Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1983-04-08 / 14. szám

I I _ tudnék, vála- “ld szólnék rá. Né­hány hete kételkedem ben­ne, hogy az enyém- is, pe­dig társadalmi tulajdon. Kik alkotják a társadal­mat? Mi, emberek. Együtt és külön-külön, családosán és magányosan, elkötele­zetten és közönyösen. Te­hát mi vagyunk a „társadal­midnak nevezettek. Ebben az esetben tulajdonunk lenne a színház, amely hi­vatalos névvel - Magyar Területi Színház - megkü­lönböztetve hazánk többi színházától, két társulatá­val bennünket hivatott szol­gálni. A valóság azonban meg­cáfolta ezt. Az idei Ka­zinczy Nyelvművelő Napok mintegy százötven résztve­vőjének ajándékozott egy estet Csendes László, a MATESZ Thália Színpa­dának művésze. Kocsis Ist­ván Bolyai János estéje cí­mű monodrámáját adta elő. Sajnos irreális körülmé­nyek között, a kassai (Kosi­ce) Lunik I. lakótelep műve­lődési klubjában. Az alig négyméteres színpad, az előadásban kulcsszerepet játszó függöny akadozása, a tökéletlen világítás, a szűk nézőtérre bezsúfo­lódott nézők, az egyre elvi­selhetetlenebb légszomj jellemezte ezeket a körül­ményeket. A nyelvművelés a szo­cialista nemzetiségi kultúra egyik fontos területe. A színház is. Ráadásul a színház a művészeti ág sajátosságából adódóan hivatott a nyelvápolásra, a nyelvi kultúráltság ter­jesztésére. Egy hivatalos bemutató utáni napon, amely íratlan színházi tör­vények szerint szabadnap, semmi akadálya nem lett volna annak, hogy a Thália épületében legyen ez az előadás. Kiderült azonban, hogy valamilyen okból a társulat vezetése más vé­leményen volt. Az SZSZK Oktatási Mi­nisztériuma, a CSEMA- DOK és a Szlovákiai Új­ságírók Szövetsége nyelv­művelő szemináriumának szervezői nem vehették kölcsön a Thália színház­termét. Adminisztratív és mondvacsinált indokok so­rát lehet felhozni. Tény, hogy semmilyen törvény, utasítás nem szenvedett csorbát. Csak a kérdés ma­radt megválaszolatlanul: Kié a színház? DUSZA ISTVÁN SZÁZ ÉV MAGÁNY TÍZ ÉV KÖZÖSSÉG Ez már aztán tényleg lehetetlen... Baráta­im szkeptikusan mosolyognak: a Száz év magányból sikeres színházi vállalkozás? Dráma egy időtlen időben játszódó mítosz­regényből? A moszkvai Vörös Presznya stúdiószínhá­zában persze nem színmüvet láttam. Amikor szétfut a tüllfüggöny a kicsiny: 3x10 méteres alaprajzú színpadon - amelyet azonban többszintessé képeztek ki -, szuggesztív élőkép tárul a nézőtérre szerencsésen be­zsúfolódó hetvenfónyi közönség elé. Vastag törzsű fa rajzolódik ki a színpadháttérből, az ágakat egymás végtagjaiba kapaszkodó megfeszülő embertestek alkotják. Ez az ak­robatikus gúla a macondai Buendiák család­fája. Amikor az ágak megmozdulnak és életre kelnek, nem a csatázó szavak, a hősök egymásnak feszülő indulatai teremtik meg a Nobel-díjas Gabriel Márquez-regény va­rázslatból és valóságból szőtt sejtelmes han­gulatát: hanem mintha Melchiadesnak, a Bu­endiák véres és hihetetlen-reális történetét végigkísérő legendás vándorcigánynak a daguerrotípiái követnék a színpadon; és az Aureliano Babilónia, a család utolsó szeren­csétlen sarja előtt elkántált enciklik képes­táncos illusztrációit figyelné a megemelt né­zőtéren a közönség. Melchiádes balladái idézik fel a mitikus hős: Aureliáno ezredes hősiesen megvívott és egytől egyig elvesz­tett polgárháborúinak gyönyörű-értelmetlen történetét. Pantomimtpa álmodta a rendező a HADSEREG által bekerített háromezer munkás legyilkolásának históriáját, amikor 200 vagon vitte - a szájhagyomány szerint - a tengerbe süllyesztendő, örök eltüntetésre szánt tetemeket. Egy óriás fehér halotti lepel alatt vonagló karok, fejek, csípők, vállak tánca fejezi ki a merénylet iszonyatát. Lám