, ,,még mint nyelvközösségi kultúrák követei is szerepet játszanak“, s ebben az értelemben is érdeme Rácznak, hogy ,,Álom Tivadar alakjában időtálló és egyetemes értékű hőst alkotott“. (Dubáé pedig, sietünk élni az analógia fölkínált lehetőségével, hogy megformálta irodalmunk másik fogalom értékű, emlékezetes hősét, Morvayt, aki egyébként sokkal inkább sajátosan nemzetiségi figura, mint Álom Tivadar, s valamivel talán elmosottabb is, bár ez az állításunk részletes kifejtést igényelne, amelyre itt nincs terünk. Érdemes azonban fölfigyelnünk egy jellemzőnek érzett különbségre. Duba hősének keresztneve alig jut eszünkbe; inkább csak a ragadványneve él: Petár. Mintha ebben is kiütközne Morvay közösségibb figurája az élesen egyénített Álom Tivadarral szemben.) Duba jó nyomatékkai emeli ki Rácz irói tudatosságának nagy szerepét a prózateremtésben, s ugyanezt teszi akkor is, amikor Fiatal irodalom című kritikafüzetében Grendel novelláit méltatja. Grendelnél, persze, más összetevőket is méltat: a novellák drámai alaprajzát, ejrósen objektív anyagát, Grendel írói tárgyilagosságát, szigorú etikai világképét. (Rácz elbeszélő művészetében éppen a grendeli szenvtelenség ellenkezőjét, az írói teljes lírai jelenlétet emelte ki találóan.) Ugyanígy a Fülöp-kötetről írt kritikában. az elsőkötetes szerző írását romantikus realizmusként minősíti; realista benne ,,a környezetfestés és a helyzetteremtó erő“, írja Duba, a romantika pedig „anyagszervező tevékenységével és morális célkeresésével kapcsolatos“. Nagyra értékeli ezt a romantiz- must, mert életpárti, s mert „az eszményi, az ideális felé tágítja az emberi lehetőségeket“. Nemcsak tárgyát, hanem Duba kritikusi szemléletét is rokonszenvessé teszi, amit Grendel és Fülöp rokoni- rói vonásáról mond: „mindketten egy kemény, férfias erkölcsű alapállás módozatait keresik“. Egyáltalán mintaszerűnek érzem a módot, ahogyan Duba az ifjabb pályatársak műveihez közeledik. L egimponálóbb irodalomkritikusi munkáját A költő-esztéta Tózsér Árpádról írta, e cím alatt, költőnk válogatott kötete, a Genezis alapján. Duba fő gondolkodói erénye, hogy következetesen ragaszkodik realizmus-ké- péhez; minden esztétikai jelenséget hozzá viszonyít, s ezáltal nemcsak a saját és az általa elemzett (bírált) művészetkoncepció rajzolódik elénk a kölcsönös tükrözésekből tisztábban, hanem lassanként egy itteni magyar esztétikai gondolkodás térképvázlata is papírra vetül. Sok érdekes dolgot megjegyez Tőzsér lírájának természetéről, kezdeti mivoltának és alakulásának valószínű okairól, bizonyítva, hogy Duba nemcsak a széppróza, hanem a modern vers titkait is jól érti. Csak a Poe - Tőzsér párhuzamot érzem, még a Duba által hangsúlyozott megszorításokkal is, enyhe elcsúszásnak. Poe kétségtelenül fontos szerepet játszott egy modern, önelvű líratípus gyakorlati és elméleti kimunkálásában, de Tőzsér, mint Duba is jelzi, teljesen más alapokról, Lukács, József Attila és néhány mai marxista esztéta alaptételeit tovább fejlesztve, vagy inkább alkalmazva húzta föl esztétikájának gyors, nem mindenütt befejezett’falait, főleg olyan céllal, amelyre a hatvanas évek csehszlovákiai magyar lírájának rendkívül nagy szüksége volt, hogy a vers ontológiai és fenomenológiai alapjait, legalább alapjait kirajzolja, illetve kifejtse a hordalékrétegek alól. D uba tehát realizmust követel, de realizmusával példát is mutat az irodalomnak. Az avatatlanok azt hinnék, hogy nincs ennél könnyebb egy olyan társadalomban, amely művészetideológiájával is nyomatékosan