Új Szó, 1983. szeptember (36. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-19 / 221. szám, hétfő

^íkszeredában az idén wd immár negyedszer ren­dezték meg a Régizene Feszti­vált. Az egyre nagyobb népsze­rűségnek örvendő zenei ren­dezvényen Romániában, sőt külföldön is ismert együttesek, előadóművészek vettek részt- természetesen a műkedvelő csoportok mellett - ami már eleve szavatolta a fesztivál mű­vészi sikerét. Három napon át a hangversenyeken kívül zenei kollokvium, gyermekegyüttesek vetélkedője, színházi ősbemu­tató váltogatta egymást. Az egy­kori Mikó-vár udvara és más helyszín három napon át a (fő­ként közép- és kelet-európai) reneszánsz és korabarokk zene- kórusmüvek, korátok, közép­kori diákdalok, gregorián dalla­mok, magyar vonatkozású virgi- nálzene stb. - előadásának színhelye volt. Szilágyi Zsoltot kerestük fel beszélgetésre, aki előadói, művészi teljesítményé­vel és fáradhatatlan zeneszer- vező-nevelő munkásságával egyre inkább magára vonja a ro­mániai, illetve a nemzetközi ze­nei élet figyelmét.- Tudomásom szerint mind­egyik előző fesztiválon jelen voltál. Mit tartanál érdemesnek megje­gyezni ennek az értékes zenei rendezvénynek a történetével kapcsolatban?- Az utóbbi esztendőben világ­szerte tapasztalható a régizehe felé való fordulás. Széles körű ér­deklődés van kibontakozóban, amely elvezetett az egykori érté­kes zenei hagyományok felkutatá­sához, megmentéséhez és közzé­tételéhez. Mifelénk különösen a Megéneklünk, Románia fesztivál adott új lendületet ennek az érdek­lődésnek. Kézenfekvő példa ép­pen a Csíkszeredái Régizene Fesztivál évenkénti megrendezé­se, amelynek életképességét, lét- jogosultságát a mostani, a legjob­ban sikerült negyedik igazolja leginkább. kockázata, hanem bővült a bemu­tatott müvek skálája is. Sokat gaz­dagodott továbbá az együttesek és szólisták névsora. A világszerte ismert bukaresti Madrigál kórus mellett olyan jeles együtteseknek tapsolhattunk, mint a brassói Hon- terus Kamarakórus, a marosvá­sárhelyi Maros művészegyüttes és a Rézfúvós-ötös, a kolozsvári Collegium Musicum Academicum és mások, valamint olyan tekinté­lyes szólistáknak, mint Martha Kessler, Botár Katalin, Tóth Er­zsébet. Tehát neťncsak számbeli, de jelentős minőségi gyarapodás­ról is beszélhetünk.- Úgy tudom, megfordultál kül­földi zenei rendezvényeken is. Az itt elhangzott zenei anyagból mit A lengyel kultúra új anyagi alapjai Új város - régi hangzatok A IV. Csíkszeredái Régizene Fesztiválról Az első két esztendőben afféle jó szándékú, szerény zenei kez­deményezésnek tetszett csupán, de hamar beértek a tapasztalatok, a rendezvény kinőtte a gyerekci­pőt, s a Hargita megyei Szocialista Művelődési és Nevelési Bizottság és más helyi szervek jóvoltából nagyszabású, egyedi zenei ren­dezvénnyé fejlődött. A hangverse­nyek mellett rendeztünk zenei kol­lokviumot, szerepeltek gyerekze­nekarok, és megtekinthette a kö­zönség a marosvásárhelyi szín­művészeti főiskolások végzős di­ákjainak szabadtéri előadását, akik Gergely Géza szellemes ren­dezésében Balassi Bálint Szép magyar komédiájának zenés vál­tozatát mutatták be. A fesztivál rendezőit dicséri az is, hogy az eddigi szokástól eltérően az együttesek szűkebb zenei kor mű­vei közül válogathattak, s igy nem­csak hogy elhárult az ismétlés ajánlanál szívesen egy nemzetkö­zi rendezvényre, illetve: mit iktat­nál még a fesztivál műsorába?