csak, milyen kevés szó is elég, ha a ritmikus mozgás, a fények és az egyszerű rekvizitumok, a mimika, és a tánc, a színpad legősibb eszközeinek agyafúrt felvonultatása pótolja a színpadi dialógust. Csakhogy eh­hez a teljesítményhez a testükön tökéletesen uralkodni tudó, akrobatikus készségű színé­szek kellenek, akik ugyanakkor együtt léle­geznek és együtt gondolkoznak. Ez kell a márquezi álomhangulathoz: érezzük a nemzetségfenntartó Buendía ősanyák és álmodozó, hóbortos, önmagukat értelmetle­nül feláldozó férfiak perzselő szerelmét, a frigy és a halál ritmikus ismétlődé­sét, a végzetet, amely az emberi törvénynek fittyet hányó Amaranták és Aureliánok, Árca- diák és Ursulák felett lebeg. Érezzük egyszersmind a színházi él­ményt, amit estéről estére egy Vjacseszlav Szpecivcev nevű, 38 esztendős színházi menedzser-rendező hoz létre. S ha manap­ság Moszkvában egy vendéget igazi emlé­kezetes estében akarnak részesíteni, a Vö­rös Presznya Komszomol színházába viszik el. E színház épp most tízesztendős. E tíz év történetét az Emlékezetem vonata című regényes memoárból ismertem meg, amit több más színházi előadás és egy rövid személyes interjú egészített ki. íme a Szpecivcewel és színházával való ismer­kedés rövid összefoglalója: Szpecivcev azon ritka megszállottak közé tartozik, akiknek gyerekkoruk óta nincs más játékuk, gondolatuk, munkájuk és céljuk, csak a színházcsinálás. Ljubimov tanítvá­nya, a Taganka színésze, közben cirkuszi akrobatikát, balettet és pantomimot tanul, 27 évesen színházi szakkört szervez, de a „szakkör“ elnevezéssel elégedetlen, szín­házi játékcsoportnak, majd stúdiónak nevezi el. Makarenkótól megtanulta, hogy cél kell a közösségnek; szó sincs róla, hogy csak tanuljanak tőle a gyerekek, rögtön betanul­nak: egy Rómeó és Júlia című dráma-balett- pantomimot, melynek én már kiteljesedett, tökéletesített mai változatát láttam. A rende­zői elgondolás az volt: hogyan játszanék mai veronai srácok a régi Shakespeare-mesét, vagy még inkább azt a legendát, amit Shakespeare akkor a maga módján formált meg. Szpecivcev felfogásában tulajdonképpen négy Júlia volt Shakespeare-nél is: az első Júlia gondtalan és játékos csitri, a második kacér és csábító Nő, a harmadik már a fele­ség, aki a párjáért mindenre kész, a negye­dik a tragikus hősnő, akit szétmorzsol az értetlen és ostoba társadalom. Hogy is játsz- hatná valamennyi Júliát ugyanaz a farmeres színésznő? A négy tini Júliának és a négy Rómeónak mindössze egy-egy „jelmeze“ van: az előbbi egy diadémot, az utóbbi egy nyakláncot ad át a színházi stafétában váltótársának. A ko­rábbi Rómeó pedig hálósipkát húz a fejére, és saját apjává vedlik át, az előbbi Júliából hasonló átváltozás után a saját anyja lesz a darabban, mert a Júliák, ha nem halnak bele szerelmükbe, anyává öregszenek, hogy elfelejtsék korábbi szerelmüket, és megöljék a lányuk szerelmét. Szpecivcevék előadásain soha nincs pa­pírzörgés, csámcsogás, szotyolaköpködés, pedig e színház csövesforma tiniket is szíve­sen lát a nézőtéren, és Szpecivcev program­ja szerint nekik és velük játszik. Ma a Vörös Presznya Színházat 300 tagú társulat szolgálja ki. De csak huszonötén hivatásosak. E kevés számú profi tölti be a színházi közösségben a korrepetitorok sze­repét is, hiszen a srácok artistamesterséget, táncot, színpadi beszédet, vívást, mozgás- művészetet tanulnak módszeresen. Ám ugyanazt az ifjú színészt, aki vasárnap este a Balkezes című Leszkov-novelIából készült, táncos mesekomédia aranykezű kovácsa­ként bolhát patkóit, másnap láttam a színház padlóját súrolni, harmadnap ugyanő jegyet szed vagy a ruhatárban ül, negyednap kosz­tümöt varr, ötödnap pedig színpadot