Új Szó, 1984. január (37. évfolyam, 1-26. szám)

1984-01-03 / 2. szám, kedd

A legszebb ajándék Tízéves a Bartók Béla Vegyeskar- ÚJ FILMEK - ■ ■■■■■■■■■■ Az ezeréves méh (szlovák-NSZK) Tízéves a dunaszerdahelyi (Du­najská Streda) Bartók Béla Ve­gyeskar, melyet Jarábik Imre kar­nagy szervezett és vezet. A jubile­um alkalmából a városi művelődé­si ház és a CSEMADOK városi szervezete ünnepi hangversenyt rendezett. Bizonyos fesztiváljelle­get is kölcsönzött a nagyszabású hangversenynek, hogy fellépett a dunaszerdahelyiek két baráti együttese, a hallei Energetikai és Lakásépítő Kombinát Vegyeskara, a budapesti Építők Szakszerveze­tének Központi Művészegyüttese, valamint a városi művelődési ház leánykara. A mintegy ötventagú énekkar magas színvonalú munkájával és aktivitásával az eltelt tíz esztendő során kulturális életünk fontos té­nyezőjévé lett. Az együttes évtize­des léte során oly gazdag tevé­kenységet fejtett ki, oly sok he­lyütt, oly sok kulturális rendezvé­nyen jelen volt, hogy nem csoda, ha zavarban vagyunk - mit emel­jünk ki életének lényeges esemé­nyei sorából. 1973 márciusában alakult meg, s minthogy a férfiszólamok létszá­ma nem volt kielégítő, szeptem­berben átszervezték női karrá. 1975 fontos állomás a kórus életé­ben. Részt vett a járási énekkari versenyen Dióspatonyban (Ore­chový Potôň), ahonnét továbbjut­va a Horné Orešanyban megren­dezett kerületi versenyen - I. he­lyen végzett. Az együttes abban az évben külföldre is eljutott (Ka­puvárra), s első ízben vett részt (a magában is kitüntetést jelentő) ga- lántai Kodály-napokon. Hogy a kórus létének már harmadik évében is dicséretes művészi szintre dolgozta fel magát, azt szaktekintélyek véleménye is ta­núsítja: ,,A dunaszerdahelyiek szereplését gyönyörrel hallgattam. Különösen tetszett a Három gö- möri dal előadása. Rokonszenves és jó munkát végző együttes. Kí­vánom, hogy soká maradjanak együtt, gyarapodjanak, s jól érez­zék egymás körében magukat“- jegyezte be az énekkar króniká­jában Galántán 1976. június 22-én Sárosi Bálint zenetudós. A női kar történetében talán az 1976-os év volt a legemlékezetesebb. Ebben az évben az együttes 18-szor lé­pett fel, s Budapestre is eljutott, ahol a Vasárnapi kórusmuzsika keretében nagy sikert aratott a Magyar Nemzeti Galéria kupola­termében. A kórus ekkor barátsá­got kötött NDK-beli együttesekkel is, és riesai és lipcsei vendégsze­replésen vett részt. De idehaza is szép sikereket aratott: hangver­senyt adott a Szlovák Filharmónia nagytermében és - első ízben- eljutott Gombaszögre. Jarábik Imre így emlékezik a to­vábbi időszakra:- Hetvennyolcban felavatták és átadták rendeltetésének városunk új, nagy lehetőségeket kínáló mű­velődési házát. A város kórusha­gyományának ápolói, a karének­lés lelkes hívei férfi énekesek to­borzásába fogtak - sikerrel. Őszre együtt volt a két férfi szólam, s az énekkar újjászerveződött, s most már a városi művelődési ház és a CSEMADOK városi szervezeté­nek vegyeskaraként látott munká­hoz. Az 1978-79-es év a legna­gyobb pozitív fordulat a kórus éle­tében. Minthogy a vnb minden támogatást megad nekünk, alkal­mas próbatermet, ahol hetenként rendszeresen próbálhatunk, zon­gorát, anyagi fedezetet új ruhára, lehetőséget negyedévenkénti négy-ötnapos közös gyakorlásra stb., a kórus tevékenysége fel­pezsdült, ismét örvendetes fejlő­désnek indult, hogy 1981-ben mindannyiunk örömére ott lehes­sen a Kodály-napokon, ami egy énekkar számára a legnagyobb megtiszteltetést, azonfelül igazi erőpróbát, szakmai elismerést je­lent.- A legfontosabb állomás az énekkar eddigi pályáján?