Új Szó, 1984. július (37. évfolyam, 154-179. szám)

1984-07-30 / 178. szám, hétfő

DJ SZÚ 5 1984. VII. 30. SZÍ WE L, LELKESEDÉSSEL... Lányok a kerületi bajnokságban Dióspatony (Orechová Potôň) neve az utóbbi időben elég sűrűn szerepeit a sportsajtóban annál az oknál fogva, hogy a helyi alapiskola ötödik osztályának tanulói első helyen végeztek a „Rátermett gyerekek“ elnevezésű országos versenyben. Ezzel kapcsolatban gyakran felmerült még Németh Ödönnek, az iskola testnevelő tanítójának a neve. Túlzás nélkül állítható ugyanis, hogy ö áll a csallóközi falu sikerének hátterében. Minden szabad idejét a gyerekeknek szenteli, hogy fejlessze mozgáskészségüket, és beavassa őket a sportolók rejtelmeibe. A nagy ünneplés közben szó sem esett a község sportéletéről, nevezetesen arról a körülményről, hogy sok más faluval ellentétben itt a nőknek is igyekeznek megfelelő sportolási lehetőséget biztosí­tani. A női kézilabdacsapat a legutóbbi idényben a kerületi bajnok­ság második helyén végzett, s mindössze négy pont választotta el a bajnoki címtől és annak a lehetőségétől, hogy osztályozót vívjon a feljebb jutásért. A dolog külön érdekessége, hogy a női kézilabdacsapat sike­rének a hátterében is Németh ödön, a lányok kedvelt „ödi bá­csija“ áll. Ó a testnevelési-egye­sület kézilabda szakosztályának elnöke, és a mindenkori csapat, tehát a jelenlegi tagjai is az irányí­tása alatt sajátították el a sportág ábécéjét az iskolai csapatban. A serdülökorúak kerületi bajnok­ságában szereplő lányok edzését egyébként most is ő irányítja. A dióspatonyi női kézilabda színvonala lassan felfelé ível. A csapat tavaly még az utolsó előtti helyen végzett, de ezúttal egy kis szerencsével akár bajnok­ságot is nyerhetett volna. Némely mérkőzését mindössze egy-két góllal veszítette el, ami a tapaszta­lat és önbizalom hiányára vall. Volt olyan eset is, hogy egy-egy talál­kozón 15-20 kapufát lőttek! Az örvendetes fejlődésben nyilván közrejátszott az is, hogy Németh Ödön, és a korábbi edző, Valkó Imre az utóbbi időben nagyszerű segítőt kaptak Füle Irénke szemé­lyében. Annak, aki figyelemmel kíséri a hazai kézilabdázást, a név bizo­nyára ismerősen hangzik. Nos, Irénke, a népszerű ,,Babi“ néhány évig az Inter Bratislava játékosa, két évig az ifjúsági csapat kapitá­nya volt. Bár Felsőpatonyból (Hor­ná Potôň) származik, Dióspatony- ban járt iskolába, és ő is Németh ödön keze alatt nőtt fel. Tehetsé­gére való tekintettel kiemelték, és a bratislavai Duna utcai gimnázi­Nemzetközi torna a Csallóközben A sportegyes*ilet fennállásának 80. és a Szlovák Nemzeti Felkelés kitörésének 40. évfordulója alkalmá­ból a Dunaszerdahelyi AC (Dunajská Streda) labdarúgó szakosztálya pénteken és szombaton - augusz­tus 3-án és 4-én - nagyszabású nemzetközi ifjúsági labdarúgó tor­nát rendez. Az Aratási Kupáért kiírt nemzetközi torna III. évfolyamában rangos hazai és külföldi együttesek állnak rajthoz. A II. ligában szereplő hazai csapaton kívül többek között a kupavédó szlovák ifjúsági váloga­tott, a Hutník Sered’, a Tatabányai Bányász, a székesfehérvári Video­ton és az NDK ifjúsági bajnoka, a berlini Dinamó küzd majd az érté­kes trófeáért. Az érdekesnek ígérkező tornáról a DAC labdarúgó szakosztálya ifjúsági bizottságának elnöke, a szervező bi­zottság