vagy nézőtéri székeket ácsol saját kezűleg. Ez a társulati közösség sajátos demokráciája. A színpadcsinálás külön téma. Az előadá­sok után nemcsak a díszleteket cserélik, hanem nap nap után a teljes színpadot és a nézőteret is átépítik. A Raszputyin-regény- ből készült Isten veled, Matyóra színpadán például egyetlen hatalmas asztal áll, s az asztal bábszínpadként szolgál, rajta a nagy építkezések miatt tengerfenékre süllyesztett egykori szigetfalu. Az asztalt ülik körül Ma­tyóra kiköltöztetett öreg lakói, falusirató ha­lotti torra. Az évszázadnál hosszabb ez a nap című Ajtmatov-regény színpadi válto­zatát ellenben körszínpadon játsszák, ahol a mítoszmúlt és a képzelt jövő időtlenségé­ben hordozza körbe-körbe a halotti menet a kazah vasutas koporsóját. A Rómeó és Júlia vagy a Bolha csak kultúrházak nagy színpadán adható elő, ám Dzerzsinszkij éle­téről vonatdrámát rendezett Szpecivcev, amelyet a moszkva-kurszki menetrendszerű járat színházteremmé formált vasúti kocsijá­ban adtak elől, s az utolsó felvonás színhelye a végállomás volt. A Szpecivcewel készített interjúnak egyet­len kérdése van: arról az ellentmondásról faggatom a jubilánst, hogyan sikerült a szín­házi világban magányos hősként építeni kö­zösséget, kemény csatákban, sokszor meg nem értve.- Békés időszakban nehéz forradalmi színházat csinálni - válaszolja. - Mégsem voltam magányos. Akadtak kritikusok és tisztviselők, akik nem értettek. Kaptam bírá­latot a vasfegyelemért, ami nélkül pedig nincs jó színház, s. azért a megfeszített munkáért, amire állítólag kényszerítettem önkéntes színészeimet. Kikaptam a jobb er­kölcs nevében, ha Rómeó a térdére ültette Júliát, vagy ha nemcsak üdítő itallal ünnepel­tünk egy igazi sikert. De voltak, akik megvéd­jenek: nemcsak a Komszomol Központi Bi­zottsága védett, hanem mindenekelőtt a kö­zösség állt a hátam mögött, melyet én építet­tem, meg a kamasz közönség közössége, mely sajátjának érzi az együttest. Nem va­gyok magára hagyott hős, hanem forradal­már színész, aki nem jutott a Buendiák tragikus sorsára, hanem történetesen sikere­ket is megél. N. SÁNDOR LÁSZLÓ KI. .ugaton sokat beszélnek INy és írnak a lengyel kultu­rális élet állítólagos stagnálásáról a szükségállapot bevezetése- 1981. december 13. után. Vil­lámgyors karriert futott be a „belső emigráció“ fogalom. Elegendő azonban átlapoznunk bármelyik varsói napilapot, hogy meggyőződjünk róla: a kulturális élet, a színházi élet a lengyel fővá­rosban egyre élénkebb. Például a Nagy Opera és Balettszínház felújításban játssza Stanislav Mo- niuszko operáját, a Halkát, a to­vábbi közel harminc színház re­pertoárján olyan drámák szerepel­nek, mint Artur Miller Pillantás a hídról-ja, Tolsztoj Háború és Béke-je, Beckett drámája, a Go- dott-ra várva, valamint a lengyel klasszikusok és kortárs írók da­rabjai. Hasonló a repertoárja a többi lengyel színháznak is- Lublintól Wroclawig, Krakkótól Gdanskig. Mi az igazság a lengyel művé­szetet képviselő „belső emigrá­cióval“ kapcsolatban? Tény, hogy a „Szolidaritás“ ténykedése idején többen antiszo- cialista nézeteket hangoztattak. Az is tény, hogy a szükségállapot bevezetése után a művészek kö­zött akadtak olyan „politikusok“, akik szükségét érezték, hogy el­lenvéleményüket ilyképpen juttas­sák kifejezésre. Ám jellemző, hogy közülük a hetvenes években töb­ben exponált társadalmi funkciót töltöttek be, következésképpen fe­lelősek a korábbi vezetés elköve­tett hibáiért. A kulturális, így a színházi élet normalizálása nem egyszerű, nem könnyű folyamat. A másfél évig tartó szellemi zavarkeltés gondol­kodásra, töprengésre késztette az embereket, a művészeket is. A hatóságok mindent megtettek