- Köztudott, hogy a reneszánsz hozzánk megkésve és szeré­nyebb formákban jutott el. Ez per­sze nem jelenti azt, hogy mifelénk ez a kor ne hozott volna létre értékes zenei műveket. Csakhogy ez a zenei anyag nem annyira gazdag és nem olyan ismert Euró­pában, mint az olasz, a német, az angol, a flamand, a francia muzsi­ka. Éppen ezért jelentős szá­munkra annak a néhány nagy mu­zsikusnak a tevékenysége, mint Bakfark, Ostermeyer, Mosto, Cro- ner, Honterus, Tinódi, később pe­dig Kájoni, Anton Pann, Dimitrie Cantemir, akik a délkelet-európai zene fejlődésében és gyarapítá­sában jelentős szerepet vállaltak. S akiknek müvei megfelelő tolmá­csolásban kerülnek a Csíkszeredái közönség elé. DALI SÁNDOR Az új helyébe újabbat Vita a szovjet televízió műsoráról A Szovjetszkaja Kultura című szovjet lap vitát indított a szovjet televízió műsorairól, azok színvo­naláról, az új formák kereséséről, a bevált módszerek megőrzéséről és továbbfejlesztésének, tökélete­sítésének lehetőségeiről. Az aláb­biakban Vaszilij Kiszunyko kritikus hozzászólásának egyes gondola­tait adjuk közre. A tömegtájékoztató eszközök rendszerében az elmúlt 15 év alatt méltóképpen megszilárdult a szovjet televízió helyzete. A né­zők elfogadták bonyolult és dina­mikus belső struktúráját, sokra be­csülik a művészeti ágakkal való gazdag kapcsolatait. Megszilár­dult helye a szovjet kultúra egész rendszerében, s a saját részéről alapvető, meghatározó hatást is gyakorol arra. Kiszunyko azonban azt is le­szögezi, hogy a televízió munkájá­ban fogyatékosságok is vannak. Felteszi a kérdést: hogyan tovább? - s rámutat, hogy a televí­zió egyrészt megtalálta a helyét, másrészt viszont hatástalanná, elavulttá vált egy sor olyan forma, műfaj, művészeti elv, amely a kö­zelmúltban még kedvelt, megfelelő és hatásos volt. Sajnos, kialakult egy furcsa meggyőződés, hogy az „intim“ képernyő „mindent elvisel“, még a vontatottságot, a sokatmondó szüneteket is. Ez elsősorban a ko­rábban olyan népszerű többré­szes tévéfilmekre vonatkozik. Be­bizonyosodott azonban, hogy a te­levízió, adott esetben a tévémozi - minden más művészethez ha­sonlóan - nem használhatja a végtelenségig az egyszer már bevált, megtalált formákat, kifeje­zési eszközöket. Nem kis mérték­ben vonatkozik ez a tévészínházra is. A nézők elsősorban a két-há- rom részes tévéfilmekkel szem­ben lettek bizalmatlanok. A kritiku­sokkal együtt úgy vélik, hogy egy­szerűen feleslegesen megnyújtott történeteket kapnak a korábbi iz­galmas, rövid sorozatok helyett. Eltűntek azok a mobilis formák, amelyek szórakoztató módorr tag­lalnak időszerű problémákat. A legnagyobb hiányosság talán az, hogy az utóbbi években a tele­vízió voltaképpen teljesen elveszí­tette improvizációs készségét. Ez főleg a szórakoztató sorozatokra, a stúdiótalálkozókra, vetélkedőkre évényes. A gyakorlott néző már előre kitalálja azt is, amit meglepe­tésnek szántak. Az improvizáción alapuló műsorok „meghalhatnak“ erőszakos vagy természetes ha­lállal is, de függetlenül ettől nem csökken az imprpovizáció fejlesz­tésének szükségessége. Enélküi a televízióban a művészet egy­szerűen nem létezhet. Nagyon furcsa, hogy az improvizáció, ami olyan érdekesen és sokoldalúan