a realizmus elsőbbségét hirdeti, azt az igényt, hogy a művészet a létezőt próbálja megragadni a világban. Ne az elérhetetlen, ködös eszményt (romantika), ne a titkos mélyben rejtőző egyetemest és misztikust (szimbolizmus), ne az álomszerűt (szürrealizmus), hanem azt, ami van: a valóságot. Igen, de mi az, ami van? Hiszen az is van, ami volt, mert általa létezünk, és lényege bennünk él tovább, meg az is, ami lesz, hiszen általunk, bennünk készül. Van álom és van sejtelem, s van az igen, a nem, a hátha és a talán. Van jó és gonosz, s ma nem biztos, hogy a gonosz valóban ott lapul, ahol keresem. Az is van, ami nem volt, vagy nem úgy volt, mint- képzeljük: ami nem volt, hiányával épült belénk, azzal, akik nem vagyunk. Van torzóiét, dadogás, sírás és üvöltés, s van, aki naponta többször is álmodik. Vannak művészi jelképekben megragadható törvények, s van mítosszá emelkedett múlt; nem mi emeljük oda, hiába is akarnánk, magától kúszik föl, mert oda való, a piedesztálra, a hegyre. Ez mind része a valóságnak, s ha Duba nem mondja is, átérzi, mert szépprózájában jelen van, azért olyan teljes regényeinek és novelláinak realizmusa. Talán még a gyakorlat teljesen adekvát bölcseletét kellene kidolgoznia. nem áll messze tőle. KONCSOL LÁSZLÓ A sajtótájékoztatón mindenki őt várta, a moszkvai Szovremennyik Színház főrendezőjét, s hogy a társulat vezető színészei - alapító tagok és egész fiatalok - is vele jöttek, csak fokozta az újságírók kíváncsiságát. Galina Volcsek nem rendezőként kezdte, hanem 29 évvel ezelőtt-színésznőként. ötvenhat tavaszán a színiakadémia akkori végzősei elhatározták, hogy együtt maradnak, színházat alapítanak.- Tizennyolc évvel ezelőtt jártunk először Csehszlovákiában. Ez azért is emlékezetes, mert a Szovremennyiknek az volt az első külföldi turnéja - és nem várt sikert hozott. Jóval fiatalabbak voltunk. Azóta sok minden megváltozott. - Bevezetőként ezt mondta Galina Volcsek. Mi változott meg a Szovre- mennyikben? A tizenöt éve bekövetkezett változás majdnemhogy válságot idézett elő a társulat életében. Oleg Jefremov, a Szovremennyik megalapítója, rendezője, átszerződött a MHAT-hoz, s vele együtt sok vezető színész. Igazolódott az a mondás, hogy a színház életében a 12., 15. év a kritikus időszak. Tragikus helyzet állt elő, s a Szovremennyik csak azzal mentette meg a létét, hogy ajtót nyitott végzős színészeknek, rendezőknek. De megváltozott a társulat arculata is.- Sokan a szemünkre vetik, hogy a Szovremennyik nem az, mint a kezdet kezdetén volt - mondta Galina Volcsek. - De ha ugyanolyanok volnánk, azt rónák fel. Realista színház vagyunk, a sztanyiszlavszkiji hagyományokra építünk, de ma nem lehet úgy játszani, mint az ötvenes években. Az élet megváltozott, felgyorsult. A színház meglepően kevés bemutatót tart évente: hármat, négyet. Ennek két oka is van. Az egyik: nem várható el a vezető színészektől, hogy évente három, négynél több szerepet jól megoldjanak - véli a rendező, a másik ok pedig: csak egy színpad van. Ezen úgy segítenek, hogy az egyből kettőt csinálnak, a tervek szerint este tízkor kezdődik majd A bratislavai Művészetek Házában nemzetközi iparművészeti kiállítást rendeztek, ami egyben azt is jelenti, hogy újabb rendezvénynyel gazdagodott a Szlovákia fővárosában szervezett biennálék sora. Az előrejelzések szerint a következő tárlaton fa- és textilipari üzemek termékei is szerepelnek majd a belső tér díszítésére alkalmas kerámián, üvegen, porcelánon, valamint az ezekből az anyagokból készült ékszereken