alelnöke, PAULICKY PÉTER a következőket mondta:- A kupa megrendezésével szép ha­gyomány született nálunk. Erre azért kerülhetett sor, mert a DAC berkei­ben egy idő óta következetesen és módszeresen foglalkozunk az ifjúság nevelésével, mert ezt tartjuk hosszú távon minden siker alapjának. Az előző két évfolyamban magas színvonalú ta­lálkozóknak lehettünk tanúi, s az idei torna résztvevőinek névsorából arra következtethetünk, hogy ismét szép és érdekes mérkőzések lesznek. A tata­bányai és a székesfehérvári együttes­ben példáuMöbben is szerepelnek ab­ból a magyar ifjúsági válogatottból, amely a közelmúltban Moszkvában sziporkázó játékkal Európa-bajnoksá- got nyert.- A mérkőzéseket a labdarúgás nép­szerűsítése végett Nagylégen (Lehni­ce), Dióspatonyban (Orechová po­tôň), Egyházkarcsán (Kostolné Kra- čany), Nagymegyeren (Calovo) és Gabčíkovón játszuk. A döntő és a 3., illetve negyedik helyért folyó találkozó a DAC pályáján lesz. A csapatok két csoportban küzdenek egymással. A csoportgyőztesek játszanak majd egymás ellen az Aratási Kupáért, a második helyezettek a 3. helyért. Remélem, hogy a futballrajongók, főleg a fiatalok nagy számban kijönnek a színvonalasnak ígérkező találkozók­ra P- L. umban folytatta tanulmányait, sportpályafutását pedig először a ZMDŽ, majd az inter együttesé­ben. A testnevelési főiskola hall­gatója lett, de egy sajnálatos térd­sérülés és az azt követő műtét véget vetett ígéretesen fejlődő karrierjének. Hazajött, és egy évig nem is gondolt a sportolásra. De a vér nem válik vízzé - mondja - rádöb­bent, hogy mozgás és a kézilabda nélkül egyszerűen képtelen élni. Ismét edzésbe fogott. Tudásával és tapasztalatával sokat lendített a csapat játékának színvonalán. A tavaszi idényben pedig átvette az együttes edzését. Eleinte félt tőle, elvégre még csak huszonhárom éves, és sem­milyen edzői gyakorlata sincsen. A legtöbb játékossal korábban együtt játszott - vajon lesz-e te­kintélye? Utólag kiderült, hogy ép­pen ez a jó; lényegében ugyanah­hoz a gárdához került, amelyikkel együtt kezdett. A lányok érdeklőd­nek minden iránt, kérdezősködnek tőle, és hallgatnak rá. Tisztelik és becsülik a tudásáért, közvetlensé­géért. Vannak emberek, akik alól ki­csúszik a talaj, ha derékba törik a pályájuk. Meggyőződésem, nem a puszta látszat kedvéért mondja, hogy újból feltalálta és valóban jól érzi magát itthon. Korábban jósze­rivel nem is volt szabad ideje, magánélete, mint a vele egykorú leányoknak. Tanulás, edzés, tanu­lás, edzés - örök körforgás. Most arra is van ideje, hogy magával foglalkozzék, és a kézilabdázást még talán nagyobb lelkesedéssel űzi, mint korábban. Kell is, mert azért a sportélet még Dióspatonyban is eléggé fut- ballközpontú. A kézilabda csak azután következik. Ha nem lenne annyi lelkesedés és szív a lányok­ban, már rég „bedobhatták volna a törülközőt“. Azt mondja azon­ban, hogy egész élsportolói pálya­futása alatt egyszer sem tapasz­talta az Interben, hogy a játékosok úgy beleadták volna a szívüket és lelkűket, mirt a dióspatonyi lá­nyok. Pedig ner,. könnyű a dolguk. Majdnem valamennyien alkalma­zásban vannak Dunaszerdahe- lyen (Dunajská Streda) vagy Brati­slavában. Kálmán Klára a Testne­velési Főiskola hallgatója. Hívták már bratislavai egyesületek is, de ő marad, mert azt mondja, hogy