- Úgy gondolom - mondja Ja­rábik Imre karnagy hogy az 1981-es év határkő énekkarunk életében. Részint azért, mert mű­vészileg ekkor jutott el a csúcsra, amit a Kodály-napokon elért má­sodik helyezés is jelez, másrészt - amint az közismert - az együttes Bartók születésének 100. évfordu­lója alkalmából - a nagy zene­szerző fiának, ifj. Bartók Bélának jelenlétében és beleegyezésével ekkor vette fel Bartók Béla nevét. Hogy a huszadik századi zenemű­vészet kiemelkedő alakjának ne­vét viselhetjük, nagy megtisztelte­tés, egyszermind igen nagy fele­lősség és sokirányú kötelesség számunkra. Az énekkar nevében biztosíthatom a kórusmuzsika hí­veit afelől, hogy e felelősségnek és kötelességnek minden erőnk­,,Barátaim és kollégáim, Föl­dünk írói! Az emberiség számára rendkívül felelősségteljes időszak­ban fordulok hozzátok. . . Az em­beri nemnek s az emberi nem bölcsőjének, a Földnek a létezé­séről van sző, arról, lesz-e holnapi nap, meglátják-e az égen a napot gyermekeink és unokáink... A fő dolog, hogy el ne késsünk!“ Ezek­kel a - Mihail Solohovnak a világ íróihoz intézett felhívásából vett - sorokkal kezdődik Varga Erzsé­bet El ne késsünk!“ című vezércikke az Irodalmi Szemle de­cemberi számában, mely az iro­dalmi anyagon kívül (versek, vers- fordítások, elbeszélés, regény- részlet) több figyelemre méltó írást tartalmaz. Tőzsér Árpád Egy diófa és kör­nyéke címmel írt tanulmányt, alcí­me Baróti Szabó Dávid költésze­tének leíró elemei egy vers és egy régi vita tükrében. Ennek első ré­szét olvashatjuk a számban. Csáky Károly Ipolyi Arnold nyomá­ban és Liszka József önismere­tünk bölcsőjénél (Két világháború közötti néprajzi kutatásunk a Ma­gyar írás publikációinak tükrében) című dolgozata alkotja a követke­ző fejezetet B. Kovács Istvánnak a Középkori balladai motívumok egy hanvai népmondában című írásával. Az Élő múlt című rovat­ban Csanda Sándor a huszita ma­gyar bibliafordítás problémáiról ír. kel igyekszünk méltóképpen meg­felelni.- Megítélése szerint hogyan tarthatja az énekkar a már elért művészi színvonalat és növelhe­tő-e a kórus „művészi megterhe­lése“, van-e erre erő- és energia­fedezet?- Közhely, hogy mindig köny- nyebb egy bizonyos színvonalat elérni, mint tartani. Hogy tarthas­suk a színvonalat, ahhoz elenged­hetetlen: továbbra is hetenként kétszer próbálni, rendszeresen részt venni minden próbán, hogy a próbákon a karnagy és a tagság egyaránt intenzív minőségi mun­kát végezzen, a jó belső légkör, egymás kölcsönös megbecsülése, segítése, fegyelmezettség a pró­bákon és a fellépéseken.- A Csallóköz című új, számo­tokra írt Szíjjártó-mű, mely a tize­dik évforduló alkalmából rende­zett hangversenyen ősbemutató­ként hangzott el, igényes és bonyolult alkotás. De a repertoárban Palestrina- kórusok is szerepelnek.- Ha egy kórus jó hang­anyagú énekesekből áll és a tagság pontosan láto­gatja a próbákat (nálunk sajnos jelenleg 18-20 szá­zalékos a hiányzás) fokoz­ható a megterhelés, lehet­séges a művészi előrelé­pés. Szíjjártó Csallóköz cí­mű műve zeneileg valóban igényes, bonyolult formák­ból építkezik, modern hangzású. A Palestrina- müvek betanulása nehéz feladat, kemény iskola, igencsak növeli a kórus hangzáskultúráját. Ha egy énekkar művészileg inga­dozik, a Palestrina-művek éneklése sokat segíthet raj­ta. Visszatérve Szíjjártó Csallóközére, bízvást el­mondhatom, hogy amit ta­pasztaltam, egy ilyen igé­nyű mű betanulása és színvona­las, teljes értékű tolmácsolása is jelenthet továbblépést. Nem az elégedetlenség beszél belőlem, de úgy érzem, többra vagyunk képesek. A mostaninál nagyobb az együttes és a magam ambíció­ja. Azt a bizonyos „többletet“ a próbákra rendszeresen járókkal