érvényesül a televíziós publiciszti­kában, a riportokban, az egyszerű híradásban, ilyen feltűnő módon eltűnt a szórakoztató műsorok művészeti struktúrájából. A televízió különleges helyet foglal el a kultúra rendszerében. Ezért nem szabad ismételnie a ré­gi formákat, de azt sem teheti, hogy a saját rendszeréből egysze­rien kiejt bizonyos alkotóelemeket: olyan adásokat, sorozatokat, alko­tói elveket - szociális, esztétikai elveket -, amelyek meghatározó­ak magában a televíziós művé­szetben, és azonos mértékben fontosak a néző számára is. Eljött az ideje, hogy miközben a televí­zió érzékeli, hogy a kultúrában nagyon fontos és méltó helyet fog­lal el, új módon értelmezze a kul­túrával szemben való felelősségé­nek métékét is.GÖRFÖL ZSUZSA Tíz perc vastaps Csaknem tíz percen át tartó, szűnni nem akaró vastapssal kö­szöntötte a Moszkvai Pantomim­színház közönsége A tragédiahős című dráma szereplőit. A színé­szek boldogan köszönték meg a tapsot, bár azt közülük többen csak látták, de nem hallották. A Moszkvai Pantomimszínház tár­sulatának 44 tagja ugyanis süket­néma, illetve süket. Többségük már húsz éve dolgozik a szín­háznál. Legutóbbi bemutatójuk - A tra­gédiahős - egyik hires és ünne­pelt kollégájuk és sorstársuk, Alekszandr Osztuzsev életét, szo­morú sorsát dolgozta fel, akinek nagy alakításai - a Rómeó, az Othello - bekerültek a színháztör­ténet nagykönyvébe. Osztuzsev karrierje csúcsán megsüketült, de nem tudott megválni a rivaldától. Játszott tovább, csak most már úgy, hogy nem hallotta sem part­nereit, sem önmagát. Végszó he­lyett szinésztársai mozdulatait fi­gyelte, s a gesztusokból tudta, mikor kerül rá a sor. Soha nem történt meg, hogy rossz helyen kezdett volna beszélni vagy félbe­szakította volna más monológját. Osztuzsev 66 éves koráig, a má­sodik világháború kezdetéig ját­szott. A tragédiahős-ben Osztuzsev szerepét a 38 éves Andrej Malov alakítja, aki gyermekkorában ve­szítette el hallását. Malov ennek ellenére elvégezte a színiakadé­miát, s ma a Pantomimszínház legelső színészei között tartják számon Tizenhárom éve van a színpadon, Schiller, Gogol, Du­mas, hőseit személyesíti meg - si­kerrel. A mostani darabban Osztu­zsev szerepében önnön sorsát is a közönség elé tárja. A kritikusok szerint alakítása egyike a legjob- Daknak, amelyek ma a moszkvai színpadokon láthatók. A Moszkvai Pantominszínház bemutatói egyébként mindig nagyszámú' közönséget vonza­nak. A repertoáron változatos da­rabok szerepelnek. Játszanak Ma­jakovszkijt, Brechtet, előadnak musicalt, vaudeville-t, tragédiát. Az előadások érdekessége, hogy a süketnéma szereplők szö­vegét a színfalak mögött álló szí­nészek mondják. A szinkron olyan tökéletes, hogy a nézőtéren ülők észre sem veszik a technikai trük­köt. (B) Még 1982 derekán újra és újra felmerült a kérdés, vajon nem áll-e be állandó stagnálás, vajon a gaz­dasági reform nem veszélyezteti-e azokat a kulturális értékeket, ame­lyek dotációra szorulnak. A ve­szély elhárítására számos olyan intézkedés született, melyek egy­részt a kultúrának a közvetlen anyagi hasznot nem hozó terüle­tét, alkotóit és más munkásait, másrészt az értékek felhasználóit hivatottak védelmezni. A legfonto­sabbak a kultúra pénzügyi ellátá­sának rendszerében beállt válto­zások. Az illetékes szervek úgy