sehol sem érezné úgy magát, mint itthon, Dióspatonyban. Igaz, így társaival együtt nem mindig jut el az edzésre, de amikor csak teheti, mindig eljár a foglalkozásokra. Mert a nehézségek ellenére igyekeznek megtartani a heti há­rom edzést. Nincsenek nagy ter­veik, a feljebbjutáshoz úgy sincse­nek meg a feltételek, de szeretnék a községet, az egyesületet to­vábbra is legalább úgy képviselni, mint eddig. PALÁGYI LAJOS A dióspatonyi együttes: Németh Ödön, Füle Irén, Lelkes Beáta, Kálmán Klára, Lelkes Ági. Guggolnak: Mészáros Éva, Németh Anikó, Németh Edit és Gálfy Ildikó. Ide kívánkozik azonban azok neve is, akik a képről hiányoznak: Hervay Iveta, Horváth Magda, Szabó Teri, Füle Marika és Zombor Marika. (A szerző felvétele) Az országos úszóbajnokság margójára NAGY AZ ŰR GÉRYÉK MÖGÖTT Rendhagyó volt az idei, a sor­rendben 66. országos úszóbaj­nokság, hisz a franciaországi Font Romeau-ban edzőtáboro­zó három legjobb csehszlovák úszó - Géry, Hladký és Frýdlová - távollétében mar előre bizo­nyosra vehető voit, hogy a baj­noki küzdelmek nem > yújtanak reális képet a hazai erőviszo­nyokról. Azoknak lett igazuk, akik azt jósolták, hogy erősen közepes időkkel is lehet majd bajnokságot nyerni, és a szín­vonalat tekintve jobb lesz minél előbb elfelejteni a prágai Podolí uszodában zajlott versenyt... Csúcsok nélkül... Bizony már nagyon régen for­dult elő, hogy egyéni országos rekord nélkül zárult volna a hazai úszósport legrangosabb sereg­szemléje. De legyünk őszinték, kik képesek ma a már említett három versenyzőn kívül a csúcsjavítás­ra? A mostani bajnokság eredmé­nyei azt mutatják, hogy senki __ A legtöbb újdonsült bajnok mesz- sze elmaradt a rekordoktól, me­lyek sok esetben már-már szakál­lasnak mondhatók. Azt, hogy mi­lyen gyenge volt a színvonal, talán a következő példa is hűen tükrözi. A négynapos bajnokság legjobb eredményének a prágai Bidrman 4:32,56 perces idejét minősítették, melyet a 400 m-es férfi vegyesú­szásban ért el. Pedig e távon az országos csúcs (Hladký tartja) kö­zel 10 másodperccel jobb. A szak­emberek szerint, ha másra nem is, de egyre jó volt a mostani bajnok­ság. Leplezetlenül megmutatta, milyen óriási szakadék tátong a nemzetközi viszonylatban is te­kintélynek számító Hladkýék és többek között.' Lépés hátrafelé? A számok kíméletlenek. A sta­tisztikusok kiszámították, hogy ha összehasonlítjuk az idei és a tava­lyi bajnokok eredményeit, akkor a mérleg 22:4 arányban az elmúlt évi győztesek javára billen. És ami szomorú, nemcsak a hiányzó Gé- ryék számaiban születtek gyen­gébb idők. Nem pillanatnyi meg­torpanásról van tehát szó, hanem - bármilyen kíméletlenül is hang­zik - visszaesésről! Furcsa ellent­mondás állt elő. Az egyik oldalon évről évre javulnak az úszósport fejlődésének artyagi-müszaki fel­tételei, a másik oldalon az ered­mények már évek óta hanyatlásról tanúskodnak. Hiába épülnek or­szágszerte az új fedett uszodák, hiába működnek több városban a kiemelt gondoskodást biztosító ifjúsági és élsportközpontok, az eredmények váratnak magukra. Most a bajnoskág után sorra jelen­nek meg az elmarasztaló nyilatko­zatok, a mély hullámvölgy okait kereső írások. A két leggyakrab­ban említett ok: a jelenlegi köve­telményeknek nem megfelelő, korszerűtlen edzésmunka, vala­mint a tudományos