meg is lehetne valósítani. Forró volt a hangulat a jubileumi hangversenyen, de a kórus a leg­szebb születésnapi ajándékot a lévai (Levice) minősítő verse­nyen kapta. „A“ kategóriás együt­tes lett. Szlovákiai viszonylatban ma már az egyik legjobb. Ez a mi­nősítés több ajándéknál, biztatás is a további művészi munkához. KÖVESDI JÁNOS Egy, Simándy Pállal folytatott, ed­dig publikálatlan beszélgetés anyagát közli Gyüre Lajos. A Kriti­ka rovatban Karol Tamiš nak A próza forrásai című dolgozata szerepel a magyarországi szlovák írók Pramene („Források“, Buda­pest 1982) címmel megjelent pró­zai antológiájáról, amelyről többek között a kővetkezőket írja a szer­ző: „... témában, stílusban, műfaj­ban és művészi színvonalban egyaránt nagyon heterogén anya­got tartalmaz. Értéke mindenek­előtt abban rejlik, hogy kiszélesíti a magyarországi szlovák irodalom terét, áttekintést nyújt annak alko­tó lehetőségeiről és e lehetőségek prózai eredményeiről. A próza megszületését, alapjainak leraká­sát dokumentálja. A magyarorszá­gi szlovák próza hulláma nem egészen tíz esztendeje kezdett emelkedni, szerzői bázisa szűk, forrásai vékonyan csörgedeznek. Az antológia kiadását helyeselhet­jük, mert a Pramene ugyanolyan mérföldkövet jelent a magyaror­szági szlovák próza szempontjá­ból, mint a Výhonky (szintén anto­lógia, 1978-ban jelent meg - a szerző megj.) az egész ottani szlovák irodalom szempontjából“. A számot a Bratislavai lllusztrá- ció-Biennálén készült felvételek il­lusztrálják, Keszeli Ferenc beve­zetőjével. -bor Eddig több mint huszonötezren látták Az ezeréves méh című két­részes, szlovák-NSZK koproduk­cióban készült filmet. Alig egy hó­nap alatt vonzott ennyi embert Szlovákia fővárosának egyik mo­zijába. Bár ez az új alkotás csak a téli filmszemle után kerül az országos mozihálózatba, a bemu­tató vetítések közönségsikere iga­zolni látszik, hogy az idei velencei filmfesztiválon jogosan kapta meg a legjobb képi megfogalmazásért járó Arany Főnixet. Peter Jaroš azonos című regé­nyéből az íróval közösen írt forga­tókönyvet Juraj Jakubisko, a film rendezője, s Stanislav Doršic ope­ratőr közreműködésével vitte film­re. A szó szoros értelmében tette ezt, hiszen Az ezeréves méh for­manyelvének legfontosabb és leg­erőteljesebb képsorai a lírai jele­netek, az álmok, a víziók ábrázo­lásakor születtek. Persze nagyon is a valóságban gyökerező gondo­latokat, képzettársításokat és jel­képeket közvetítenek ezek az álomképek. A filmben mindvégig jelen van egy nemzeti mítosz, amelyet a méhesében dolgozó és filozofálgató Martin Pichanda (Jo­zef Kroner) belső .világából ere­deztetett Peter Jaroš. Ez „az ezer éve dolgozó, sejteket építgető, mézet gyűjtögető méh“ mítosza természetes kelléke egy nép öntu­datra ébredésének s a nemzetisé­gi elnyomások idején érzelmi és gondolati erőként segíti a megma­radást. A cselekmény indulásakor éppen húsz esztendő telt el az osztrák-magyar kiegyezéstől, amely az 1848-as forradalom óta fenntartott abszolutizmus szorítá­sait próbálta a magyar uralkodó osztályok érdekeinek megfelelően enyhíteni. E húsz év alatt az ural­kodó osztályok egyre sovinisztább szelleme érvényesült. A film törté­nelmi szempontjait mindenekelőtt a marxista-leninista történelem- szemlélet oldaláról kell megvizs­gálni. Mennyire árnyalt és összetett a liptói falucska, ezen belül a szlo­vák parasztok életén keresztül ki­vetített történelmi helyzetkép? A Pichanda család élettörténeté­ben megjelenik a kor mai szemmel nézve, a huszadik századi nemze­ti öntudattal vizsgálva erkölcstelen alakja, a „magyarón“ Belányi (Jirí Cisler), aki szinte nevetséges ku­riózummá