döntöt­tek, - hangsúlyozzák az Inter- press varsói jelentései - hogy az adott gazdasági helyzetben pénz­ügyileg önellátó kell hogy legyen a nyomdaipar, a hanglemezgyár­tás, a könyvkiadás (ennek nem minden területe és nem százszá­zalékosan), a könyv- s némely műkereskedés és így tovább. A kultúra más területein meghagy­ják a részleges vagy teljes állami támogatást. Teljes szubvenciót él­veznek majd továbbra is a fő kul­turális intézmények - a színházak, múzeumok, könyvtárak, művelő­dési házak, a műemlékvédelem, s részleges támogatást kapnak majd a gyermek- és ifjúsági könyvkiadók és a zeneműkiadók. Az is fontos, hogy némely nyom­da- és terjesztő vállalatnak a minél nagyobb nyereségre való törekvé­sét mérséklendő, hivatalos árat szabtak meg a tankönyvek, főis­kolai jegyzetek és zsebkönyvek, az ajánlott irodalom, és úgyneve­zett szabott árat a gyermek- és ifjúsági irodalom, az irodalomtudo­mány, a hanglemezek stb. eseté­ben. Szabott áron vásárolhatók a mozi- és színházjegyek is. Igaz, ez utóbbiak ára magasabb, mint korábban, de viszonylag még min­dig alacsony. A színház- és mozi­igazgatók, kötelesek az árakat az előadott színjáték vagy film művé­szi értékéhez mérni. A kultúra szubvencionálásának rendszerében fontos nóvumnak számít a Kultúrafejlesztési Alap létrehozása, mely az állami mecé­nás szerepét tölti be; pénzügyileg támogatást nyújt majd a kultúra fontos, de nem rentábilis szférái­nak. A szóban forgó alap 1983 elejétől fejti ki tevékenységét. Elég magas és stabil pénzösszeg áll rendelkezésére. Az új alap ezután már nem az utóbbi időben szünte­lenül csökkenő nemzeti jövedelem bizonyos (változó) százaléka vagy az állami költségvetés minden év­ben esetlegesen jóváhagyott töre­déke lesz, hanem minden évben az állami béralapnak a 13,6 szá­zaléka képezi majd. Ez a mecha­nizmus biztosítja a pénzügyi alap állandó növekedését (a bérek emelkednek), ami kiegyenlíti a de­valvációt. Az alap ezenkívül meg­kapja a kulturális javak és szolgál­tatások exportjából származó de­vizabevétel ötven százalékát. További újdonság lesz, hogy az alappal a kulturális és művészeti miniszter gazdálkodik majd, de a pénzeszközök elosztásáról köz­pontilag, a Nemzeti Kulturális Ta­náccsal folytatott konzultáció után fognak dönteni. (A helyi szükség­letek esetében a vajdasági és a helyi nemzeti bizottságok képvi­selőivel is tanácskoznak.) Hogy az eszközölt változtatá­sok jól szolgálják a kultúra ügyét, azt már némely 1982. évi ered­mény is tanúsítja. A költségvetés­megállapítás új módjának köszön­hetően az ágazat kiegészítő kon­tingenst is kapott, melyet a legsür­gősebb helyeken használtak fel: műemlékvédelemre, a művészeti megrendelések állami alapjának létrehozására (a képzőművészek segítségére sietve), alkotó ösztön­díjakra,fontos könyvtárak állomá­nyának feltöltésére és így tovább. A kulturális alapot nem terhelik olyan beruházások, melyekét to­vábbra is az állami gazdasági terv pénzeszközeiből fedeznek. A lengyel kultúra továbbfejlődé­séről való gondoskodást jól tükrö­zik a legközelebbi jövőben várható további jogi intézkedések is. Alap­vető törvény készül a kultúra ter­jesztéséről, mely meghatározza annak helyét az állam társadalmi­gazdasági stratégiájában; új tör­vény szabályozza majd a kultúra terjesztőinek az eddiginél lénye­gesen