Új Szó, 1984. szeptember (37. évfolyam, 207-231. szám)
1984-09-17 / 220. szám, hétfő
V>JH> M int mesében a „hol volt, hol nem volt“, úgy kívánkozik ez írás bevezetőjének a válasz arra a kérdésre: Mi az Iródia? A CSEMADOK érsekújvári (Nové Zámky) helyi szervezete és a járási könyvtár közös kiadványa a kezdő irodalmárok országos találkozóiról. Az eddig megjelent négy füzet egyenként 200 példányban adta közre mindazt, amit az ezekre a találkozókra alkalmanként összeverődött 60-70, az irodalom, mint a számára legkózmást, mint a követendő értékeink, lehetőségeink és olykor határaink megmutatását. A tájékozódási pontok figyelembe vétele vagy figyelmen kívül hagyása természetesen mindenkinek szuverén joga. Az Iródia kihívás az alkotásra és az együttgondolkodásra, mert a művészi alkotás maga is kihívás...“ Ilyen szándékkal találkoztak legutóbb is az időközben megalakult Iródia Fórum tagjai. Ennek olyan irodalmárok lehetnek a tagjai, akik az országos találkozóra beküldik alkotásaikat és az értékelő bizottság tagjaitól négy pozitív véleményt kapnak. Ez a feltétele annak is, hogy írásaikat az Iródia- füzetekben közölhessék. Csak az így kiemeltek alkotásait értékeli nyilvánosan a „nagy“ Iródia. Az Iródia Fórum találkozásai így segítik a legtehetségesebbeket? hiszen ezeken az összejöveteleken a felolvasott verseket, novellákat tapasztaltabb irodalmárok irányításával elemzik. Persze a dolog így leírva túl egyszerűnek tűnik fel. tabb toliforgatók az eszköz, a szerszám - a nyelv - megismertetését is felvállalhatnák. Természetesen a fenti megállapítást nem lehet általánosítani, hiszen az egyes füzetekben olyan alkotások is olvashatók, amelyek nyelvi színvonalukat tekintve is a közölt gondolatok szintjén állnak. A fiatal költők közül megnyerő Patus János, aki a kötött formákat tanulja. Krausz Tivadar lírai groteszkjei már egy sajátos költői világ körvonalait sejtetik. Hizsnyai Zoltán verseiből nemcsak a rádöbbentő gondolat, de a közlés puritán egyszerűsége is sugárzik. Farnbauer Gábor absztrakt nyelve a lényegkeresés nagy küzdelméről beszél. A legnagyobb meglepetést azonban Zsemberi Etelka versei okozták. Ennek az alig tizenhat éves lánynak a versei az itt-ott feltünedező nyelvi melléfogásait leszámítva, rendkívüli érettségről vallanak. A prózával próbálkozók esetében könnyebb a helyzetem, hiszen Czakó József, Talamon Alfonz és Hogya VILÁGKÖNYVTÁR A vállalás tisztessége AZ IRÓDIA-FÜZETEK NÉGY SZÁMÁRÓL ÉS EGYEBEKRŐL vetlenebb önkifejezési forma iránt érdeklődő fiatal eddig létrehozott. Erről egyelőre ennyit. A csehszlovákiai magyarok nemzetiségi kultúrájának legerőteljesebb részeként teremtő és ható irodalom felszabadulás utáni folyamában a legutóbbi esztendőkig fontos szerepet szántak a nemzedéki antológiáknak. Ezek a több-kevesebb belső összetartó erőt mutató antológiák voltak elindítói több, ma már irodalmunk élvonalába tartozó írónak és költőnek. Persze már az 1970-ben megjelent Egyszemű éjszaka költői, de a két évvel később kiadott Fekete szél prózaírói sem mutattak különösebb „hajlandóságot“ erre a nemzedéki összetartozásra. Ennek a „nemzedékesdinek“ az erőszakolt voltát végérvényesen igazolta a fiatal költők és képzőművészek Megközelítés című antológiája. Míg az előbbiekben, beleértve az 1945 után korábban kiadott antológiákat is, csak olyan költők, írók szerepelhettek, akiknek még nem volt kötetük, addig a Megközelítés megjelenésekor az ott bemutatott költők egyikének már megjelent az első kötete, másoknak pedig közveltenül megjelenés előtt állt a Madách Könyvkiadóban. Az ilyen formai jegyek után aligha szükséges arról bővebben szólni, hogy az ezekbe az antológiákba „szorított“ költők és prózaírók alkotói és szellemi potenciálja mennyire különböző volt. A Megközelítésből pedig kimaradtak olyan fiatal költők, akiknek alig egy-két esztenclővel később a meginduló Főnix Füzetek sorozatban önálló kötete jelent meg. Ebből is