válik a filmben. Az ő alakja szembetűnő egyszerűsí­tése az asszimilációnak. A jogász­nak tanuló fiatalabb Pichanda-fiú (Michal Dočolomanský) egyre in­kább eltávolodik elindító paraszti osztályától, s tőkés vállalkozó lesz. Ez éles drámai konfliktusa a filmnek. Amikor apja után édes­anyja is meghal, s bátyja Samo (Štefan Kvietik) feje felől eladja a házat, már családján belül is az úri osztályt képviseli, bármennyire őrzi is nemzetisége sajátosságait. Fontos megjegyezni: ezek már a nemzeti burzsoázia sajátossá­gai. Ez a fajta „vállalkozói“ asszi­miláció volt meghatározója és táp­talaja a Belányi-féle felszínes be- hódolásoknak is. Elsősorban azért, mert azok vállalták fel, akik egy nemzet felemelkedéséért a korabeli történelmi szituációban anyagi lehetőségeiknél és társa­dalmi pozícióiknál fogva a legtöb­bet tehették volna. Kétségtelenül a film erénye, hogy ez a határozott osztályszempontúság sok tekin­tetben árnyaltabban jelenik meg, mint a nemzeti sérelmek, az úri osztály nemzeti nyelvet érintő asz- szimilációs tevékenységények áb­rázolása. Vitathatatlanul a telje­sebb képet tükrözte volna a törté­net, ha Budapestre, Debrecenbe és más alföldi városokba kőműves munkára vándorló szlovák mun­kásság magyar munkásokhoz fű­ződő kapcsolatai is erőteljesebben jelennek meg a vásznon. Az ezt ábrázolni hivatott képsorok bizo­nyos helyeken azt sugallják, hogy a szociáldemokrata képviselő Ká­rolyi (Dráfi Mátyás) magyarul el­mondott beszédei is onnan szól­nak, ahol az ordítozó csendőrök pofonjai elcsattannak. Pedig a film egyes képsoraiban elkülönítik az úri nacionalizmus sugallta asszi­milációt és a munkásmozgalom akkor leghaladóbb pártjának, a szociáldemokratáknak osztályegy- ségesítö törekvéseit. A kettő között még az ilyen bonyolult történelmi szituációt (nemzeti elnyomás, há­ború, szegénység) ábrázoló szé­les társadalmi freskót festő film­ben is pontosan érzékelhető kü­lönbséget kell tenni. A film pozití­vumai mellett ez a fajta két- és többértelműség gyengíti a képi- ségben világszínvonalon megfor­mált film gondolati értékét. Külön kell szólni a család és a falu közösségi életének mesteri ábrázolásáról, a szerelem ereden­dően tiszta megjelenítéséről. A bevezetőben kiemelt mítosz az „ezeréves méhről“, amely „a nemzet anyját“ is szimbolizálja, finom szálként húzódik végig a film széles szövetén. Rendkívüli eredetiséggel, kedvesen évődő módon használják az alkotók a gro­teszk és az irónia eszközeit. Ezek leginkább akkor érvényesülnek, amikor bizonyos túlhaladott nem­zeti romantika szülte illúziókat pró­bál a film a saját eszközeivel eloszlatni. A film háborús jelenetei viszont nem sikerültek. Ehhez csupán egyetlen adalékot: a film gyengéi többek között éppen a tö­megjelenetekben mutatkoznak meg, s ez az oka annak is, hogy az intimebb helyzetekből szer­kesztett első rész után a társadal­mi freskót festő második rész von- tatottabb, kifejező eszközeit te­kintve pedig a groteszken és iróni­án kívül, nem nő fel az első rész tömör gondolatokat közvetítő ké- piségéhez, szimbólumaihoz. A már említett neveken kívül egy sor szlovák, cseh és hazai magyar színész is játszik a filmben (közöttük Várady Béla és Lengyel Ferenc is). Štefan Kvietik, Jozef Kroner és Michal Dočolomanský mellett kiemelkedően játszik Ivana Valešová, Eva Jakoubková és Pa­vol Mikulík is. DUSZA ISTVÁN Könnyebb egy bizonyos színvonalat elérni, mint tartani (Archív-felv.) Az Irodalmi Szemle új száma Az ezeréves méh című film egyik jelenetében Éva Jakoubková cseh színésznő, aki Kristína szerepét alakította (Václav Polák felvétele) ÚJ SZÚ 4 1984. I. 3.

Next

/
Thumbnails
Contents