jobb anyagi érdekeltségét; s végül új törvény készül a művé­szeti intézményekről és az írói szerzői jogokról. (k-s) Ankét az NDK-beli irodalomról A Német Demokratikus Köztár­saságban az írószövetség IX. kongresszusa előtt oszágos vitát rendeztek. Különböző munkacso­portokban foglalkoztak az iroda­lom és a kritika kapcsolatával, az irodalomnépszerűsítés időszerű kérdéseivel, s a művészet társa­dalmi feladataival. A Neue Deut­sche Literatur idei augusztusi szá­ma közli a legérdekesebb hozzá­szólásokat. A rendkívül szerteágazó, a ki­adás és a terjesztés problémakörét is felölelő vita számos résztvevője teszi föl azt a kérdést, hogy a tu­dományos-technikai forradalom korában vajon megváltozott-e az írott szó szerepe. A műszaki vív­mányok ugyanis kétségtelenül be­folyásolják a kulturális és művé­szeti életet, sőt a művészetet is. Egyre több alkotást láthatunk vi­szont a tévé képernyőjén, panora- matikus filmen, sőt legújabban vi­deokazettán is. Sokak számára ezek az adaptációk vonzóbbak a könyvnél, különösen a fiatalok körében. Napjaink tempós életvi­tele sem mindig kedvez az olvasás­nak, ezért sokan vélekednek úgy, hogy időt, energiát takarítanak meg, ha egy-egy kiemelkedő iro­dalmi alkotással a tévében vagy filmen ismerkednek meg. Napjaink egyik nehéz feladata meggyőzni ezeket a fiatalokat, hogy tévútra keveredtek, mert az írott szót, az irodalmat ma sem lehet semmivel sem pótolni. Hans Weber Az ifjúság és az irodalom című magvas tanulmá­nyában Gorkijt idézi, aki szerint az irodalom célja segíteni az ember­nek, hogy megértse önmagát és az őt körülvevő világot, s kifejlőd­jék benne az erkölcsi erő a nemes célokért vívott harchoz, a tartal­mas élet létrehozásához. Ezek a célok napjainkban sem változ­tak, hangsúlyozza a szerző. A kortárs irodalom segíthet megismerni a valóságot, eligazít­hat az élet labirintusában és esz­tétikai élményt nyújthat. Ezek az eszmények azonban csak a jó irodalmi alkotások esetében vál­nak valósággá. S ezért kell szólni az eszmei és az esztétikai kritériu­mok egységéről, hangsúlyozzák többen is a vitában. A merev téte­lek, a didaktikus mondatok riasz­tóan hatnak, s főleg a fiatalokat - akik különösen elvárják az őszinte valóságábrázolást - még távolabbra taszítják az irodalom­tól. Az utóbbi évek NDK-beli könyvsikerei is egyértelműen azt igazolják, hogy az olvasók azokat a könyveket veszik kézbe, ame­lyek róluk, életükről szólnak, elkö­telezetten és magas művészi hő­fokon. Ezekre a hozzászólásokra rimel Uta Mauersberger Poesie heute aber wie (Költészet ma, de hogyan) című írása is. Schiller szerint sok embernek a költészet úgy kell, mint a szerelem. A fiatal költőnő hisz abban, hogy ez a mondás a mai emberre is érvé­nyes. Ő is azokhoz csatlakozik, akik értelmetlennek tartják az ért­hető és az érthetetlen költészet fölötti vitákat, mert szerinte is csak jó vagy rossz versek vannak. Mauersberger Majakovszkijt idéz­ve hisz a kortárs költészet tudatfor­máló, és szemléletet tágító, erköl­csöt gazdagító hatásában s moz­gósító erejében is. Külön fejezet­ben foglalkozik a politikai versek­kel, s idézi azokat a chilei, palesztin és más költőket, akik napjainkban tollal és fegyverrel harcolnak a tár­sadalmi haladásért. SZ. HLAVATÝ MÁRTA ÚJ SZÚ 4 1983. iX. 1S

Next

/
Thumbnails
Contents