ismeretek mel­lőzése, főleg a sportorvosokkal való szorosabb együttmüködés hi­ánya. Mindehhez hozzájárul még az edzöképzés alacsony színvo­nala. Mi következik? A fő cél, az augusztus másik felében Moszkvában sorra kerülő Barátság Versenyen való sikeres részvétel. A szakvezetés egy érem megszerzését tűzte ki fela­datul. Géryék minden feltételt megkaptak a zavartalan felkészül lésre, még a bajnokságon sem kellett rajtolniuk, inkább magas­lati edzőtáborban készültek. A moszkvai versenyen összesen 12 csehszlovák úszó rajtol, de bi­zonyosra vehető, hogy a többiek részvétele csak „szimbólikus“ lesz, hisz nem tudják felvenni a versenyt a szovjet, NDK-beli, magyar, bolgár úszókkal. Egy esetleges kiugró moszkvai siker gyógyír lehetne a csehszlovák úszosport fájó sebeire... (-tics) AZ SZNL II0SZI IDÉNYÉNEK SORSOLÁSA A szlovákiai labdarúgás második vonalában augusztus első felében elkezdődik az őszi bajnoki évad, mig az utolsó fordulót november 18-án rendezik az SZNL II mindkét csoportjában. Nyugati csoport I. FORDULÓ, augusztus 12.: Se­nec -*Vráble, Nové Zzámky - Sered', Šaľa - Lokomotíva Bratislava, Handlo­vá - Topoľčany, Komárno - Hurbano­vo, Matador - Malacky, Partizánske- Pezinok, Spoje - ČH Bratislava. II. FORDULÓ, augusztus 12.: Vráble - ČH, Pezinok - Spoje, Malacky- Partizánske, Hurbanovo - Matador, Topoľčany - Komárno, Lokomotíva- Handlová, Sered - Šaľa, Senec- Nové Zámky. III. FORDULÓ, augusztus 26.: No­vé Zámky - Vráble, Šaľa - Senec, Handlová - Sereď, Komárno - Loko­motíva, Matador - Topoľčany, Parti­zánske - Hurbanovo, Spoje - Malacky, ČH - Pezinok. IV. FORDULÓ, szeptember 2.: Vráble - Pezinok, Malacky - ČH, Hur­banovo - Spoje, Topoľčany - Parti­zánske, Lokomotíva - Matador, Sereď- Komárno, Senec - Handlová, Nové Zámky - šaľa. V. FORDULÓ, szeptember 9.: Šaľa- Vráble, Handlová - Nové Zámky, Komárno - Senec, Matador - Sered, Partizánske - Lokomotíva, Spoje - To­poľčany, ČH - Hurbanovo, Pezinok- Malacky. VI. FORDULÓ, szeptember 16.: Vráble - Malacky, Hurbanovo - Pezi­nok, Topoľčany - ČH, Lokomotíva- Spoje, Sereď - Partizánske, Senec- Matador, Nové Zámky - Komárno, Šaľa - Handlová. VII. FORDULÓ, szeptember 23.: Handlová - Vráble, Komárno - šaľa, Matador — Nové Zámky, Partizánske- Senec, Spoje - Sereď, ČH - Loko­motíva, Pezinok — Topoľčany, Malacky- Hurbanovo. VIII. FORDULÓ, szeptember 30.: Vráble - Hurbanovo, Topoľčany - Ma­lacky, Lokomotíva - Pezinok, Sereď- ČH, Senec - Spoje, Nové Zámky- Partizánske, Šaľa - Matador, Hand­lová - Komárno. IX. FORDULÓ, október 7.: Komár no - Vráble, Matador - Handlová, Partizánske - Šaľa, Spoje - Nové Zámky, ČH - Senec, Pezinok - Sereď, Malacky - Lokomotíva, Hurbanovo- Topoľčany. X. FORDULÓ, október 14.: Vráble- Topoľčany, Lokomotíva - Hurbano­vo, Sereď - Malacky, Senec - Pezi­nok, Nové Zámky - ČH, Šaľa - Spoje, Handlová - Partizánske, Komárno- Matador. XI. FORDULÓ, október 21.: Mata­dor - Vráble, Partizánske - Komárno, Spoje - Handlová, ČH - Šaľa, Pezinok- Nové Zámky, Malacky - Senec, Hur­banovo - Sereď, Topoľčany — Loko­motíva. XII. FORDULÓ, október 28.: Vráble- Lokomotíva, Sereď - Topoľčany, Senec - Hurbanovo, Nové Zámky- Malacky, Šaľa - Pezinok, Handlová- ČH, Komárno - Spoje, Matador- Partizánske. XIII. FORDULÓ, november 4.: Partizánske - Vráble, Spoje - Matador, ČH - Komárno, Pezinok - Handlová, Malacky - Šaľa, Hurbanovo - Nové Zámky, Topoľčany - Senec, Lokomotí­va - Sereď. XIV. FORDULÓ, november 11.: Vráble - Sereď, Senec - Lokomotíva, Nové Zámky — Topoľčany, Šaľa --Hur­banovo, Handlová - Malacky, Komár­no - Pezinok, Matador - ČH, Parti­zánske - Spoje. XV. FORDULO, november 18.: Spoje - Vráble, ČH - Partizánske, Pezinok - Matador, Malacky - Komár­no, Hurbanovo - Handlová, Topoľčany- Šaľa, Lokomotíva - Nové Zámky, Sereď - Senec. Keleti csoport I.FORDULÓ, augusztus 12.: Čaňa- Detva, Kysucké Nové Mesto - Snina, Bardejov — Stropkov, Rimavská Sobo­ta - Vranov, VSŽ Košice - Giraltovce, Svidník - Bardejovská Nová Ves, Čad­ca - Jelšava, Ružomberok - Bytča II. FORDULÓ, augusztus 19.: Det­va - Bytča, Jelšava - Ružomberok, B Nová Ves - Čaňa, Giraltovce - Svid­ník, Vranov — VSŽ, Stropkov - R. Sobota, Snina - Bardejov, Čaňa - K N. Mesto. III. FORDULÓ, augusztus 26.: K N Mesto - Detva, Bardejov - Čaňa, R Sobota - Snina, VSŽ - Stropkov, Svid­ník - Vranov, Čadca - Giraltovce, Ružomberok - B. Nová Ves, Bytča- Jelšava. •! IV. FORDULÓ, szeptember 2.: Det­va - Jelšava, B Nová Ves - Bytča, Giraltovce - Ružomberok, Vranov- Čadca, Stropkov - Svidník, Snina- VSŽ! Čaňa - R. Sobota, K N Mesto- Bardejov. V. FORDULÓ, szeptember 9.: Bar­dejov - Detva, R. Sobota - K. N Mesto, VSŽ - Čaňa, Svidník - Snina, Čadca - Stropkov, Ružomberok - Vra­nov, Bytča - Giraltovce, Jelšava - B Nová Ves. VI. FORDULÓ, szeptember 16.: Detva - B. Nová Ves, Giraltovce - Jel­šava, Vranov - Bytča, Stropkov - Ru­žomberok, Snina - Čadca, Čaňa- Svidník, K. N. Mesto - VSŽ, Bardejov- R. Sobota. VII. FORDULÓ, szeptember 23.: R Sobota - Detva, VSŽ - Bardejov, Svid­ník - K. N. Mesto, Čadca - Čaňa, Ru­žomberok - Snina, Bytča - Stropkov, Jelšava - Vranov, B. Nová Ves - Giral­tovce. VIII. FORDULÓ, szeptember 30.: Detva - Giraltovce, Vranov - B. Nová Ves, Stropkov - Jelšava, Snina- Bytča, Čaňa - Ružomberok, K. N Mesto - Čadca, Bardejov - Svidník, R. Sobota - VSŽ. IX. FORDULÓ, október 7.: VSŽ- Detva, Svidník - R. Sobota, Čadca- Bardejov, Ružomberok - K N Mes­to, Bytča - Čaňa, Jelšava - Snina, B Nová Ves - Stropkov, Giraltovce- Vranov. X. FORDULÓ, október 14.: Detva- Vranov, Stropkov - Giraltovce, Snina- B Nová Ves, Čaňa - Jelšava, K. N Mesto - Bytča, Bardejov - Ružombe­rok, R. Sobota - Čadca, VSŽ - Svid­ník. XI. FORDULÓ, október 21.: Svidník- Detva, Čadca - VSŽ, Ružomberok- R Sobota, Bytča - Bardejov, Jelšava- K N. Mesto, B. Nová Ves - Čaňa, Giraldovce - Snina, Vranov - Strop­kov. XII. FORDULÓ, október 28.: Detva- Stropkov, Snina - Vranov, Čaňa- Giraltovce, K. N. Mesto - B. Nová Ves, Bardejov - Jelšava, R Sobota- Bytča, VSŽ - Ružomberok, Svidník- Čadca XIII. FORDULÓ, november 4.: Čadca - Detva, Ružomberok - Svid­ník, Bytča - VSŽ, Jelšava - R. Sobota, B Nová Ves - Bardejov, Giraltovce- K N Mesto, Vranov - Čaňa, Strop­kov - Snina. XIV. FORDULÓ, november 11.: Detva - Snina, Čaňa - Stropkov, K. N. Mesto - Vranov, Bardejov - Giraltovce, R Sobota - B. Nová Ves, VSŽ - Jelša­va, Svidník - Bytča, Čadca - Ružom­berok XV. FORDULÓ, november 18.: Ru­žomberok - Detva, Bytča - Čadca, Jelšava - Svidník, B Nová Ves - VSŽ, Giraltovce - R. Sobota, Vranov - Bar­dejov, Stropkov - K. N Mesto, Snina- Čaňa s

Next

/
Thumbnails
Contents