látható, hogy a hetvenes évek végén és a nyolcvanas években jelentkező fiatal költészet nehézségi nyomatéka túlnőtt a fel- szabadulás utáni csehszlovákiai magyar irodalom „nemzedékes- di“ játékán. Nyíltan be kell ismernünk, hogy az érsekújvári Iródia találkozókon résztvevő fiatalok legtehetségesebbjei jelen vannak ugyan sajtónk irodalmi rovataiban és az Irodalmi Szemle Holnap rovatában, s közülük kettőnek-há- romnak a kötete is a Madách Könyvkiadó szerkesztőinek asztalán található, az igazi áttörés - a jelenlét - még késik. Voltak tehát antológiák, erősebb vagy gyengébb kohéziójú csoportok, de a járási könyvtár és a CSEMADOK helyi szervezet égisze alatt most kibontakozó csoport erejét nem múlták felül. Hat- vanan-hetvenen vannak, s ha azt írom, hogy a Bodrogköztől a Csallóközig, nem állítok semmit. Tisztább a kép, ha azt írom: a kokszolókemencétől a gimnázium padjáig, hiszen számukra sem a létezés helye, hanem a minősége a meghatározó. Ez olvasható ki a négy sokszorosított Iródia-füzet egyenetlen színvonalú írásaiból, s a második számú füzet program- nyilatkozatából: ,,Az Iródia a rugalmasság, nyitottság, fejlődóké- pesség, EGYÜTTGONDOLKODÁS iskolája szeretne lenni. Ezért a tájékozódási pontok megteremtését tűzte ki célul. Ami nem jelent Az önmagukra figyelés aligha hozhat tartós eredményt, ezt tudják valamennyien, ezért közük az egyes füzetekben az ajánlott szakirodalmat vagy az elolvasandó könyvek listáját. Az effajta találkozóknak lehet bármilyen őszinte, magávalragadó és lelkesítő is a hangulata, mindig az eredmény, a megszületett alkotások minősége a döntő. Még az oly kiváló viták sem segítik a fiatal költőt vagy prózaírót az alkotás meghitt óráiban. A vitában elhangzó utólagos vélemények ütközetében egyformán megmérettetik a kiküzdött vagy a ki nem harcolt gondolat. A döntő ütközet végül is mindig az alkotás magányában zajlik. EZért sem lehet mindenható az Iródia-tagok családja, de másért sem. Szükség lenne a közlés lehetőségére, hogy ne csak az Iródia-füzetek, de sajtónk irodalmi rovatai is időnkénti fórumává válhassanak a fiatal irodalomnak. Természetes elvárás az is, hogy a SZISZ lapja, az Új Ifjúság kezdő irodalmárok segítését szolgáló rovatában, az Új Hajtások-ban időközönként közöljön az Iródia köre tagjainak alkotásaiból is. Aligha okozna ez gondot más lap irodalmi szerkesztőinek, hiszen az Iródia-füzetek anyaga kínálkozik a válogatáshoz. Az utóbbi időben csak a Nő hetilap írt ki pályázatot fiatal irodalmárok számára, ami sok is és kevés is. Sok, ha arra gondolunk, hogy lapjaink irodalmi rovataiban aránytalanul kevés hely jut a fiatal irodalmároknak, kevés, ha az irodalmi pályázatok hiányára tekintünk. Bár ez az írás nem tekinti feladatának az egyes Iródia-füzetek értékelését, s tudatában vagyok annak is, hogy az ott olvasható versek, novellák sokszor csupán a tehetség lehetséges útjait - olykor csak zsákutcáit - jelzik, mégiscsak szólni kell a legszembetűnőbb jelenségekről.Mindenekelőtt a füzetek esetleges, hevenyészett szerkesztéséről, az egyes írások siralmas nyelvi állapotáról tennék említést. Nem ártana jobban odafigyelni, hogy az érdeklődésre kétségtelenül számot tartó írások megfelelő nyelvi színvonalon kerüljenek közlésre. Az Iródia gondját viselő tapasztalGyörgy tolla alól nagyobb nyilvánosságot érdemlő novellák kerültek ki eddig is. Ez a hevenyészett számbavétel csupán egyetlen esztendő hoza- déka, amelyhez mások egy-egy jól sikeredett verse vagy novellája is csatlakozik, mintegy jelezve a tehetséget. A név szerint kiemeltek minden tekintetben eredeti tehetségek, határozott útkeresők, akik nagyobb figyelmet, de még nagyobb türelmet igényelnek. Úgy vélem, elérkezett a pillanat, hogy az Iródia szélesebb horizontra is tekintsen. Az első ilyen megnyilvánulása a most előkészületben lévő hatodik füzet lesz, amelyben a fiatal szlovák költők és pró- zairók alkotásaiból válogatnak majd. Ez a