azért, hogy a színművészek szá­mára is megkönnyítsék új helyze­tük tisztázását. A lengyel színhá­zak a szükségállapot kihirdetése után néhány héttel ismét játszot­tak. A legfelsőbb hatóságok 1982 folyamán nem egy alkalommal for­dultak felhívással a művészeti központokhoz, hogy kapcsolódja­nak be az ország társadalmi életé­nek újjáformálási folyamatába. A szakma sok kimagasló képvise­lője ennek szükségességét meg­értette, viszont egy bizonyos réteg továbbra is konokul ragaszkodott az irracionális helyzethez. Mindez többek között a legnagyobb szín­pad, a tévészínház bojkottálásá­ban nyilvánult meg, továbbá olyan személyek destruktív magatartá­sában, akik erős befolyást gyako­roltak a Lengyel Színművészek Szövetségére. E magatartás, nevezetesen a passzív ellenállás következmé­nyeként a hatóságok két döntést hoztak: feloszlatták a Lengyel Színművészek Szövetségét, s ez­zel egyidejűleg Varsóban új szín­házat hoztak létre, a Köztársaság Színházat, ahol az ország rangos vidéki együttesei mutatkoznak majd be a fővárosi közönségnek legérdekesebb előadásaikkal. Természetesen varsói társulat is felléphet a Köztársaság Szín­házban. A Köztársaság Színház létreho­zása nemcsak a lengyel színházi életben számít újdonságnak, ha­nem a többi szocialista országban is. A Polityka (ismert társadalmi­kulturális hetilap) utolsó januári száma beszélgetést közölt négy vezető lengyel színésszel, akik közül az egyik neves rendező és színházigazgató egy személyben, a másik a feloszlatott szövetség alelnöke volt - természetesen most is ki-ki a saját színházában játszik. A beszélgetés a világfor­mátumú lapban közel másfél ol­dalnyi, a szerkesztők és színészek párbeszédét mégsem csak ezért nehéz kivonatolni. A négy színész válaszai kissé zavarosak, helyen­ként szertelenek, arról árulkodnak, hogy igen csekély mértékben tu­datosítják azokat a társadalmi-po­litikai folyamatokat, amelyek az el­múlt években Lengyelországban elindultak. A társadalom művészi szolgálata nem a legerősebb olda­luk az egyébként kétségbevonha­tatlant tehetséges színházi szak­embereknek. „Az én ideológiám a hivatásom", szögezi le az egyik színész. Egyikük sem hajlandó vállalni a sztár szerepét, egy pici aggodalom mégis kiérződik nyilat­kozataikból, hogy eddigi népsze­rűségük esetleg megcsappan. „A népi Lengyelország nemze­déke vagyunk - mondják. - A Színházművészetnek mindig is szüksége volt mecénásra. 1945-ben ezt a szerepet az állam vállalta. Az állam, az apa, évekkel ezelőtt örökbe fogadott egy gyere­ket, kötelessége hát megérteni, hogy a gyerek egykoron felnő és a saját életét akarja élni“ - okos­kodnak. Meglehetősén eredeti gondola­tok, de hozzá kell fűzni, hogy nem túlzottan logikusak, semmibe ve­szik a művészetnek a társadalom­mal szembeni kötelességét, külö­nösen a szocialista társadalomhoz fűződő viszonyát. A szocialista társadalom nem kevés pénzt ál­doz a művészetekre, mert senki sem kívánja, hogy például a szín­házak önmagukat tartsák el. Néhány vezető színész jelenle­gi „kedélyállapota" korántsem az alkotói szabadság hiányának tud­ható be, hiszen akkor északi szomszédainknál - a gazdasági nehézségek ellenére - nem volna olyan pezsgő szellemi élet - a vi­déki központokban is. Egyes szí­nészek hangulata nem több a hosszú éveken át kiváltságolt emberek nyugtalanságánál. De a harminchat milliós ország száz­nál is több színházában sokkal több a kiváló színész. Az elvszerü szocialista színházpolitika követ­kezetes érvényesítése nemcsak a társadalomnak, hanem az or­szág sok száz színészének is hasznára válik k. Cs. A megújhodás útján Ml TÖRTÉNIK A LENGYEL SZÍNHÁZAKBAN? ÚJ SZÚ 14 1983. IV. 8.

Next

/
Thumbnails
Contents