kívül. Ezen a mostani, viszonylag magas színvonalú kiállításon csehszlovákiai, szovjet, magyar, lengyel, francia, spanyol, svéd, NDK- és NSZK-beli, svájci; dán, norvég, bolgár, belga és japán alkotók művei szerepeltek. A mintegy kétszáz művésztől több mint hatszáz alkotást tekinthettek meg a látogatók. Ezek alapján elmondhatjuk, hogy nemzetközi viszonylatban az üveg- és kerámiaművészet figyelme egyedi, ötletes művészi tárgyak alkotására irányul. Annak ellenére is így van ez, hogy a tárlaton nagy a második előadás. Pillanatnyilag négy olyan darab próbája folyik, amely módot ad a kisérlezetésre, kevés szereplős. Eredeti dráma vagy színpadra alkalmazott próza a gyakoribb a színház repertoárjában? - tették fel a rendezőnek a kérdést. Ez is, az is van a Szovremeny- nyik repertoárjában, de - s ez roppant ismerősen hangzik: - kevés az igazán jó mai dráma. Galina Volcsek külföldön is vendégrendezett. Többek között Magyarországon Pécsett Csehov Cseresznyéskertjét, s az egyesült államokbeli Hustonban Roscsin nagy sikerű darabját, a Háborús vontot. (A magyar tévé is bemutatta.) A hustoni színház igazgatónője Moszkvában látta az előadást s még a szünetben felkereste Vol- cseket s felkérte vendégrendezésre. Ö volt az első szovjet rendező, aki Amerikában szovjet darabot vitt színpadra amerikai színészekkel.-Természetesen vállaltam. A kockázatot is. Az igazi kockázatot azonban a színházigazgató vállalta. Amikor hozzáfogtam a rendezéshez, kész szereposztás várt. Amerikában ugyanis nincsenek állandó társulatok, egy- egy szerepre a színészeket szerződtetik. Meglepett, hogy az igazgatónő mennyire megértette a darab legapróbb rezdüléseit is. Az amerikaiak többsége nem ismeri a háborút, s ez háborús téma. A második világháború tragikuma számukra ismeretlen. A színészek kezdetben elveszettek voltak, nem értették, mi az, hogy az anya egy darab kenyérért könyörög, mert a gyereke éhez. Evakuálják a falut, az embereket viszi a szerelvény az ismeretlenbe, a bizonytalanba. Nem tudták, mi az evakuálás - ennek ellenére nagy kedvvel és tiszta szívvel játszottak. Talán naiv példát mondok: meglátogattam a főszerepet játszó színésznőt. Szállodai szobájában egy csomó fényképet láttam felgom- bostűzve a falra, ismert háborús felvételeket. Miért akasztottad ki? - kérdeztem. - Mert bele kell magam élni a szerepbe, éreznem kell a légkört. A bemutató telt ház előtt zajlott, nagy volt a siker, a közönség (s a 200 újságíró) állva éljenzett. A Szovremennyik az Egyesült Államokban is híres lett. K. CS. mennyiségben szerepeltek a klasszikus használati cikk funkcióját betölteni kívánó edények, vázák stb. A kiállított tárgyak gazdag forma- és színvilágot mutattak, tökéletes kivitelezésben, ötletekben sem volt hiány, láttunk üvegből fújt átlátszó aktokat, nagyméretű üvegujjakat, és -mellszobrokat, kerámiadísztököt, üvegzacskót, nagy méretben kivitelezett porcelán kávéskészletet stb. De voltak geometriai alakzatok és kozmikus tárgyakat idéző kerámiaplasztikát is. Több alkotás szándékosan az agyagot formáló kéz nyomát, esetleg a mű befeje- zetlenségét hangsúlyozta. Az agyag ,,gyűrésével“, a felületek eltérő struktúrájával, szokatlan formamegoldásokkal elért érdekes hatásoknak tanúi lehettünk. A zsűri is a legjobb munkákat díjakkal jutalmazta, ezek zömét a nagy számban szereplő hazai résztvevők kapták. Sajnos, katalógus ezúttal sem volt, ami hovatovább mind gyakoribb jellemzője a bratislavai kiállításoknak. A. GÁLY TAMARA Alkotások üvegből, kerámiából újszn 6 1984. XII. 21.