törekvés azonban nemcsak a fordításokban kell, hogy megnyilvánuljon. A szakadatlan figyelem más tekintetben is fontos lenne. Néhányan az Iródia tagjai közül bátor, határozott véleményt formálnak egymás verseiről. Nem lenne hasztalan, ha ezt a kritikusi bátorságot, fiatalos őszinteséget esetleg a csehszlovákiai magyar irodalom frissen megjelenő alkotásai irányában is gyakorolnák. Vannak, akik a fiatalok próbálkozásaiban olykor csak a kísérletezést, a mindenáron eredetieske- dő szövegeket veszik észre. Látni kell azonban, hogy a múló divatáramlatoknak tapasztalhatóan kevesebb a nyoma az Iródia kör tagjainak verseiben, novelláiban. Az eljövendő sikert a kimondásra szánt gondolat, a forma kiérlelése és a szüntelen kérdezés sejteti. Ehhez ők nem igényelnek mást, csak türelmet és bizalmat. Dolgozni már most dolgoznak, legalább is azok, akik komolyan gondolják. Felismerhetők kapcsolódási pontjaik a kortárs csehszlovákiai magyar irodalom legjobbjainak alkotásaival, de egyben látható az előttük járók alkotói módszerének megkérdőjelezése is. Ugyanakkor rengeteg a tanulnivalójuk, s ez nemcsak tőlük, de a kívülállóktól is huzamosabb türelmi időt kiván. így lehet csak hamarosan vállalásuk tisztessége mindannyiunk, fiatalabbak és korosabbak tisztessége. DUSZA ISTVÁN • Három kötetben adta ki nemrég a szovjet-német írók antológiáját az Alma-Atában működő Kazahsztán Kiadó, amelyet 1920- ban alapítottak Orenburgban, és amely a Szovjetunió ázsiai területein élő német anyanyelvű írók műveinek kiadásával foglalkozik. Ezzel egyidejűleg' az NDK-beli Volk und Welt kiadó is közreadott egy egykötetes válogatást a szov- jet-német prózai ráktól. Az alma- atai egyetemen német tanszék működik, amely a lipcsei egyetemmel tart fenn tudományos kapcsolatot. Intenzív munka folyik a kazá- nyi egyetem német tanszékén is. A kazah főváros rádiója kazah, orosz, ujgur és koreai adása mellett heti öt órán át sugároz német nyelvű műsort. Az altájvidéki Szlavgorodban ,, Rote Fahne“ címmel jelenik meg az 1941-ben a Volga menti Engels (Pokrovszk) vidékéről áttelepült németség hetilapja. A Volga-vidékre még a XVIII. században érkeztek az első német telepesek. 0 Denis Diderot 1784. július 20-án hunyt el Párizsban, abban a palotában, amelyet II. Katalintól kapott. A XVIII. század francia irodalmának kiváló képviselőjét hazája Diderot-év rendezésével ünnepli. A bicentenárium alkalmával főleg a reimsi Malraux Művelődési Ház lesz sok rendezvény helyszíne. Diderot a közeli Lang- ress városkában született. Párizsban az UNESCO októberében rendezi azt a tanácskozást, amely a nagy francia enciklopedista tevékenységével foglalkozik majd. A Commedie Francaise felújítja darabjait, amelyeket vidéken is műsorra tűznek. A legérdekesebb azonban, hogy tizennyolc kötetben kiadják a metszetekkel díszített Enciklopédiát. • A vietnami realista próza első jelentős képviselője, Ngo Tat To munkásságát méltatták Hanoiban az író születésének kilencvenedik és halálának harmincadik évfordulóján. A klasszikus vietnami és kinai műveltségből merítő konfuciánus tudós 1894-ben született a Hanoitól észak-keletre fekvő Ha Bac tartomány egyik falucskájában, és 1954 áprilisában, kevéssel a francia gyarmatosítók felett aratott győzelem előtt hunyt el. Ngo Tat To a modern vietnami irodalom egyik legjelentősebb alakja: mint a klasszikus iskola utolsó képviselője és az új nemzedék első realista írója, ő az összekötő kapocs a vietnami irodalom két korszaka között. Új könyvek CSELÉNYI LÁSZLÓ: Téridő-szonáta Cselényi László költészete kozmikus távlatú és jellegű - ezt fejezi ki a kötet címét adó metafora. Lényegi vonása a végtelenséget érzékeltető és kihívó áradás, a variációk parttalansága, amelyet egybefognak a föl-fölbukkanó vezérmotívumok. Költői szemléletének alapját korunk irodalma, filozófiája és természettudományos világnézete képezi, belőlük kiindulva keresi merészen eredeti módszerekkel a művészetek örök célját, a harmóniát. Nyersanyaga mindig az élet, a megismert világ, amelyből valóságos mikrokozmoszt teremtett, még jobban megközelítve az eszményinek, egyedül lehetségesnek elképzelt, végleges Szöveget. A kötet egy negyedszázad eredményeinek összegezése, de több is annál. Valamennyi darabja megjelent már kötetben, az új összefüggésekbe kapcsolt új kompozícióba foglalt versek most mégis új, más oldalukat tárják elénk, új megvilágításba kerülnek, és határozottabban érezhetővé teszik ennek a makacsul épülő életműnek a belső összetartó erejét. Cselényi I/iszlo-szonáta Mndtirb Mese és tudomány ,,A régi öregek meséje szerint a csillagok nappal alszanak, és estefelé ébredeznek, amikor a Nap készül éjszakai pihenőre. Ilyenkor valóban úgy pislognak, hunyorognak, mintha a szemüket dörzsöl- getnék“. így kezdi „meséit“ S. Tóth László csillagász, akinek könyvét a Móra Kiadó szekesztői öt éven felülieknek szánják s bizony a felnőtt olvasó is szívesen számítja magát ebbe a tágas korosztályba. Miért? Mert szép, szabatos A Viola irodalmi kávéház húsz éve Prága kuturális életében egyedülálló szerepet tölt be a Viola irodalmi kávéház. A százéves prágai Nemzeti Színház közelében álló épület több mint húsz esztendeje fogadja a költészet barátait. A két évtized alatt 1002 önálló műsort adtak elő a Violában, összesen 5558 alkalommal. A vidéki előadásokkal együtt pedig több mint 6 ezer Violaprogramot élvezhetett a közönség. A kávéház hangulatos pódiumán a klasszikus és modern cseh költészet legszebb darabjai, valamint a világirodalom remekei hangzanak el estéről estére neves előadóművészek tolmácsolásában. A kávéház irodalmi estjeit eddig több mint 400 ezren látták, s a műsoroknak 200 zenész, 50 énekes és 397 színész közreműködője volt. Legnagyobb sikerét a Viola az Egy éjszaka Hamlettal című programmal aratta, amely Vladimír Holan azonos című verse alapján készült és eddig 130-szor került műsorra. Több mint 100 előadást ért meg Miroslav Horníček Provence-i levelek című műsora, Cocteau Emberi hang című monológja és A prágai nép dalai összeállítás. Az irodalmi kávéház műsorait nemegyszer átvette a rádió és a televízió, több programját pedig hanglemezeken is forgalmazzák. Sokan kedvelik a Találkozások címmel megrendezett esteket is. Ezeken meghívott hazai és külföldi költők mutatják be verseiket. Nemrég pédául kilenc szovjet költővel találkozhatott a kávéház közönsége. Szombaton délutánonként a gyerekeké a Viola. A legszebb cseh népmesékből, népi mondókákból és népzenéből kapnak ízelítőt. A húsz év története is bizonyítja, hogy az emberek - s főként az ifjúság - szeretik a szép szót, s hogy ma is van érdeklődés a költészet iránt. A Viola sokban hozzájárult az ifjúság olvasási kedvének felkeltéséhez, a vers népszerűsítéséhez minden korosztály körében. (ORBIS) magyar nyelven mondja végig meséit a szerző, tizenhét kis fejezetre tagolva a legfontosabb csillagászati ismereteket, azzal kezdve, hogy megszámolhatók-e a csillagok, és azzal végezve, hogy hol van a világ közepe. A válaszok persze nemcsak mesések, hanem tudományosak is, és S. Tóth László egyik érdeme éppen az, hogy jó arányérzékkel állítja párba a képzeletet és az ismeretet, tudja, hogy mennyi az elég. Mértéktartó az adatok, törvények közlésében, de a természeti történések költői méltatásában is. A csillagok országútja tehát jó könyv, de hogy hatásos legyen, ahhoz szépnek is kell lennie, örömmel nyugtázhatjuk, hogy ez is sikerült, mert a nagy alakú könyv a Móra Kiadó legszebb kiadványai közé sorolható. Szép papíron, jól olvasható, nagy betűkkel, szellős tördelésben, vonzó, de nem hivalkodó külsővel jelent meg. Az illusztrációk, Makovecz Benjámin színes rézkarcai nemcsak méltóan díszítik, hanem tovább mondják a mesét, tárgyszerűen pontosak; a ködös kékek, zöldek, vörösek egységes hangulatot árasztva vezetik és gyönyörködtetik az olvasót. L. J. ÚJ SZÓ 4 1984. IX. 17.